| Why "Sharon" in parentheses? | Почему "Шарон" в скобках? |
| (The item numbers in parentheses reflect the numbering in these Instructions) | (нумерация пунктов в скобках соответствует нумерации в этих инструкциях) |
| The tables below list the phonemes and their allophones; allophones are given in parentheses. | В приведенных ниже таблицах список фонем и их аллофонов; аллофоны даны в скобках. |
| In formal publications, personal names are also usually glossed in Hanja in parentheses next to the Hangul. | В публикациях имена и фамилии также часто приводят в ханча в скобках, рядом с записью хангылем. |
| In parentheses, include the Message-Id of any messages it would be useful for Debian Weekly News to link to. | Включайте также в скобках идентификаторы (Message-Id) всех сообщений для того, чтобы в Debian Weekly News были ссылки на них. |
| Note: Numbers in parentheses are values per 100,000 elderly persons. | Примечание: Цифры в скобках представляют собой показатели в расчете на 100000 престарелых. |
| Notes: Figures in parentheses are desirable values. | Примечания: Цифры в скобках означают рекомендуемые параметры. |
| Note: Percentages are in parentheses. | Примечание: В скобках даны проценты. |
| The priority level is given in parentheses for each of the additional service. | В скобках указан уровень приоритетности для каждого из дополнительных сервисов. |
| The relevant paragraph numbers in the Board's report are provided in parentheses for ease of reference. | Для удобства в скобках указаны номера соответствующих пунктов доклада Комиссии. |
| The approximate number of their North American parishes is shown in parentheses. | Примерное число их североамериканских приходов показано в круглых скобках. |
| Future work focuses on global and regional initiatives, (the international organizations involved are indicated in parentheses). | В подразделах, посвященных будущей работе, основное внимание уделяется глобальным и региональным инициативам (соответствующие международные организации указываются в круглых скобках). |
| Figures in parentheses indicate number of reminders sent. | Число в скобках обозначает число направленных напоминаний. |
| The year in which each agreement entered into effect for Iceland is stated in parentheses. | В скобках указан год, когда данное соглашение вступило для Исландии в силу. |
| 6/ Figures in parentheses indicate votes obtained. | 6/ Цифры в скобках означают количество полученных голосов. |
| Mr. GARVALOV suggested retaining the four titles, followed by the document symbols in parentheses. | Г-н ГАРВАЛОВ предлагает сохранить все четыре названия, а затем указать в скобках условные обозначения документов. |
| Note: Figures within parentheses are percentages. | Примечание: цифры в скобках означают процентные доли. |
| The number of houses of worship appears in parentheses. | В скобках приводится количество молитвенных домов. |
| Figures in parentheses indicate values contained in the fifth synthesis report. | Цифры в скобках представляют собой показатели, содержащиеся в пятом сводном докладе. |
| The reference in parentheses in the first bullet point should also be clarified. | Было также предложено дополнительно пояснить указания, содержащиеся в скобках, в первом подпункте. |
| Numbers in parentheses show the total number of countries in each subregion. | Цифры, содержащиеся в скобках, указывают общее число стран в каждом субрегионе. |
| The figures in parentheses give the corresponding rates for NSS 50th round (1993-94). | Цифры в скобках означают соответствующие показатели, полученные в ходе 50-го цикла НВО (1993 - 1994 годы). |
| a Critical recommendations and the corresponding implementation rates are given in parentheses. | а В скобках указываются самые важные рекомендации и показатели их выполнения. |
| A breakdown by individual staff members follows in parentheses. | в скобках указывается разбивка по отдельным сотрудникам. |
| b Numbers in parentheses refer to participants. | Ь В скобках указано число участников. |