| Additional text proposed by Nigeria is given in parentheses. | Дополнительный текст, предложенный Нигерией, приводится в скобках. |
| Extra text included in the proposal from AOSIS is given in parentheses. | Дополнительный текст, включенный в предложение АОСИС, приводится в скобках. |
| Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. | Примечание: Цифры в скобках показывают процентное увеличение по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
| Note: The figures in parentheses represent rates of change from the previous year. | Примечание: Цифры в скобках показывают коэффициент изменения по сравнению с предыдущим годом. |
| The recommendation numbers shown in parentheses are internal OIOS codes taken from the original audit report. | Номера рекомендаций, указанные в скобках, представляют собой внутренние коды УСВН, взятые из оригинального отчета о ревизии. |
| Where this is the case, the appropriate SAE reference appears in parentheses. | В таких случаях соответствующие ссылки на САЕ приводятся в скобках. |
| Abbreviations in parentheses for 2005 indicate names of international and other instruments, endorsing the specific indicator. | Сокращения, данные в скобках, на 2005 год указывают названия международных и других документов, одобривших конкретный показатель. |
| The symbols in parentheses in this section refer to an internal code used by OIOS for recording its recommendations. | См. Условные обозначения в скобках в настоящем разделе относятся к внутренней кодификации, используемой УСВН для регистрации своих рекомендаций. |
| Paragraph 5 remained substantially the same with the exception of the inclusion of a non-exhaustive list of examples of force majeure in parentheses. | Пункт 5 в целом не претерпел изменений, если не считать включения приводимого в скобках неисчерпывающего перечня примеров форс-мажорных обстоятельств. |
| The document references in parentheses would remain. | Ссылку на документ в скобках следует оставить. |
| Several delegations opted for the deletion of the whole text in parentheses whereas others supported keeping it. | Несколько делегаций предложили исключить весь текст в скобках, тогда как другие высказались за его сохранение. |
| Those calculated for 250-499 cases appear in parentheses. | Коэффициенты, рассчитанные по 250-499 случаям, приведены в скобках. |
| Note: Year in parentheses indicates year in which labels or standards were first established. | Примечание: год в скобках показывает, когда впервые были установлены марки или стандарты. |
| The numbers in parentheses refer to the number of cases. | Число в скобках указывает на число случаев. |
| 3.1.2.6.1.1 The technical name shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. | 3.1.2.6.1.1 Техническое название должно указываться в скобках сразу же после надлежащего отгрузочного наименования. |
| Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. | Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
| The number of critical recommendations for each category is given in parentheses. | Число исключительно важных рекомендаций по каждой категории указано в скобках. |
| Note: Figures in parentheses after the region's name indicate the number of countries covered. | Примечание: В скобках после названия региона указано число охваченных стран. |
| Note: The equity market of each country is noted in parentheses in the legend. | Примечание: название рынка активов каждой страны указано в скобках в легенде диаграммы. |
| In order to clarify that role, a reference to paragraphs 37 to 49 should be included in parentheses at the end. | Для разъяснения этой роли следует включить в конце в скобках ссылку на пункты 37-49. |
| Note: Numbers in parentheses represent female staff members. | Примечание: цифры в скобках указывают число сотрудников женского пола. |
| The percentage in parentheses indicates growth per annum over the previous period. | Проценты в скобках показывают годовой прирост. |
| a The number of individuals involved is indicated in parentheses, when available. | а Число лиц - там, где такая информация имеется, - указано в скобках. |
| a Figures in parentheses represent the total cost for an item or project. | а Цифры в скобках представляют собой общую сумму расходов по соответствующему пункту или проекту. |
| Minus figures (shown in parentheses) represent amounts to be transferred from general-purpose funds to special-purpose funds or programme support cost funds. | Отрицательные величины (указанные в скобках) представляют собой суммы, подлежащие переносу из средств общего назначения в средства специального назначения или средства на вспомогательное обслуживание программ. |