Additional text proposed by Nigeria is given in parentheses. |
Дополнительный текст, предложенный Нигерией, приводится в скобках. |
Extra text included in the proposal from AOSIS is given in parentheses. |
Дополнительный текст, включенный в предложение АОСИС, приводится в скобках. |
Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. |
Примечание: Цифры в скобках показывают процентное увеличение по сравнению с тем же периодом предыдущего года. |
Note: The figures in parentheses represent rates of change from the previous year. |
Примечание: Цифры в скобках показывают коэффициент изменения по сравнению с предыдущим годом. |
The recommendation numbers shown in parentheses are internal OIOS codes taken from the original audit report. |
Номера рекомендаций, указанные в скобках, представляют собой внутренние коды УСВН, взятые из оригинального отчета о ревизии. |
Where this is the case, the appropriate SAE reference appears in parentheses. |
В таких случаях соответствующие ссылки на САЕ приводятся в скобках. |
Abbreviations in parentheses for 2005 indicate names of international and other instruments, endorsing the specific indicator. |
Сокращения, данные в скобках, на 2005 год указывают названия международных и других документов, одобривших конкретный показатель. |
The symbols in parentheses in this section refer to an internal code used by OIOS for recording its recommendations. |
См. Условные обозначения в скобках в настоящем разделе относятся к внутренней кодификации, используемой УСВН для регистрации своих рекомендаций. |
Paragraph 5 remained substantially the same with the exception of the inclusion of a non-exhaustive list of examples of force majeure in parentheses. |
Пункт 5 в целом не претерпел изменений, если не считать включения приводимого в скобках неисчерпывающего перечня примеров форс-мажорных обстоятельств. |
The document references in parentheses would remain. |
Ссылку на документ в скобках следует оставить. |
Several delegations opted for the deletion of the whole text in parentheses whereas others supported keeping it. |
Несколько делегаций предложили исключить весь текст в скобках, тогда как другие высказались за его сохранение. |
Those calculated for 250-499 cases appear in parentheses. |
Коэффициенты, рассчитанные по 250-499 случаям, приведены в скобках. |
Note: Year in parentheses indicates year in which labels or standards were first established. |
Примечание: год в скобках показывает, когда впервые были установлены марки или стандарты. |
The numbers in parentheses refer to the number of cases. |
Число в скобках указывает на число случаев. |
3.1.2.6.1.1 The technical name shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. |
3.1.2.6.1.1 Техническое название должно указываться в скобках сразу же после надлежащего отгрузочного наименования. |
Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. |
Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
The number of critical recommendations for each category is given in parentheses. |
Число исключительно важных рекомендаций по каждой категории указано в скобках. |
Note: Figures in parentheses after the region's name indicate the number of countries covered. |
Примечание: В скобках после названия региона указано число охваченных стран. |
Note: The equity market of each country is noted in parentheses in the legend. |
Примечание: название рынка активов каждой страны указано в скобках в легенде диаграммы. |
In order to clarify that role, a reference to paragraphs 37 to 49 should be included in parentheses at the end. |
Для разъяснения этой роли следует включить в конце в скобках ссылку на пункты 37-49. |
Note: Numbers in parentheses represent female staff members. |
Примечание: цифры в скобках указывают число сотрудников женского пола. |
The percentage in parentheses indicates growth per annum over the previous period. |
Проценты в скобках показывают годовой прирост. |
a The number of individuals involved is indicated in parentheses, when available. |
а Число лиц - там, где такая информация имеется, - указано в скобках. |
a Figures in parentheses represent the total cost for an item or project. |
а Цифры в скобках представляют собой общую сумму расходов по соответствующему пункту или проекту. |
Minus figures (shown in parentheses) represent amounts to be transferred from general-purpose funds to special-purpose funds or programme support cost funds. |
Отрицательные величины (указанные в скобках) представляют собой суммы, подлежащие переносу из средств общего назначения в средства специального назначения или средства на вспомогательное обслуживание программ. |