Английский - русский
Перевод слова Parentheses
Вариант перевода Скобках

Примеры в контексте "Parentheses - Скобках"

Все варианты переводов "Parentheses":
Примеры: Parentheses - Скобках
a Numbers in parentheses represent claims that were withdrawn and are in addition to the claims that were not recommended for payment. а Цифры в скобках обозначают отозванные претензии в дополнение к претензиям, не рекомендованным к оплате.
Dropped indicates that while the office suite works, new versions are no longer being released for the indicated OS; the number in parentheses is the last known stable version which was officially released for that OS. Dropped указывает, что в то время как офисный пакет работает, новые версии больше не выпускается для указанных ОС, число в скобках является последней известной стабильной версией, которая была официально выпущена для этой операционной системы.
(Note: Where wording from an existing declaration or statement of commitment is used in the following paragraphs, its source is indicated in parentheses.) (Примечание: В тех случаях, когда в представленных ниже пунктах приводятся выдержки из существующих деклараций или заявлений об обязательствах, их источник указывается в скобках.)
Abbreviations: RB, regular budget; SA, support account; GTA, general temporary assistance. a The number of formal review letters sent is shown in parentheses. РБ: регулярный бюджет; ВС: вспомогательный счет; ВПОН: временный персонал общего назначения. а В скобках приводится число направленных официальных писем с просьбой о пересмотре решений.
Non-recurrent publications (number of publications in parentheses) Непериодические издания (число публикаций указывается в скобках)
Note: The number in parentheses that appears after each summarized recommendation refers to the paragraph in the main report that contains the complete text of the recommendation. Примечание: Стоящая в круглых скобках после каждой резюмированной рекомендации цифра указывает на пункт основного доклада, содержащий полный текст соответствующей рекомендации.
a The number of formal review letters sent is shown in parentheses. а В скобках приводится число направленных официальных писем с просьбой о пересмотре решений.
Listed below in alphabetical order are the nominees, with the States parties which have proposed them indicated in parentheses: Ниже в алфавитном порядке перечислены имена и фамилии кандидатов с указанием в скобках выдвинувших их государств-участников:
His delegation did not see that the language in parentheses in paragraph 35 conflicted with the rest of the paragraph, and felt that it could be retained. Делегация Китая считает, что приведенная в скобках формулировка пункта 35 не противоречит остальному тексту данного пункта и может быть сохранена.
The point made in the paragraph was abundantly clear, and nothing was lost by deleting the language in parentheses. Мысль, высказанная в данном пункте, вполне понятна, и в случае исключения формулировки, представленной в скобках, ничто из его содержания не будет утрачено.
The number of professional staff and general service staff, respectively, is indicated in parentheses and italics. а Число сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания соответственно отражено в круглых скобках курсивом.
The following children's organizations, including charities, have been founded and are operating in Azerbaijan (the year of foundation appears in parentheses): В целом, в Азербайджане созданы и действуют следующие детские организации, в том числе благотворительные (в скобках указана дата учреждения):
Henceforth we shall specify official years of board of pharaohs in braces, for example {1573-1558 up to AD}, and in parentheses - true years of our era (217-232). Впредь мы будем указывать официальные годы правления фараонов в фигурных скобках, например{1573-1558 до н.э.}, а в круглых скобках - истинные годы нашей эры (217-232).
The numbers in parentheses represent the number of additional armies granted during the reinforcement stage of a player's turn who controls all of the territories in that continent. Примечание: Число в скобках показывает количество дополнительных подкреплений, которые выдаются игроку во время этапа получения и размещения подкреплений, если он владеет всеми территориями на этом континенте.
Since the substantive session of 1993 of the Economic and Social Council, the following meetings have been held (the symbol in parentheses is that of the report of the Subcommittee or Committee concerned): После основной сессии Экономического и Социального Совета 1993 года были проведены следующие совещания (в скобках приводятся условные обозначения доклада соответствующего Подкомитета или Комитета):
The Intergovernmental Negotiating Committee held four sessions in the period under review, according to the following schedule (reports indicated in parentheses): За рассматриваемый период Межправительственный комитет по ведению переговоров провел четыре сессии в соответствии со следующим графиком (названия докладов приводятся в скобках):
The years shown in parentheses (starting from the biennium 1990-1991) are those in which the recommendations were made by the Board: В скобках указаны годы (начиная с двухгодичного периода 1990-1991 годов), когда эти рекомендации были вынесены Комиссией:
If the Committee was able to decide on the wording of that basic framework in advance, if necessary by providing various alternatives in parentheses for insertion or deletion, all that would remain would be to finalize the text once the necessary figures were available. Если Комитет может заранее принять решение относительно формулировки этих базовых рамок, в случае необходимости - путем изложения в скобках различных альтернативных вариантов в целях их последующего включения или изъятия, то все, что останется сделать, - это подготовить окончательный вариант документа после получения необходимых данных.
First, in section A, paragraph 4, the country names in parentheses should be deleted, and the number "12"should be inserted in the blank in the second line. Во-первых, в пункте 4 раздела A следует исключить названия стран в скобках, а пропуск во второй строке следует заполнить цифрой «12».
So as to facilitate the deliberations of the Fifth Committee, the comments of both Tribunals have been presented under each of the 46 recommendations; the paragraph numbers shown in parentheses at the end of each recommendation refer to the paragraphs in the report of the Expert Group. С целью облегчить работу Пятого комитета замечания обоих трибуналов были представлены после каждой из 46 рекомендаций; номера пунктов, указанные в скобках в конце каждой рекомендации, означают пункты доклада Группы экспертов.
5/ For the sake of clarity, the dose equivalent max also be indicated, in parentheses, in rem (relationship between the units: 1 rem = 0.01 Sv).] 5/ Для ясности эквивалентная доза облучения может также указываться в скобках в бэрах (соотношение между единицами: 1 бэр = 0,01 Зв).]
Ms. Riederer (Austria) said that she fully supported the resolution and noted that the name of the Federal Republic of Yugoslavia should not be followed by the words placed in parentheses. Г-жа РИДЕРЕР (Австрия) говорит, что полностью поддерживает резолюцию, и отмечает, что название "Союзная Республика Югославия" не должно сопровождаться словами в скобках.
acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) cases (21) Numbers in parentheses refer to the source databases listed at the end of the table. безработица (З)Цифры в скобках указывают на исходные базы данных, перечисленные в конце таблицы.
Some of UNCTAD's technical programmes also had difficulties in identifying success stories when interviewed by the evaluation team. 1 The year when the programmes were last evaluated is indicated between parentheses. В ходе бесед с группой по оценке исполнители некоторых технических программ ЮНКТАД также затруднялись привести примеры успеха. 1 Год последней оценки программ указан в скобках.
The Working Group agreed with the suggestion to add in the end of the wording in the second set of parentheses in paragraph 29 the words "but for the non-compliance of the procuring entity with the provisions of this Law". Рабочая группа согласилась с предложением добавить в ее конце формулировки, содержащейся во вторых скобках в пункте 29, слова "если бы закупающая организация соблюдала положения настоящего Закона".