Footnotes, the use of parentheses and square brackets |
Сноски, использование круглых и квадратных скобок |
The Commission deferred its decision as regards the use of parentheses and square brackets in the text to a later stage. (For further consideration of those issues, see paras. 175-178 below.) |
Комиссия отложила свое решение в отношении использования круглых и квадратных скобок в данном тексте на более поздний срок. (См. дальнейшее рассмотрение этих вопросов в пунктах 175-178 ниже.) |
The approximate number of their North American parishes is shown in parentheses. |
Примерное число их североамериканских приходов показано в круглых скобках. |
Future work focuses on global and regional initiatives, (the international organizations involved are indicated in parentheses). |
В подразделах, посвященных будущей работе, основное внимание уделяется глобальным и региональным инициативам (соответствующие международные организации указываются в круглых скобках). |
She protested that she had done the essential work described in the paper, and her name was then put in first place (without parentheses). |
Она возразила, что выполнила основную работу, описанную в документе, и тогда её имя было поставлено на первое место (без круглых скобок). |
220 Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. |
220 Только техническое название легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования. |
Current status and the year in which the organization was granted that status appear in parentheses after the organization's name. |
Нынешний статус организации и год предоставления ей этого статуса указываются в круглых скобках после названия организации. |
The alternative view was that it was common to use parentheses, square brackets and footnotes, when required, in UNCITRAL model laws. |
Согласно альтернативной точке зрения, использование при необходимости круглых скобок, квадратных скобок и сносок в типовых законах ЮНСИТРАЛ является обычной практикой. |
Page 45, 2.2.9.1.10.2.4, first sentence, in the text between parentheses |
Стр. 64, 2.2.9.1.10.2.4, первое предложение, текст в круглых скобках |
Note: The number in parentheses that appears after each summarized recommendation refers to the paragraph in the main report that contains the complete text of the recommendation. |
Примечание: Стоящая в круглых скобках после каждой резюмированной рекомендации цифра указывает на пункт основного доклада, содержащий полный текст соответствующей рекомендации. |
The number of professional staff and general service staff, respectively, is indicated in parentheses and italics. |
а Число сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания соответственно отражено в круглых скобках курсивом. |
Henceforth we shall specify official years of board of pharaohs in braces, for example {1573-1558 up to AD}, and in parentheses - true years of our era (217-232). |
Впредь мы будем указывать официальные годы правления фараонов в фигурных скобках, например{1573-1558 до н.э.}, а в круглых скобках - истинные годы нашей эры (217-232). |
You never have to account for the parentheses while doing calculations. |
Вам не требуется использование круглых скобок при выполнении вычислений. |