Figures in parentheses represent values for the year 2000. | Цифры в скобках представляют собой показатели за 2000 год. |
Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. | Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
In formal publications, personal names are also usually glossed in Hanja in parentheses next to the Hangul. | В публикациях имена и фамилии также часто приводят в ханча в скобках, рядом с записью хангылем. |
He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. | Оратор просит разъяснить слова, приведенные в скобках в конце пункта 35, поскольку их необходимость вызывает сомнения. |
This note includes recommendations taken from the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, indicated by numbers in parentheses, and recommendations A-K, which are new and therefore additional to the recommendations in the Insolvency Guide. | Настоящая записка содержит рекомендации, взятые из Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и обозначенные в скобках номерами, а также рекомендации А-К, которые являются новыми и, таким образом, дополняют рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности. |
Note: Parentheses () denote a deficit or negative. | Примечание: Скобки () указывают на дефицит или негативный баланс. |
Even if the bracketed comments may only be used in the commentaries on draft guideline 2.8, their inclusion in parentheses in the text itself would probably have the advantage of emphasizing the guideline's "definitional" role. | Выражения в квадратных скобках можно употреблять только в комментарии к проекту руководящего положения 2.8; однако если поставить их в самом тексте в круглые скобки, то это позволило бы подчеркнуть «определительную» функцию руководящего положения. |
1.2.1 In the definition of "Maximum permissible gross mass", in (a), amend the text in parentheses to read "for IBCs". | 1.2.1 В определении "Максимально допустимая масса брутто", в пункте а) заменить текст, заключенный в круглые скобки, на "для КСГМГ". |
If the list's password follows this command (parentheses around it are required) then the command will be honored even if this list's subscribe function is switched off. | Если пароль списка следует за этой командой (круглые скобки вокруг него обязательны), то команда будет обработана, даже если эта функция списка подписчиков выключена. |
The headings in parentheses in the annexes refer to the headings in the budget in the old format. | Заключенные в скобки заголовки в приложениях указывают на рубрики в бюджете, составленном в старом формате. |
No, that's a semicolon and close parentheses. | Нет, это точка с запятой и закрытая скобка. |
Colon, end bracket, colon, capital D! (laughs) Semicolon, end parentheses, "less than" sign, numeral three. | Двоеточие, закрытая прямая скобка, двоеточие, большое "Д"! точка с запятой, закрывающая скобка знак "меньше", цифра "три". |
We really feel colon left parentheses. | Мы правда чувствуем себя двоеточие, скобка открывается. |
(laughs) Semicolon, end parentheses, "less than" sign, numeral three. | точка с запятой, закрывающая скобка знак "меньше", цифра "три". |
Closed parentheses is a zero. | Закрывающая скобка - 0. |
220 Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. | 220 Только техническое название легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования. |
Current status and the year in which the organization was granted that status appear in parentheses after the organization's name. | Нынешний статус организации и год предоставления ей этого статуса указываются в круглых скобках после названия организации. |
The number of professional staff and general service staff, respectively, is indicated in parentheses and italics. | а Число сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания соответственно отражено в круглых скобках курсивом. |
Henceforth we shall specify official years of board of pharaohs in braces, for example {1573-1558 up to AD}, and in parentheses - true years of our era (217-232). | Впредь мы будем указывать официальные годы правления фараонов в фигурных скобках, например{1573-1558 до н.э.}, а в круглых скобках - истинные годы нашей эры (217-232). |
You never have to account for the parentheses while doing calculations. | Вам не требуется использование круглых скобок при выполнении вычислений. |
Reverse Polish Notation was developed in 1920 by Jan Lukasiewicz as a way to write a mathematical expression without using parentheses and brackets. | Reverse Polish Notation основал в 1920 году Jan Lukasiewicz как способ записи математических выражений без использования скобок. |
Formulas are built from tokens: variables, function symbols and predicate symbols, with the help of the propositional connectives, quantifiers and parentheses. | Формулы строятся из лексем: переменных, функциональных и предикатных символов, при помощи пропозициональных связок, кванторов и скобок. |
Defines the characters inside the parentheses (round brackets) as a reference. | Этот параметр определяет символы внутри скобок как ссылку. |
The Commission deferred its decision as regards the use of parentheses and square brackets in the text to a later stage. (For further consideration of those issues, see paras. 175-178 below.) | Комиссия отложила свое решение в отношении использования круглых и квадратных скобок в данном тексте на более поздний срок. (См. дальнейшее рассмотрение этих вопросов в пунктах 175-178 ниже.) |
The Parentheses around option displays the numeric value within a pair of parentheses. | Вариант В скобках поместит число внутрь пары скобок. |