a Numbers in parentheses represent claims that were withdrawn. |
а В скобках указано число отозванных претензий. |
b/ The net remuneration is shown in parentheses. |
Ь/ В скобках указывается размер чистого вознаграждения. |
The references to the pages of the Yearbook in the text of this report are to be found in parentheses after each passage. |
После каждого раздела настоящего доклада в скобках приводятся ссылки на соответствующие страницы Ежегодника. |
Notes: In parentheses are Percentage shares of the total, are in parentheses. |
Примечания: В скобках показана процентная доля от общего итога. |
25.18 In table 25.4 below, estimated savings over the first seven years with a deficit are reflected in parentheses and savings without parentheses. |
25.18 Указанные в таблице 25.4 ориентировочные показатели за первые семь лет приводятся в скобках при наличии дефицита и без скобок при наличии экономии. |
c/ Figures in parentheses represent savings, while positive values represent increased requirements. |
с/ Цифры в скобках обозначают экономию средств, положительные величины - рост потребностей. |
At the end of paragraph 49, the paragraph reference in parentheses should be to para. 91. |
В конце пункта 49 в скобках должна содержаться ссылка на пункт 91. |
(Explanatory comments appear in parentheses in this format) |
(Пояснительные замечания приводятся в скобках в данном формате) |
bNumber of countries reporting indicated in parentheses. |
ЬВ скобках указано число стран, представивших ответы. |
Table 1.10.5 In the third column, for Class 6.2, amend the text in parentheses to read"". |
Таблица 1.10.5 В третьей колонке, для класса 6.2, изменить текст в скобках следующим образом: "". |
Technical material (number of items in parentheses) |
Технические материалы (число указывается в скобках) |
The current task before each of the working groups is indicated in parentheses that follow the number of the working group. |
Текущие задачи каждой рабочей группы указаны в скобках вслед за ее номером. |
Proposed questions for discussion are highlighted in italics; possible options for decisions are in italics in parentheses. |
Вопросы, предлагаемые для обсуждения, выделяются курсивом; их возможные решения выделяются курсивом в скобках. |
The data added in the last column in parentheses, indicate that the changes occurred during the term. |
Данные в скобках в последнем столбце указывают на то, что в течение срока произошли изменения. |
(In millions, with percentages shown in parentheses) |
(в млн. чел.; в скобках указана доля в процентах) |
Sub-headings, incorporated in the paragraphs in bold characters, are followed by the URF number in parentheses. |
После подзаголовков, выделенных в тексте жирным шрифтом, в скобках приводится номер соответствующего раздела ЕФП. |
(showing number of female staff in parentheses) |
(число сотрудников-женщин указано в скобках) |
Requirement (%) (Base year in parentheses) |
Обязательство (%) (в скобках указан базисный год) |
220 Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name. |
220 Только техническое название легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования. |
With respect to paragraph 1, the view was expressed that the text within parentheses should be deleted. |
В отношении пункта 1 было высказано мнение о том, что следует исключить слова, стоящие в скобках. |
Current status and the year in which the organization was granted that status appear in parentheses after the organization's name. |
Нынешний статус организации и год предоставления ей этого статуса указываются в круглых скобках после названия организации. |
Following the adoption of the draft resolution at the fifty-ninth session of the General Assembly, the reference number should be inserted to replace the wording in parentheses. |
После принятия проекта резолюции на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи предложение в квадратных скобках будет заменено указанием на соответствующую резолюцию. |
The numbers indicated in bold italics within parentheses refer to the questions in the questionnaire, e.g. (53). |
Цифры в скобках, выделенные жирным курсивом, обозначают номера вопросов в вопроснике, например (53). |
He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. |
Оратор просит разъяснить слова, приведенные в скобках в конце пункта 35, поскольку их необходимость вызывает сомнения. |
Mr. Cohen (United States of America) agreed that the statement in parentheses was an unnecessary statement about contract law, and would be better deleted. |
Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки) разделяет мнение, что утверждение, приведенное в скобках, не является необходимым применительно к договорному праву и что его лучше исключить. |