Английский - русский
Перевод слова Parental
Вариант перевода Родительский

Примеры в контексте "Parental - Родительский"

Примеры: Parental - Родительский
Childcare services instead lighten - without fully substituting - parental care and education responsibilities. Услуги по уходу за детьми в свою очередь облегчают, но не замещая полностью, родительский уход и выполнение родителями обязанностей в области образования.
Some part of rooms of a household was rented by A. E. Kuzovenkova-Anino who equipped since 1902 a parental shelter here. Некоторую часть помещений домовладения арендовала А. Е. Кузовенкова-Анино, которая обустроила здесь с 1902 года родительский приют.
An evaluation of the Roving Caregivers Programme conducted in 2008, revealed significant improvements in parental care and parent/child relationships. В 2008 году была проведена оценка этой программы, которая показала, что родительский уход и отношения между родителями и детьми были значительно улучшены.
Can we learn this Minecraft game to get around our kid's parental lock. Мы что, не можем изучить эту игру в "Майнкрафт", чтобы обойти родительский пароль?
The majority of cases are considered parental negligence or "omission to care", mainly committed by mothers who are single heads of household. Большинство случаев квалифицируется как родительский недосмотр или халатное отношение к исполнению родительских обязанностей, причем главным образом по вине одиноких матерей с детьми.
A paternity quota had been introduced in 1993, giving fathers four weeks' paternity leave, provided that both parents qualified for parental benefits. The quota had proven a very effective tool for encouraging fathers to take leave. В 1993 году была установлена отцовская квота, позволяющая отцам брать четырехнедельный родительский отпуск по уходу за ребенком, при условии, что такое право на родительский отпуск имеют оба родителя.
The Committee notes with concern that parental and paternity leave are not available to the same extent as maternity leave which negatively impacts on equal rights between men and women. (arts. 3 and 9) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что родительский и отцовский отпуск по уходу за ребенком не распространен в такой же мере, как материнский отпуск по беременности и родам, и это негативно сказывается на равенстве прав мужчин и женщин (статьи 3 и 9).
"Parental advisory." "Родительский контроль."
PARENTAL CHOICE OF EDUCATION for their children РОДИТЕЛЬСКИЙ ВЫБОР ОБРАЗОВАНИЯ для своих детей
Once a parent has activated the Parental Control feature and set up a schedule, children will only be able to log in and play during the hours which their parents have set to permit play. После того, как вы подключите родительский контроль и составите расписание, ребенок сможет играть только в отведенные ему вами часы.
I thought we installed parental blocking software on all our computers. Я думал мы установили 'родительский контроль' на всех наших компьютерах.
Ric was just doing the parental thing, much like what he's doing upstairs right now. Рик просто выполнял родительский долг, очень похоже на то что он делает прямо сейчас наверху.
Studies show that more than half of the men under 44 years of age would like to take parental if they could still be sure of some source of income. Исследования показывают, что более половины мужчин в возрасте до 44 лет хотели бы взять родительский отпуск, если бы они могли быть уверены в определенном источнике дохода.
In addition, Hadassah expands support for family and medical leave in the United States, advocating for regulations which will allow more workers the opportunity to earn paid parental, family and sick leave. Кроме того, «Хадасса» расширяет поддержку усилий по обеспечению отпуска по семейным обстоятельствам и болезни в Соединенных Штатах, выступая за принятие законоположений, которые позволят большему числу работников получить право на оплачиваемый родительский отпуск, отпуск по семейным обстоятельствам и болезни.
Governments need to implement policies that enable both women and men to reconcile work and family life, for example flexible working practices and parental, particularly paternity, and carer's leave. 2.1 Правительствам необходимо осуществлять политику, позволяющую женщинам и мужчинам совмещать работу и семейную жизнь, например гибкие рабочие часы и родительский отпуск, особенно отпуск для отцов, и отпуск для лиц, обеспечивающих уход.
In this case, the father may not use the parental or family leave nor utilize the possibility guaranteed by temporary care leave to remain at home and take care of an ill child. В этом случае отец не может использовать родительский отпуск или отпуск по семейным обстоятельствам либо воспользоваться гарантированной возможностью на временный отпуск по уходу за ребенком и остаться дома, чтобы ухаживать за больным ребенком.
statistical data on child care (formal and informal) and the use of regulations on leave (parental, caring, etc.); статистические данные об уходе за детьми (в формальных и неформальных структурах) и об использовании законодательных норм об отпуске (родительский отпуск, отпуск по уходу и т.д.);
The Act on Parental Care and Family Income was also an important step as it introduced the non-transferable right to paternity leave. Важным элементом стал также Закон об уходе за детьми и семейных доходах, поскольку он ввел не подлежащее передаче право на родительский отпуск.
She's dying for parental boundaries. Ей дико нужен родительский контроль.
Associated with parental factors is that girls are more likely to be kept home to help with housework than are boys because of the entrenched gender roles that exist. Кроме того, такой родительский выбор также обусловлен тем, что девочек легче удерживать дома и заставлять помогать по хозяйству, чем мальчиков, в силу укоренившихся в обществе представлений о гендерных ролях.
She had moved out from her family home to live with her boyfriend and had voluntarily withdrawn from parental control so as not to be entitled to support under the Family Law Act. Рукё) были следующими: г-жа Пайк в возрасте 16 лет, незамужняя, трудоспособная, покинула родительский дом для совместного проживания со своим другом и добровольно вышла из-под опеки родителей, тем самым лишившись права на финансовую поддержку в соответствии с Законом о семейном праве.
Fisher's concept of parental expenditure (now termed parental investment), developed particularly by Robert Trivers is now an important concept in ecology. Концепция Фишера о родительских затратах (теперь называется Родительский вклад), разработанная, в частности, Робертом Триверсом, в настоящее время важное понятие в экологии.
Vista Parental Controls: Firefox now respects the Vista system-wide parental control setting for disabling file downloads. Родительский контроль в Vista: теперь Firefox соблюдает общесистемные настройки родительского контроля Vista по запрещению загрузки файлов.
Once the Account owner has been identified, he creates the "Parental Control Password", by providing an e-mail address and a new password especially for the parental controls. Затем нужно создать специальный «родительский пароль». Для этого необходимо указать E-mail и новый пароль, которым вы будете пользоваться исключительно для осуществления родительского контроля.
The new Labour Code, expected to come into force in 2009, provided for, inter alia, enhanced parental - and, in particular, paternal - leave with a view to better reconciling professional and family life. В новом Трудовом кодексе, который, как предполагается, войдет в силу в 2009 году, предусматривается, в частности, более длительный родительский, - и особенно, отцовский - отпуск по уходу за ребенком, что позволит лучше сочетать профессиональную и семейную жизнь.