Английский - русский
Перевод слова Pardon
Вариант перевода Прощение

Примеры в контексте "Pardon - Прощение"

Примеры: Pardon - Прощение
The Special Rapporteur was pleased when Mr. Rainsy was granted a royal pardon in time to lead his party in the elections in July 2013. Специальному докладчику было отрадно узнать, что г-ну Рэнси было даровано королевское прощение как раз в тот период, когда ему нужно было вести свою партию на выборы в июле 2013 года.
In 2001, the Pope's dicastery, the Pontifical Council for Justice and Peace, noted that in order to foster mutual understanding among different groups, especially in the same country, pardon is proposed as the only path to national reconciliation. В 2001 году, папская Дикастерия, Папский совет справедливости и мира, отметила, что для углубления взаимопонимания между различными группами, особенно в одной и той же стране, в качестве единственного пути к достижению национального примирения предлагается прощение.
I just want to say that I've calmed down from this morning, and in the spirit of the holidays, whoever did this, I am granting you a full pardon. Я просто хочу сказать, что я уже отошёл от событий утра и как того и требуют праздники, кто бы ни сделал этого, я дарую ему полное прощение.
According to a later account, Edward IV admonished the new Earl of Desmond by letters, and promised them his pardon if they would lay down their arms, which they did. Король Англии Эдуард IV увещевал нового графа Десмонда письмами и обещал ему и его братьям своё прощение, если они сложат оружие, что они и сделали.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
However that may be, it is the people's pardon that will be the start of this what the UNIR MN calls "the Year Zero of the Republic". Но как бы то ни было, прощение народа станет началом того, что UNIR/MN называет «Нулевой эрой Республики».
In exchange for support in the Senate for energy-sector reform, he gave Calderón and his aides a tacit blanket pardon for any conceivable misdeeds committed by Calderón's presidential administration. В обмен за поддержку реформы в энергетическом секторе в Сенате, он дал Кальдерону и его помощникам молчаливое прощение за любые мыслимые прегрешения, совершенные администрацией бывшего президента.
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon? И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
How would you like a free pardon, unlimited money and a ticket to anywhere in the world? Как бы тебе понравилось полное прощение, неограниченный кредит и билет в любую часть света?
Is there is anyone who will not willingly submit to my will and accept my pardon? Если ли среди вас те, кто не желает подчиниться моей воле и принять мое прощение?
The declaration promised a "free and general pardon" to any old enemies of Charles and of his father who recognised Charles II as their lawful monarch, "excepting only such persons as shall hereafter be excepted by parliament". Декларация обещала «свободное и всеобщее прощение» всем старым врагам Карла и его отца, кто признает Карла II своим законным монархом, «кроме тех, которые будут исключены парламентом».
All efforts to persuade the monk Seraphim and the others to renounce their zealotry and to observe henceforth in perpetuity the Charter of Mount Athos and the Order of Mount Athos - in which event pardon would have been possible - failed. Все попытки убедить монаха Серафима и других отказаться от их фанатических убеждений, навсегда принять устав конгрегации горы Афон и вернуться в орден горы Афон (что давало им возможность получить прощение) оказались тщетными.
Mr. Gusmão represents the conscience of a new East Timor, and that conscience is found in the words of wisdom that he expressed at the end of 1999: "I advocate dialogue, reconciliation and, once justice has been done, pardon. Г-н Гужман представляет совесть нового Восточного Тимора, а совесть эта коренится в сказанных им в конце 1999 года мудрых словах: «Я выступаю за диалог, примирение и, как только справедливость восторжествует, прощение.
Pardon based on truth, justice and reparation Прощение, основанное на правде, справедливости и исцелении
Please pardon this intrusion. Я должен попросить у вас прощение за вторжение.
I don't need your pardon. Мне не нужно твое прощение.
You mean a pardon? Вы имеете ввиду прощение?
A pardon for the annihilation of the Hopkins family. Прощение за уничтожение семьи Хопкинс.
Quick, the pardon. Давай ему прощение, быстрее.
And she also and he requested pardon to me. Она плакала и попросила прощение.
Where there is injury, pardon. Где обида - прощение.
Asking and obtaining the pardon of the people of Congo-Zaïre is an indispensable part of founding a new Republic. Для построения новой республики необходимо попросить прощение у народа Конго-Заира и получить его.
The more photo-friendly one gets a presidential pardon and a full life at a children's zoo. Более фотогеничная получила от президента прощение и полноценную жизнь до старости в детском зоопарке.
The sole effect of pardon by the aggrieved party is to exempt the guilty party from payment of monetary penalties. Прощение со стороны потерпевшего освобождает виновного лишь от полагающегося ему наказания в отношении имущества.
He shall do this or else I do recant the pardon I late pronounced here. Быть по сему: иначе отменю я прощение, что даровал ему.