Английский - русский
Перевод слова Parcel
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Parcel - Участок"

Примеры: Parcel - Участок
I bought this parcel of land the day you came home. Я купил этот участок земли в тот день, когда тебя принесли домой.
In 2012, some 260,000 large families in the Russian Federation declared their desire to obtain a land parcel. В 2012 году в Российской Федерации около 260 тыс. многодетных семей изъявили желание получить земельный участок.
If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace. Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе.
The last parcel of land I sold down there only fetched thirty pounds an acre. За последней участок земли мне дали всего тридцать фунтов за акр.
That parcel of land will be worth a fortune once the council have built there. Этот участок земли вырастет в цене, если Совет начнет там строить.
The Indian line property owned by Helen and Arlo Givens is the last parcel. Владение у индейской границы, принадлежащее Элен и Арло, это последний участок.
The building itself and the parcel of land on which it stands has been the property of the Russian state to this day. Само здание и участок земли, на котором собор располагается, является собственностью российского государства и по сей день.
A 49th parcel was reserved for the minister when one was chosen. 49-й участок был зарезервирован для мэра, когда тот будет избран.
Well, I can tell you that our company has wanted that parcel for quite some time. Могу сказать, что наша компания уже давно хотела купить этот участок.
In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая.
These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор.
The State Register also records rights related to the land parcel. В Государственном регистре регистрируются также права на земельный участок.
The author inherited from his father the neighbouring parcel 2008/3. От своего отца автор унаследовал соседний участок, 2008/3.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
Now something called the rule against perpetuities is forcing us to dissolve the trust and we're selling our last huge parcel of virgin Hawaiian land. Сейчас то, что называется законом против вечного наследования вынуждает нас аннулировать фонд и мы продаем наш последний огромный участок девственной гавайской земли.
To help cover this expense, in February 1911, Joseph Rector leased Sarah's parcel to the Standard Oil Company. Чтобы покрыть эти расходы, в феврале 1911 года отец Сары сдал участок в аренду нефтяной компании Standard Oil.
Three land speculators, including Major W. F. Tucker, arrived in Zuni in late 1882 to claim the parcel for a cattle ranching operation. Три земельных спекулянта, среди которых был майор У. Ф. Такер, прибыли на земли зуни в конце 1882 г. и заявили претензии на участок, чтобы основать на нём ранчо для скота.
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
Don't you want to buy another parcel? А ты купи еще один участок?
You say that now, but if we don't move on this parcel of land, someone else will and you'll regret it. Это ты сейчас так говоришь, но если мы не выкупим этот участок земли, это сделает кто-то другой, и ты станешь жалеть.
The average farm size is only 1.3 hectares with every farm having four or five parcels in different locations, of which one parcel is irrigated and others are not. Средняя площадь хозяйства составляет лишь 1,3 га, при этом каждое хозяйство имеет четыре или пять участков, расположенных в разных местах, из которых один участок является орошаемым, а остальные - нет.
Each rural citizen (residents including children born before August 1996 and members of farms) received a land parcel free of charge. Каждый сельский житель (включая детей, родившихся до августа 1996 года, и членов сельхозпредприятий) бесплатно получил земельный участок.
Option 8 is an option to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. Вариант 8 заключается в том, чтобы приобрести участок земли близ комплекса Организации Объединенных Наций или где-либо еще на Манхэттене для цели строительства нового здания.
Massport's relationship with nearby communities has been strained since the mid-1960s, when the agency took control of a parcel of residential land and popular fishing area near the northwest side of the airfield. Отношения Massport с общинами, соседствующими с аэропортом, стали весьма напряженными с середины 1960-х, когда агентство взяло под своё управление значительный участок жилой застройки и популярного рыбацкого места, смежного с северо-западной стороной лётного поля.
Under Article 15 of that law, an entire plot of land may be sold, or part of it sectioned into an independent parcel. Согласно статье 15 данного Закона земельная доля может быть продана полностью или ее часть, с выделением в разрезе угодий в самостоятельный участок.