Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
This parcel was sent to you from Ae Jeong's TV show. Тут тебе посылка пришла из редакции шоу Э Чжон.
It's the second parcel this week I've taken. Это уже вторая посылка на этой неделе.
Is that Mr. Hanson's parcel? О, эта посылка для мистера Хансона?
You've got a parcel. Для Вас есть посылка.
We hope that this parcel does its little bit... to keep up morale going... Мы надеемся, что эта посылка внесёт свой небольшой вклад в поддержание вашего боевого духа .
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
Another concern is that the price per hectare of land underlying greenhouses depends on how square a parcel is. Еще одним предметом озабоченности является то, что цена одного гектара земли, занятой под парниками, зависит от того, насколько прямоугольным является участок.
He was the youngest, so he got a one-way trip to Leith and a parcel of land. так как он был самый молодой, его отправили на Лейт и выделили участок земли.
This land is not for sale, but everyone can obtain a parcel of land in long lease for a period of 60 years. Ее нельзя продать, но каждый может получить земельный участок в долгосрочную аренду на 60 лет.
Land registration was not systematic and was not legal ownership of particular tracts of land is often unclear and there are many instances of more than one claim to ownership to the same parcel of land. Данные о регистрации земли собирались на несистематической основе и не обновлялись, и поэтому вопрос о собственности решен нечетко, и во многих случаях на один и тот же земельный участок по праву собственности претендуют несколько человек.
You're interested in parcel 143-B? Вас интересует участок 143-В?
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
He delivered a parcel to her at the health van. Он принёс пакет в её лечебный фургон.
Do the evaluators check physically each parcel of rough diamonds that is imported? Проверяют ли физически оценщики каждый пакет ввезенных необработанных алмазов?
The parcel was still there. Мой пакет лежал там нетронутым.
Do not attempt to open the parcel. Не... пытайтесь... открыть... пакет.
Another worker, Alice Brady, was later shot dead by a strike-breaker as she brought home a food parcel from the union office. Другая рабочая, Элис Брэди, была позже застрелена штрейхбрейкером, неся домой пакет с продуктами, полученный в офисе профсоюза.
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
Images of the certificate and parcel with a background of a Ghana newspaper were also obtained (see annex 36 to the present report). Удалось также получить снимки этого сертификата и партии алмазов на фоне ганской газеты (см. приложение 36 к настоящему докладу).
The Mechanism was able to trace to the United Republic of Tanzania one legitimate parcel of very similar value during the period in question, but not to establish whether it came from UNITA sources. Механизму удалось отследить законный вывоз в Объединенную Республику Танзанию в течение этого периода одной партии алмазов, стоимость которых приближается к указанной, но при этом Механизм не смог установить, поступила ли эта партия из источников УНИТА.
These and other suspect parcels, those whose country of origin is in doubt, or which do not match the declarations made on the parcel, are examined by Customs on receipt. Эти партии и другие сомнительные партии - т.е. партии, в отношении страны происхождения которых имеются сомнения или которые не соответствуют данным, указанным в таможенной декларации, просматриваются на таможне после поступления.
(a) Selling by tender to diamond dealers, using third countries: this sales method gives UNITA the best achievable prices for its diamonds, since dealers offer sealed bids for the parcel. а) продажа алмазов на конкурентных торгах дилерам через третьи страны: такой метод продажи обеспечивает для УНИТА максимально возможные цены за его алмазы, поскольку дилеры предлагают проводить закрытые торги по конкретной партии алмазов.
The Kimberley Process Participation Committee did provide clearance, however, for the last four shipments although diamond experts had earlier concluded that they could not exclude the possibility of Ivorian diamonds being present in one parcel. Однако Комитет Кимберлийского процесса по вопросам участия дал разрешение на последние четыре партии несмотря на то, что ранее эксперты пришли к выводу о том, что не исключают возможности присутствия в одной упаковке алмазов из Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
He also planned to send another good parcel to General Ibrahim in Burkina Faso for ammunition and arms as he had started making some important contacts for material. Он также намеревался направить другую крупную партию генералу Ибрагиму в Буркина-Фасо для оплаты боеприпасов и оружия, поскольку он уже приступил к установлению важных контактов в целях закупки этих средств.
Parcel Prices (Same day delivery) Цены за партию товара (Поставка в день заказа)
The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. Имя скупщика не было зарегистрировано в базе данных Управления, и отсутствовали документы, подтверждающие связь между скупщиком и дилером, экспортировавшим эту партию.
However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. Что же касается второго случая, то компания не представила Государственному управлению по алмазам для проверки ни саму партию, ни сертификат Кимберлийского процесса, поэтому этот вопрос остается открытым.
If the Dealer has won a parcel at the tender or purchased it from another dealer and wishes to export the diamonds, two options can be followed: Если агент выигрывает партию алмазов на торгах или покупает ее у другого агента и намеревается ее экспортировать, он может использовать следующие два варианта:
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
That parcel Mrs Jenkins gave you. Тот сверток, что дала вам миссис Дженкинс.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation. Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
This is the parcel you've been waiting for, sir. Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
When you shoot the scene, you have to know whether he has the parcel or not. Однако во время съемки нужно знать держит он в руках сверток или нет.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
We will go but first we have to find the parcel. Мы обязательно поедем туда Но сначала мы должны найти этот участок земли.
In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая.
These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
You say that now, but if we don't move on this parcel of land, someone else will and you'll regret it. Это ты сейчас так говоришь, но если мы не выкупим этот участок земли, это сделает кто-то другой, и ты станешь жалеть.
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service.
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation.
Copyright 1994-2009 United Parcel Service of America, Inc. All rights reserved. Авторские права 1994-2009: United Parcel Service of America, Inc. Все права защищены.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport Партия алмазов, конфискованных малийскими таможенниками в международном аэропорту Бамако
The Chair of the Working Group of Diamond Experts announced at the Kimberley Process plenary meeting that a parcel of diamonds confiscated in Dakar in November 2006 had been identified as being of Liberian origin. Председатель Рабочей группы экспертов по алмазам объявил на пленарной встрече Кимберлийского процесса о том, что партия алмазов, конфискованная в ноябре 2006 года в Дакаре, имеет, как было установлено, либерийское происхождение.
Kebba himself talked of a Greek and a German diamond dealer he knew of, who were working with UNITA in the Mavinga region, and of a friend in Mongu who also had, at that moment, a parcel of Angolan diamonds to sell. Кебба сам говорил о греческом и немецком торговцах алмазами, которые, как он знает, сотрудничают с УНИТА в районе Мавинга, и о своем друге в Монгу, у которого на тот момент также была партия ангольских алмазов на продажу.
At present the information largely available to diamond offices concerns the provenance of diamonds, that is information about the last country which handled the diamond parcel, rather than the country in which the diamonds were mined. В настоящее время алмазные управления в основном располагают информацией, касающейся источника поставки алмазов, т.е. информацией о последней стране, в которой находилась партия алмазов, а не о стране, в которой эти алмазы были добыты.
The parcel was legally exported from Zambia as a sample, though its final destination was given on the customs documents as the United Kingdom, not its declared destination, Antwerp. Указанная партия была законно экспортирована из Замбии в качестве образца, хотя в таможенных документах в качестве пункта окончательного назначения было указано Соединенное Королевство, а не задекларированное место назначения - Антверпен.
Больше примеров...