Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
They need to know the parcel is lost, so they can send out notices to their customers. Они должны знать, что посылка потеряна, тогда они смогут послать уведомления своим клиентам.
When Lucie was little... a parcel arrived on her birthday Когда Люси была маленькой... на её день рождения пришла посылка.
Perhaps it might be best to wait until your parcel arrives? Может, стоило бы подождать, пока не придёт ваша посылка?
Hasn't the parcel arrived yet? Посылка ещё не пришла?
Who was the parcel for? Кому была эта посылка?
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
A 49th parcel was reserved for the minister when one was chosen. 49-й участок был зарезервирован для мэра, когда тот будет избран.
Surveying of 18 (urban) communities in 1999 and 32 in 2000, involving almost 100,000 parcels, at an average cost of US$ 5.50 per parcel. кадастровую съемку в 18 (городских) общинах в 1999 году и в 32 общинах в 2000 году, которой было охвачено почти 100000 участков при средней стоимости 5,50 долл. США за участок.
Prior to the transfer of the site of almost 5 hectares (12.36 acres) to the United Nations by the Government, this parcel formed a part of Vitacura Park. До передачи этого участка площадью почти 5 га (12,36 акра) Организации Объединенных Наций правительством этот участок земли являлся частью парка Витакура.
A parcel was, however, most commonly defined by its characteristics regarding land use or by ownership. Вместе с тем земельный участок чаще всего определялся исходя из его характеристик, относящихся к землепользованию или собственности.
A land parcel may be exchanged for a parcel located anywhere in the Kyrgyz Republic, and several persons may be the heirs to a land parcel. Земельный участок может быть обменян на участок, находящийся в любом месте в пределах Кыргызской Республики, наследниками земельного участка могут быть несколько человек.
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
Enter the parcel and pallet rates for standard next day delivery. Введите тарифы за пакет и поддон для стандартной доставки на следующий день.
He has this parcel, and he wants to know is first-class post 100% reliable. У него был этот пакет, и он хотел знать, на 100 ли процентов надежна почта.
I could not live with my own conscience if I were to carry out one parcel in that man's name, ma'am. Мне бы собственная совесть не позволила доставить хоть один пакет от имени этого человека, мэм.
My son picked up that parcel. Мой сын поднял тот пакет.
A parcel was refused as it spoiled internally by a liquid. Отказ принять грузовой пакет, содержимое которое было испорчено жидкостью.
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
The profile of parcels, compared with their supposed origin, would enable investigators to assess the likely origin of a parcel with more accuracy. Сведения о составе партии алмазов, сопоставленные с данными об их предполагаемом происхождении, позволяли бы следователям более точно определять вероятное место происхождения партии.
The company's representatives showed the parcel to the authorities and asked for permission to re-export the shipment. Представители компании предъявили упаковку властям и попросили разрешения на реэкспорт партии.
Images of the certificate and parcel with a background of a Ghana newspaper were also obtained (see annex 36 to the present report). Удалось также получить снимки этого сертификата и партии алмазов на фоне ганской газеты (см. приложение 36 к настоящему докладу).
It was agreed in principle by all parties present that efforts would be stepped up to ensure the release of the parcel in the timeliest fashion possible. Все стороны, присутствовавшие на этом мероприятии, в принципе согласились активизировать усилия по обеспечению скорейшей передачи этой партии алмазов.
Boissons Other food products n.e.c. and tobacco products (except in parcel service or grouped) Прочие пищевые продукты, не включенные в другие категории, и табачные изделия (за исключением перевозимых поштучно или группируемых в сборные партии)
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
He also planned to send another good parcel to General Ibrahim in Burkina Faso for ammunition and arms as he had started making some important contacts for material. Он также намеревался направить другую крупную партию генералу Ибрагиму в Буркина-Фасо для оплаты боеприпасов и оружия, поскольку он уже приступил к установлению важных контактов в целях закупки этих средств.
The Mechanism was informed that company A had bought a parcel of diamonds worth $250,000 from UNITA in February 2001. Механизм был информирован о том, что компания А приобрела в феврале 2001 года у УНИТА партию алмазов на сумму в 250000 долл. США.
Kebba sold the team a sample parcel of 5.27 carats of rough diamonds valued at $395.25, in Mongu. Кебба продал журналистам в Монгу партию необработанных алмазов весом в 5,27 карата на общую сумму 395,25 долл. США.
The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. Имя скупщика не было зарегистрировано в базе данных Управления, и отсутствовали документы, подтверждающие связь между скупщиком и дилером, экспортировавшим эту партию.
However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. Что же касается второго случая, то компания не представила Государственному управлению по алмазам для проверки ни саму партию, ни сертификат Кимберлийского процесса, поэтому этот вопрос остается открытым.
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
That parcel Mrs Jenkins gave you. Тот сверток, что дала вам миссис Дженкинс.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
Well, don't hold him like a parcel. Не держи его, словно сверток.
There's a parcel for you on the table. Там на столе лежит для вас сверток.
This is the parcel you've been waiting for, sir. Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом.
The building itself and the parcel of land on which it stands has been the property of the Russian state to this day. Само здание и участок земли, на котором собор располагается, является собственностью российского государства и по сей день.
These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
He purchased a home for Chanel in London's prestigious Mayfair district, and in 1927 gave her a parcel of land on the French Riviera at Roquebrune-Cap-Martin where Chanel built her villa, La Pausa. Он купил дом для Шанель в лондонском престижном районе Мейфэр, и в 1927 году подарил ей участок земли во французской Ривьере в Рокебрюн-Кап-Мартен, где Шанель построила виллу Ла пауза.
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service.
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
Abba/ Parcel - A short one-shot about a man looking for his brother. Ningyō no Kuni APOSIMZ Abba/ Parcel - Короткий одиночные выпуск о человеке, который ищет своего брата.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
The parcel consisted of one 1.5-carat stone and some smaller stones of much poorer quality. Партия состояла из одного камня весом в 1,5 карата и нескольких более мелких камней значительно более низкого качества.
The Mechanism was able to trace to the United Republic of Tanzania one legitimate parcel of very similar value during the period in question, but not to establish whether it came from UNITA sources. Механизму удалось отследить законный вывоз в Объединенную Республику Танзанию в течение этого периода одной партии алмазов, стоимость которых приближается к указанной, но при этом Механизм не смог установить, поступила ли эта партия из источников УНИТА.
The parcel was legally exported from Zambia as a sample, though its final destination was given on the customs documents as the United Kingdom, not its declared destination, Antwerp. Указанная партия была законно экспортирована из Замбии в качестве образца, хотя в таможенных документах в качестве пункта окончательного назначения было указано Соединенное Королевство, а не задекларированное место назначения - Антверпен.
Parcel of mixed origin means a parcel that contains rough diamonds from two or more countries of origin, mixed together. Мелкая партия смешанного происхождения означает мелкую партию, содержащую необработанные алмазы из двух или более стран происхождения,
This parcel could be then assaying/confirming the marker as the parcel moves. Эта партия может затем проверяться на предмет маркировки в процессе ее перемещения.
Больше примеров...