When Lucie was little... a parcel arrived on her birthday | Когда Люси была маленькой... на её день рождения пришла посылка. |
The author affirms that the parcel was opened in the Netherlands. | Автор утверждает, что посылка была вскрыта в Нидерландах. |
Is there a parcel for me? | Есть для меня посылка? |
Yes, the parcel has already arrived. | Да, посылка прибыла. |
Are you sure you had the parcel? | Ты уверен, что посылка была, Твистер? |
Under Article 15 of that law, an entire plot of land may be sold, or part of it sectioned into an independent parcel. | Согласно статье 15 данного Закона земельная доля может быть продана полностью или ее часть, с выделением в разрезе угодий в самостоятельный участок. |
He purchased a home for Chanel in London's prestigious Mayfair district, and in 1927 gave her a parcel of land on the French Riviera at Roquebrune-Cap-Martin where Chanel built her villa, La Pausa. | Он купил дом для Шанель в лондонском престижном районе Мейфэр, и в 1927 году подарил ей участок земли во французской Ривьере в Рокебрюн-Кап-Мартен, где Шанель построила виллу Ла пауза. |
"Parcel" means "a single area of land or more particularly a volume of space, under homogenous real property rights and unique ownership". | "Участок" означает "отдельный участок земли или, более конкретно, объем пространства, на который распространяются однородные права собственности на недвижимость и который находится в единичной собственности". |
The new extension would not be visible from the street, and the land parcel behind her house, for which the planning permission has been applied, is thickly wooded, with many bushes and clumps of trees. | Новая пристройка не будет видна с улицы, и земельный участок за ее домом, упоминаемый в ходатайстве о разрешении на строительство, густо засажен многочисленными кустарниками и деревьями. |
Care to buy another parcel? | Не купишь ли еще участок лесу? |
I was to fetch a parcel for a young musician named Grieg. | Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ. |
Gwen, parcel for you. | Гвен. Тебе пакет. |
Mr. Dawson was primed to replace my parcel withFlambeau'sreplica. | Мистер Доусон был проинструктирован, как заменить мой пакет на подделку Фламбо. |
Do not attempt to open the parcel. | Не... пытайтесь... открыть... пакет. |
Unidentified parcel A parcel cannot be identified. | Грузовой пакет нельзя идентифицировать. |
Firstly, it is possible for experts in Angolan diamonds to visually identify diamonds, as was done with a small parcel of six diamonds sold in South Africa, referred to in the previous report. | Во-первых, эксперты по ангольским алмазам могут визуально обнаружить их, как это было сделано в случае небольшой партии из шести алмазов, проданных в Южной Африке, о которых говорится в предыдущем докладе. |
In 2000, the Gringor Company from St. -Petersburg announced in publicly the production of the an experimental parcel of synthetic diamond jewelry. | Питерская фирма «Грингор» открыто заявляла в 2000 г. о производстве опытной партии ювелирных изделий с синтетическими алмазами. |
As part of the control system, a secret bio/enzyme marker would be applied to each parcel of diamonds/gold leaving a site. | В рамках системы контроля для каждой партии алмазов/золота, вывозимой с объекта, будет применяться секретный биоферментный маркер. |
Nor is the composition of the parcel noted in such a degree of detail by many exporting authorities, even though the make-up of the parcel is critical to its valuation for tax purposes. | Многие экспортирующие организации не указывают также с такой степенью подробности состав партии, несмотря на то, что эти данные имеют решающее значение для ее оценки в целях налогообложения. |
To date not a single parcel of illicit Angolan gems has been intercepted anywhere, to the knowledge of the Mechanism, beyond one suspect parcel in Belgium under the previous Angolan certificate-of-origin regime. | К настоящему времени, по данным Механизма, нигде не было перехвачено ни одной партии ангольских драгоценных камней, за исключением одной сомнительной партии, задержанной в Бельгии на основании действовавшего ранее режима ангольских сертификатов происхождения. |
He also planned to send another good parcel to General Ibrahim in Burkina Faso for ammunition and arms as he had started making some important contacts for material. | Он также намеревался направить другую крупную партию генералу Ибрагиму в Буркина-Фасо для оплаты боеприпасов и оружия, поскольку он уже приступил к установлению важных контактов в целях закупки этих средств. |
They set out to buy a parcel of Angolan diamonds, as a sample, to use to penetrate the systems. | Они намеревались приобрести партию ангольских алмазов в качестве образца, с тем чтобы показать, как функционирует существующая система. |
The name of the purchaser was not registered in the Office database and there was no paperwork connecting the purchaser to the dealer exporting the parcel. | Имя скупщика не было зарегистрировано в базе данных Управления, и отсутствовали документы, подтверждающие связь между скупщиком и дилером, экспортировавшим эту партию. |
However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. | Что же касается второго случая, то компания не представила Государственному управлению по алмазам для проверки ни саму партию, ни сертификат Кимберлийского процесса, поэтому этот вопрос остается открытым. |
Parcel of mixed origin means a parcel that contains rough diamonds from two or more countries of origin, mixed together. | Мелкая партия смешанного происхождения означает мелкую партию, содержащую необработанные алмазы из двух или более стран происхождения, |
Well, don't hold him like a parcel. | Не держи его, словно сверток. |
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation. | Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение. |
This is the parcel you've been waiting for, sir. | Вот сверток, который Вы ждали, сэр. |
When you shoot the scene, you have to know whether he has the parcel or not. | Однако во время съемки нужно знать держит он в руках сверток или нет. |
Would you check your parcel, please? | Сверток в камеру хранения, мадемуазель. |
The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. | Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом. |
The last parcel of land I sold down there only fetched thirty pounds an acre. | За последней участок земли мне дали всего тридцать фунтов за акр. |
In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. | В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая. |
"Parcel" means "a single area of land or more particularly a volume of space, under homogenous real property rights and unique ownership". | "Участок" означает "отдельный участок земли или, более конкретно, объем пространства, на который распространяются однородные права собственности на недвижимость и который находится в единичной собственности". |
Each land parcel should have a unique identifier so that data concerning the parcel could be given an exclusive reference. | Каждый участок земли должен иметь свой кадастровый номер, с тем чтобы с данными, касающимися этого участка, можно было бы увязать единственную ссылку. |
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. | Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service. |
In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. | United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation. |
Copyright 1994-2009 United Parcel Service of America, Inc. All rights reserved. | Авторские права 1994-2009: United Parcel Service of America, Inc. Все права защищены. |
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. | Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги. |
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. | United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям. |
Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport | Партия алмазов, конфискованных малийскими таможенниками в международном аэропорту Бамако |
There are also indications that a second parcel of diamonds of similar value was smuggled out of the United Republic of Tanzania by the same company during the same period. | Имеются также свидетельства того, что вторая партия алмазов аналогичной стоимости была контрабандным путем вывезена из Объединенной Республики Танзании в этот период этой же самой компанией. |
The Chair of the Working Group of Diamond Experts announced at the Kimberley Process plenary meeting that a parcel of diamonds confiscated in Dakar in November 2006 had been identified as being of Liberian origin. | Председатель Рабочей группы экспертов по алмазам объявил на пленарной встрече Кимберлийского процесса о том, что партия алмазов, конфискованная в ноябре 2006 года в Дакаре, имеет, как было установлено, либерийское происхождение. |
The Mechanism was able to trace to the United Republic of Tanzania one legitimate parcel of very similar value during the period in question, but not to establish whether it came from UNITA sources. | Механизму удалось отследить законный вывоз в Объединенную Республику Танзанию в течение этого периода одной партии алмазов, стоимость которых приближается к указанной, но при этом Механизм не смог установить, поступила ли эта партия из источников УНИТА. |
Parcel means one or more diamonds that are packed together and that are not individualized. | Мелкая партия означает один или несколько алмазов, упакованных вместе и не рассматриваемых по отдельности, |