Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
The author acknowledges that the parcel was opened in Spain in accordance with Spanish law, with prior judicial authorization. Автор признает, что посылка была вскрыта в Испании в соответствии с действующим испанским законодательством, поскольку в этой связи было заранее получено разрешение судебных органов.
Bertie, you had a parcel when I saw you in the hall earlier. Берти, когда я встретил тебя в холле, у тебя в руках была посылка.
You've got a parcel. Для Вас есть посылка.
Your parcel, Mr. Hanson. Ваша посылка, мистер Хансон.
The parcel from my sister came. Пришла посылка от моей сестры.
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
The Indian line property owned by Helen and Arlo Givens is the last parcel. Владение у индейской границы, принадлежащее Элен и Арло, это последний участок.
He purchased a home for Chanel in London's prestigious Mayfair district, and in 1927 gave her a parcel of land on the French Riviera at Roquebrune-Cap-Martin where Chanel built her villa, La Pausa. Он купил дом для Шанель в лондонском престижном районе Мейфэр, и в 1927 году подарил ей участок земли во французской Ривьере в Рокебрюн-Кап-Мартен, где Шанель построила виллу Ла пауза.
The land parcel of 1400 square sazhens (6,373 square metres (0.6373 ha; 1.575 acres)) for the church was assigned by the City Duma on January 30, 1885. Земельный участок для строительства церковного здания общей площадью в 1400 квадратных сажен (6373 квадратных метров) был передан Городской Думой общине 30 января 1885 года.
Despite the general understanding of what a parcel, a property, a building or an address was, their definitions varied. Несмотря на общее понимание того, что представляет собой земельный участок, земельная собственность, здание или адрес, их определения отличались друг от друга.
As a result, there are many cases of inability to prove land ownership, or of two landlords claiming ownership of the same parcel of land. В результате часто отмечается ситуация, когда люди не могут доказать право своей собственности на землю, или же на один и тот же земельный участок по праву собственности претендуют несколько субъектов.
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
Enter the parcel and pallet rates for standard next day delivery. Введите тарифы за пакет и поддон для стандартной доставки на следующий день.
The parcel reached Morocco but the Customs authorities there returned it to Mali, as there was no accompanying Kimberley Process certificate. Пакет был доставлен в Марокко, однако местные таможенные органы вернули его в Мали ввиду отсутствия сопроводительного сертификата Кимберлийского процесса.
Pagoda's in possession of a parcel containing my will and some instructions for the funeral including my epitaph, for when the time comes. У Пагоды пакет, который содержит мою волю и кое-какие распоряжения насчет похорон, включая мою эпитафию, когда придет время.
The anonymous parcel was not collected and was returned to the dead letter office in Libourne. It exploded on 9 April 2003 in the hands of a post office employee, who was slightly wounded. Безадресный пакет никто не востребовал и его переправили на склад макулатуры в Либурн, где он взорвался 9 апреля 2003 года в руках у одного почтового работника, который был легко ранен.
He talked about the colour of the man's spats, the fact that he was carrying a parcel covered in American cloth, he remembered brown kid gloves - all at 2:00am, by an unlit passageway? Он говорил о цвете гетр человека, о том, что тот держал пакет, обмотанный лощеной клеенкой, он запомнил коричневые детские перчатки - все это в 2:00 ночи, в темном коридоре?
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
The Mechanism asked the Government of Zambia to examine the export documents for this parcel of diamonds; the Government confirmed that they were genuine. По просьбе Механизма правительство Замбии изучило документы на экспорт данной партии алмазов и подтвердило их подлинность.
The Mechanism was able to trace to the United Republic of Tanzania one legitimate parcel of very similar value during the period in question, but not to establish whether it came from UNITA sources. Механизму удалось отследить законный вывоз в Объединенную Республику Танзанию в течение этого периода одной партии алмазов, стоимость которых приближается к указанной, но при этом Механизм не смог установить, поступила ли эта партия из источников УНИТА.
(a) Selling by tender to diamond dealers, using third countries: this sales method gives UNITA the best achievable prices for its diamonds, since dealers offer sealed bids for the parcel. а) продажа алмазов на конкурентных торгах дилерам через третьи страны: такой метод продажи обеспечивает для УНИТА максимально возможные цены за его алмазы, поскольку дилеры предлагают проводить закрытые торги по конкретной партии алмазов.
The system is being computerized, allowing for detailed records of all trading and permitting the authorities to check the origin of any parcel of diamonds traded as well as the details of the seller. Ведется работа по компьютеризации системы, что позволяет получать подробные данные по всем сделкам и помогает властям проверять происхождение любой проданной партии алмазов, а также получать подробные сведения о продавце.
After collecting the parcel and the K-Form from the Bourse, the client will write out an invoice, which will be presented to a bank. После получения от Биржи партии алмазов и формы К клиент составляет счет-фактуру, который он направляет в банк.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
They set out to buy a parcel of Angolan diamonds, as a sample, to use to penetrate the systems. Они намеревались приобрести партию ангольских алмазов в качестве образца, с тем чтобы показать, как функционирует существующая система.
The Mechanism was informed that company A had bought a parcel of diamonds worth $250,000 from UNITA in February 2001. Механизм был информирован о том, что компания А приобрела в феврале 2001 года у УНИТА партию алмазов на сумму в 250000 долл. США.
Parcel Prices (Same day delivery) Цены за партию товара (Поставка в день заказа)
Kebba sold the team a sample parcel of 5.27 carats of rough diamonds valued at $395.25, in Mongu. Кебба продал журналистам в Монгу партию необработанных алмазов весом в 5,27 карата на общую сумму 395,25 долл. США.
The High Commander therefore decided to hand over the said parcel of diamonds to Brigadier Issah Sesay so that he might pass through Monrovia and make his way to Burkina Faso and meet General Ibrahim to work out fast modalities to get some needed materials for us". Главнокомандующий поэтому решил передать эту партию алмазов бригадному генералу Исе Сесе, который должен был через Монровию отправиться в Буркина-Фасо и встретиться там с генералом Ибрагимом с целью договориться с ним о скорейшем приобретении для нас некоторых необходимых нам средств».
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
That parcel Mrs Jenkins gave you. Тот сверток, что дала вам миссис Дженкинс.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
So you say this Monsieur Naylor took the parcel with him when he left the hotel? Месье Нейлор забрал этот сверток и сразу же покинул отель?
This is the parcel you've been waiting for, sir. Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
Would you check your parcel, please? Сверток в камеру хранения, мадемуазель.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом.
So, if I understand this correctly, the only way in or out of the McCutching Ranch is through this parcel here? Итак, если я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?
This parcel of land measures 320 acres. Это небольшой участок земли 320 акров.
In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая.
4.5 The State party adds that the referred house and land parcel became the property of the State in 1970, i.e. a long time before the Czechoslovak Socialist Republic ratified the Optional Protocol. 4.5 Государство-участник добавляет, что упомянутый дом и участок земли стали собственностью государства в 1970 году, т.е. задолго до того, как Чехословацкая Социалистическая Республика ратифицировала Факультативный протокол.
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service.
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
Abba/ Parcel - A short one-shot about a man looking for his brother. Ningyō no Kuni APOSIMZ Abba/ Parcel - Короткий одиночные выпуск о человеке, который ищет своего брата.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
The parcel was presented, without any chain-of-custody documents, to the Cameroonian Kimberley Process authorities for certification (see annex 31). Эта партия была представлена - без какой-либо документации, подтверждающей цепь обеспечения сохранности, - камерунским органам Кимберлийского процесса для сертификации (см. приложение 31).
Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport Партия алмазов, конфискованных малийскими таможенниками в международном аэропорту Бамако
There are also indications that a second parcel of diamonds of similar value was smuggled out of the United Republic of Tanzania by the same company during the same period. Имеются также свидетельства того, что вторая партия алмазов аналогичной стоимости была контрабандным путем вывезена из Объединенной Республики Танзании в этот период этой же самой компанией.
The Mechanism was able to trace to the United Republic of Tanzania one legitimate parcel of very similar value during the period in question, but not to establish whether it came from UNITA sources. Механизму удалось отследить законный вывоз в Объединенную Республику Танзанию в течение этого периода одной партии алмазов, стоимость которых приближается к указанной, но при этом Механизм не смог установить, поступила ли эта партия из источников УНИТА.
One certificate and parcel were returned to Liberia without a certificate from the returning country, resulting in the difference of one certificate after subtracting the two certificates that were cancelled. Один сертификат Кимберлийского процесса и партия были возвращены в Либерию без сертификата возвращающей страны, в результате чего образовалась разница в один сертификат после вычета двух аннулированных сертификатов.
Больше примеров...