The second panellist stated that in a traditional African setting, the sexual exploitation of children was taboo and that, in many societies, offenders were punished through banishment from society. |
Второй член группы сообщила, что согласно действующим в Африке традициям сексуальная эксплуатация детей представляет собой табу и что во многих странах правонарушители наказываются изгнанием из общины. |
The panellist representing IDS spoke of the importance of reaching out to local radio stations, and shared a story about a project that brought radio broadcasters from Africa to the United Nations Climate Change Conference held in Copenhagen, Denmark. |
Член группы, представлявший ИПР, говорил о важности привлечения местных радиостанций и рассказал о проекте, в рамках которого представители радиостанций из Африки были приглашены на Конференцию по изменению климата Организации Объединенных Наций, проходившую в Копенгагене, Дания. |
The GEF panellist suggested that capacity-building needs to be integrated into the overall GEF-financed project to be effective, and that capacity-building in isolation will not lead to capacity retention. |
Член группы от ГЭФ предложил включать потребности в области укрепления потенциала в целом в каждый финансируемых ГЭФ проект для обеспечения его эффективности и высказал мысль, что изолированное укрепление потенциала не приведет к его сохранению. |
In response to the question regarding with whom and where the EU conducts its capacity-building activities, the panellist replied that this is a Party-driven process so the EU simply responds to what Parties are asking for. |
В ответ на вопрос, с кем и где ЕС проводит деятельность по укреплению потенциала, член Группы ответил, что этот процесс инициируется Сторонами и что ЕС просто реагирует на запросы Сторон. |
Panellist in Japan - Measures Affecting the Importation of Apples (2002/3) |
Член группы в Японии - меры, влияющие на импорт яблок (2002/2003 годы) |
Panellist at the ninety-first annual meeting of the American Society of International Law, 9-12 April 1997, at the panel discussion on "The United Nations Convention on the Rights of the Child". |
Член группы на девяносто первой ежегодной конференции Американского общества международного права, 9-12 апреля 1997 года, на групповом обсуждении "Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка". |
The panellist representing UNDP said it is important that the design of indicators is country-driven. |
Член группы, представлявший ПРООН, указал на важность того, чтобы показатели разрабатывались с учетом конкретного положения в странах. |
The panellist representing the OECD, as well as several participants, suggested quantitative indicators on capacity-building for adaptation need to be complemented by qualitative indicators. |
Член группы, представлявший ОЭСР, а также некоторые другие участники, предложили дополнять количественные показатели укрепления потенциала для адаптации показателями качества. |
The panellist representing the Dominican Republic recommended that a multisectoral and multi-stakeholder consultative process approach needs to be carried out for capacity-building to be effective. |
Член группы, представлявший Доминиканскую Республику, рекомендовал для обеспечения эффективности укрепления потенциала применять многосекторальный и охватывающий широкий круг заинтересованных кругов консультативный процесс. |
Participated as lead speaker, rapporteur, panellist, organizer and/or coordinator in 58 events (dissertations, discussions, "days", congresses, conferences, debates, round tables). |
Принимала участие как участник, докладчик, член группы экспертов, организатор и/или координатор в 58 мероприятиях (защиты диссертаций, заседания экспертных комиссий, совещания, конгрессы, конференции, прения, совещания за «круглым столом»). |
The panellist also underscored that there were various harmonization programmes for the creation of monetary unions and that these were well under way, such as the West African Monetary Zone and the West African Economic and Monetary Union. |
Этот член группы экспертов также подчеркнул, что имеются многочисленные программы гармонизации на предмет создания валютных союзов, и они уже хорошо продвинулись вперед, такие как Западноафриканская валютная зона и Западноафриканский экономический и валютный союз. |
The next panellist, as co-chair of the G-20 Working Group on Development, provided an overview of the group's recent activities in the area of infrastructure. |
ЗЗ. Следующий член группы, выступавший в качестве сопредседателя Рабочей группы по вопросам развития Группы 20, кратко рассказал о проведенной в последнее время деятельности Группы в области инфраструктуры. |
The YOUNGO panellist shared an example with participants of the World Association of Girl Guides and Girl Scouts' efforts to build capacity on adaption in Madagascar. |
Член группы от МНПО рассказал участникам обсуждения о деятельности Всемирной ассоциации девушек-гидов и скаутов по укреплению потенциала для приспособления к изменению климата на Мадагаскаре. |
The second panellist made a presentation on the safety audit as an effective tool in reducing urban crime. |
В заключение член группы настоятельно призвал соблюдать соответствующие резолюции Экономического и Социального Совета при разработке эффективных программ предупреждения преступности. |