The second Panellist, Professor Bulliet, viewed "Dialogue among Civilizations" from a global angle where the role of the United Nations is absolutely essential. |
Второй участник дискуссии, профессор Бюлье, расценил "диалог между цивилизациями" как глобальный процесс, к которому совершенно необходимо подключить Организацию Объединенных Наций. |
Mr. McNeill (Panellist) said that he would discuss commercial arbitration as a neutral legal framework for adjudicating disputes and as a tool for conflict prevention, with a special focus on the extractive industries. |
Г-н Макнейл (участник дискуссии) говорит, что он затронет тему торгового арбитража как нейтральной правовой основе для вынесения решений по спорам и инструменте для предотвращения конфликтов, с особым акцентом на добывающие отрасли промышленности. |
Mr. Abdel Wahab (Panellist) said that he would focus on how online dispute resolution (ODR) could contribute to the rule of law. |
Г-н Абдель Вахаб (участник дискуссии) говорит, что сосредоточится на том, каким образом урегулирование споров в режиме онлайн (УСО) может способствовать верховенству права. |
Panellist's response to speaker in a session entitled "Criminal justice in practice" at the Probation 2000 Conference, London Conference Centre, January 2000. |
Участник дискуссии в ходе сессии по теме «Уголовное правосудие и практика» на Конференции по вопросам пробации 2000 года, конференц-центр II, Лондон, Соединенное Королевство, январь 2000 года. |
UNCTAD Panellist at Special Event on Gender, third United Nations Conference on Least Developed Countries (Brussels, 2001). |
Участник дискуссии на специальном мероприятии, посвященном гендерной проблематике, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, третья конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, Брюссель, 2001 год. |
Panellist on international judicial cooperation and extraditions, in the Seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito, May 2005 |
Участник дискуссии по вопросам международного судебного сотрудничества и экстрадиции в ходе семинара, посвященного работе государственных обвинителей, который был организован Генеральной прокуратурой, Кито, май 2005 года |
Panellist, "The Impact of MDG 3 on MDG 7: How UN-Women Can Contribute to the Realization of Sustainable Development Goals", Baha'i International Community Office, New York, 15 September 2010 |
Участник дискуссии "Влияние ЦРТ З на ЦРТ 7: как структура"ООНженщины" может способствовать достижению целей устойчивого развития", отделение Международного движения бахаистов, Нью-Йорк, 15 сентября 2010 года |
Panellist, "Moving forward: Human rights and development - convergence and complementarity to 2015 and beyond", Center for Economic and Social Rights, New York, 24 September 2010 |
Участник дискуссии, "Двигаясь вперед: права человека и развитие - конвергенция и взаимодополняемость до 2015 года и в последующий период", Центр по экономическим и социальным правам, Нью-Йорк, 24 сентября 2010 года |
Panellist at the International Seminars of the Andean Committee of Jurists (Peru) on Economic, Social and Cultural Rights of Women. International Standards - Santiago de Chile, 2000, Santa Cruz, Bolivia (2001) |
Участник дискуссии по теме «Международные стандарты» на международных семинарах Андского комитета юристов (Перу) по экономическим, социальным и культурным правам женщин, Сантьяго, Чили, 2000 год, Санта-Крус, Боливия, 2001 год |
Mr. Magraw (Panellist) said that he would discuss transparency in the context of investor-State arbitration. |
Г-н Магро (участник дискуссии) говорит, что темой его выступления будет прозрачность в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами. |
Ms. Joubin-Bret (Panellist) said that investor-State mediation rules had recently been adopted under the auspices of the International Bar Association. |
Г-жа Жубен-Бре (участник дискуссии) говорит, что под эгидой Международной ассоциации юристов недавно были приняты правила посредничества в урегулировании споров между инвесторами и государствами. |
The third Panellist, Professor Ali Mazrouie, presented a micro-level analysis of "Dialogue among Civilizations", arguing that civilizations are about people and people are in small groups, not on grand scales on the map. |
Третий участник дискуссии, профессор Али Мазруйе, проанализировал тему "Диалог между цивилизациями" на микроуровне, заявив, что цивилизации - это люди, а люди составляют небольшие группы, а не огромные по масштабам общности на карте. |
Responding to a question about how to interest Japanese companies in investments, a panellist said that it was important to develop a relationship of trust. |
Отвечая на вопрос о путях привлечения инвестиций японских компаний, один участник дискуссии подчеркнул важность отношений доверия. |