Also, an optional 2-byte checksum covers the entire packet. |
Кроме того опциональные 2 байта контрольной суммы охватывают весь пакет, а не только заголовок. |
When establishing a TCP connection the client-side sends a packet to the server with the SYN flag set. |
При установлении ТСР-соединения клиент отправляет серверу пакет с установленным флагом SYN. |
A transmitter must retain a packet until it has been successfully acknowledged by the link partner. |
Передатчик обязан сохранять пакет до тех пор, пока его успешное получение не было подтверждено на другом конце. |
Nice packet... packet of stocks |
Пакет... пакет акций. Акций. |
The port scanner generates a SYN packet. |
Сканер портов генерирует пакет SYN. |
Malformed stream packet received. |
Получен неверно сформированный пакет данных. |
You read this orientation packet? |
Ты прочитал пакет с инструкциями? |
If the packet size is greater than the Path MTU, the packet is fragmented in the encapsulator, as the outer header should be included. |
Если размер пакета больше чем Path MTU, пакет фрагментируется в инкапсуляторе, это должно быть во внешнем заголовке. |
This article continues the series on troubleshooting connectivity problems on Windows based networks by taking a look at the problem of packet loss, and by showing you how to trace the route that a packet takes across the network. |
Эта часть продолжает серию статей о решении проблем с подключениями в сетях на базе Windows. В ней мы рассмотрим проблемы потери пакетов, я также покажу вам, как производить трассировку маршрута, по которому идет пакет в сети. |
If a packet matches a rule with the LOG target, rather than halting evaluation, the packet will continue to be matched to further rules. |
Если пакет подпадает под правило с целью LOG, то он будет передан следующему правилу в цепочке, а не обработан только этим правилом. |
Although the packet cannot be routed back to the initial source, there is potential for unnecessary network congestion and possible denial of service. |
Хотя пакет невозможно промаршрутизировать обратно до точки отправления, есть возможность бессмысленной перегрузки сети и отказа сервиса. |
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border. |
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза. |
They are distinguished by modernised ventilation and air-conditioning system, the triple packet is installed on the windows. |
Они отличаются модернизированной системой вентиляции и кондиционирования, - сообщает центр общественных связей ЮУЖД, - на окнах установлен тройной пакет. |
What do you see we split that last packet of power goo. I cannot believe that this actually worked. |
Вы видите, что мы разделили этот последний пакет энергетической слизи. |
So, when defragmenting at IP level on the target machine, the connection request packet is rebuilt and passed to the TCP layer. |
Таким образом, при сборке фрагментов на целевой машине формируется пакет с запросом на соединение. |
If the next packet sent by B does not have this acknowledgement number, then A and B are considered as desynchronized. |
Если пакет, посланный В будет содержать другой номер подтверждения, синхронизация соединения будет нарушена. |
The inventive fuel cell comprises a tubular metallic porous support layer and a tubular packet consisting of functional layers brought into a concentric boundary contact with said support layer. |
Топливный элемент содержит трубчатый металлический пористый опорный слой, трубчатый пакет из функциональных слоев в концентрическом граничном контакте с опорным слоем. |
An attacker is able to send a specially crafted network packet which causes tcpdump to enter an infinite loop. |
Нападающий может отправить специальным образом созданный сетевой пакет, который зациклит работу tcpdump. |
Therefore, the first packet sent by a client is represented by the DNS query that is intended to resolve a host name to an IP address. |
Поэтому, первый пакет, отправляемый клиентом представляет собой DNS запрос, предназначенный для получения по нему IP адреса сервера. |
Eventually, the packet arrives at a final (or "exit") mix, which sends it to the chosen recipient. |
В итоге, пакет прибывает к конечному «микс-серверу», который посылает его выбранному получателю. |
And that's what a meme is. It's an information packet with attitude. |
Вот это как раз и есть «мем» - информационный пакет с собственным характером. |
To prevent loops the dhcrelay checks whether the relay-address is its own, in which case the packet would be dropped. |
Чтобы предотвратить зацикливание, dhcrelay проверяет, не является ли адрес передачи пакета его собственным, и в этом случае пакет уничтожается. |
The client-side can forge a packet with a fake source IP address because it does not need a reply. |
Клиент может создать пакет с поддельным IP-адресом отправителя, так как ему не нужно на что-либо отвечать. |
If the line is disconnected and a packet is sent from the local host to the Internet, the packet will be dropped by the operating system before the WinRoute driver is able to capture it. |
Если линия разъединена и пакет отправлен с локального хоста в Интернет, то пакет будет отклонен средствами операционной системы до того, как вступит в работу драйвер WinRoute. |
When a router sends a packet down to the data link layer which then adds headers before transmitting the packet to its next point, this is an example of encapsulation for the data link layer. |
Когда маршрутизатор отправляет пакет на канальный уровень, на котором пакету добавляется заголовок, прежде чем он будет отправлен к следующей точке, это является примером инкапсуляции для канального уровня. |