According to the ESI, the money went to bribing Italian and other politicians who voted against PACE resolutions and reports condemning human rights violations in Azerbaijan. |
По данным ESI, деньги пошли на подкуп итальянских и других, которые голосовали против резолюций и докладов ПАСЕ, осуждающих нарушения прав человека в Азербайджане. |
Nevertheless, the preliminary result of PACE monitoring, presented by Paul Ville, noted the compliance of preparations for elections with international standards, as well as transparent and effective work of the organizers. |
Тем не менее представленный Полем Вилле предварительный результат мониторинга ПАСЕ отмечал соответствие подготовки к выборам международным стандартам, а также прозрачную и эффективную работу организаторов. |
The European press cites examples of how Volonte recalled his requests to the PACE, informing Suleymanov that "your every word is an order for me". |
Европейская пресса приводит примеры, как Волонте отзывал свои запросы в ПАСЕ, информируя Селейманова «каждое твое слово для меня, как приказ». |
From 2001 to 2003, Aliyev was elected head of Azerbaijani delegation to Parliamentary Assembly of Council of Europe (PACE). |
С 2001 по 2003 годы руководил делегацией Милли Меджлиса Азербайджана (Парламента) в Парламентской Ассамблее Совета Европы (ПАСЕ). |
The first PACE Learning Centre was built outside Calcutta, with volunteer and financial support from the Rotary Club of Calcutta Metropolitan. |
Первый учебный центр ПАСЕ был построен за пределами Калькутты при добровольческой и финансовой поддержке клуба "Ротари" столичного региона Калькутты. |
PACE noted that insult and libel were punishable under the Penal Code, and those convicted acquired a criminal record. |
ПАСЕ отметила, что оскорбление и клевета являются уголовно наказуемыми деяниями, а лица, виновные в их совершении, приобретают судимость. |
A Rotary member in California, who was born and raised in Calcutta, established the non-profit Promise of Assurance to Children Everywhere (PACE) Universal in 2003. |
Один из членов "Ротари" в Калифорнии, который родился и вырос в Калькутте, в 2003 году создал некоммерческую организацию "Обещание гарантий для детей во всем мире" (ПАСЕ). |
The school serves 145 girls (with 200 on the waiting list) and 10 mothers in PACE's vocational training classes. |
В этой школе обучаются 145 девочек (и еще 200 стоят в очереди); кроме того, 10 матерей посещают классы профессионально-технической подготовки ПАСЕ. |
PACE indicated that that the Roma situation continued to be of concern and human rights issues of Roma required a global approach and active support from the Government. |
ПАСЕ указала на тот факт, что положение народа рома по-прежнему вызывает обеспокоенность, а ситуация в области их прав человека требует применения глобального подхода и активной поддержки со стороны правительства. |
He is an author of comprehensive report made in PACE on the subject of "Protection of cultural heritage in the South Caucasus Region". |
Автор отчета ПАСЕ на тему «Охрана культурного наследия на Южном Кавказе». |
According to the ESI, outside of PACE, there is no doubt about the situation with democracy in Azerbaijan, which is characterized as semi-authoritarian even by its biggest supporters. |
Согласно ЕИС, за пределами ПАСЕ нет сомнений о положении с демократией в Азербайджане, которое характеризуется как полуавторитарное даже самыми большими поклонниками. |
CoE PACE noted that cases of harassment against independent journalists are not a rare occurrence, with the result that many of them prefer to opt for self-censorship. |
КПВ ПАСЕ отметил, что случаи преследования независимых журналистов не являются исключением, вследствие чего многие из них предпочитают делать выбор в пользу самоцензуры. |
In 2006, the OIE set up a Regional Vaccine Bank for avian influenza vaccines in Africa funded under the EU Pan African Programme for the Control of Epizootics (PACE). |
В 2006 году силами МЭБ был создан региональный банк вакцин против птичьего гриппа в Африке, финансировавшийся в рамках Панафриканской программы по борьбе с эпизоотиями (ПАСЕ) ЕС. |
The information provided under that motion was officially denied by the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the motion was never adopted by PACE. |
Содержащаяся в этом ходатайстве информация была официально опровергнута Международным комитетом Красного Креста (МККК), и оно так и не было принято ПАСЕ. |
In the documentary film shown on Italian television, Volonte also confirmed the receipt of €2.39 million, arguing that this money was transferred from a member of the Azerbaijani delegation to PACE Elkhan Suleymanov for consultations on agriculture. |
В показанном по итальянскому телевидению документальном фильме, Волонте также подтвердил получение 2,39 млн евро, утверждая, что это деньги получены от члена азербайджанской делегации в ПАСЕ Эльхана Сулейманова за консультации по сельскому хозяйству. |
PACE called on Bulgaria to address human rights abuses by law enforcement officials by setting up systematic human rights training and by taking concrete measures to eradicate impunity and the lack of accountability for such abuses. |
ПАСЕ рекомендовала Болгарии для решения проблем, связанных с превышением полномочий сотрудниками правоохранительных органов, обеспечить систематическую подготовку по правам человека и принять конкретные меры по искоренению безнаказанности и установлению ответственности за подобные нарушения. |
International observers from the Organization for Security and Co-operation in Europe, PACE and the European Parliament had said that "the presidential election in Armenia mostly satisfied the international standards". |
Международные наблюдатели от ОБСЕ, ПАСЕ и Европарламента заявили, что «президентские выборы в Армении в основном соответствовали международным стандартам». |
On 5 and 6 October, the Special Rapporteur participated in a meeting in Strasbourg of the PACE Sub-Committee on Belarus and met with the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. |
5 и 6 октября Специальный докладчик участвовал в Страсбурге в совещании Подкомитета ПАСЕ по Беларуси и встретился с Председателем Парламентской ассамблеи Совета Европы. |
However, after the visit of Agramunt to Syria, the PACE Bureau expressed to him a vote of no confidence and in fact removed Agramunt from real power, after which in April 2017 the Parliamentary Assembly formed a commission to investigate alleged corruption accusations. |
Однако после поездки Аграмунта в Сирию Бюро ПАСЕ выразило ему вотум недоверия и фактически отстранило Аграмунта от реальной власти, после чего в апреле 2017 года Европарламент сформировал комиссию для расследования предполагаемых фактов коррупции. |
He and Emily have been taking a class together at Pace, and he's been texting her for the past couple of days, but so far there's been no response. |
Он и Эмили брали уроки вместе, в Пасе, И он писал ей последние пару дней, но до сих пор так и не получил ответ. |
The Russian authorities report that Mr. V. Schwimmer, the General Secretary of the Council of Europe, and a PACE delegation headed by Lord Judd took part in the hearings and noted in particular that they were both open and constructive. |
Российские власти сообщают, что в них приняли участие Генеральный секретарь Совета Европы г-н В. Швиммер и делегация ПАСЕ во главе с лордом Джаддом, которые особо отметили открытость и конструктивность слушаний. |
PACE welcomed the creation of the institution of Ombudsman in 2005 and called on Bulgaria to introduce transparent procedures for the appointment and dismissal of the Ombudsman by the National Assembly by a qualified majority of votes. |
ПАСЕ с удовлетворением отметила создание в 2005 году института Уполномоченного по правам человека и рекомендовала Болгарии установить прозрачные процедуры назначения и снятия с должности Уполномоченного квалифицированным большинством голосов членов Национальной Ассамблеи. |
PACE noted that the segregated schools, which were in charge of the education of 70 percent of Roma children, have poorer infrastructure and less resources and materials than that of mainstream schools. |
ПАСЕ отметила, что такие особые школы, в которых обучается 70% детей рома, хуже обеспечены инфраструктурой, ресурсами и учебными материалами, чем обычные школы. |
The Council of Europe Parliamentary Assembly (CoE PACE) regretted the breakdown of the work of the independent expert group to establish the facts in relation to the events of March 1 and 2 March 2008. |
Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) выражала сожаление в связи с прекращением работы независимой экспертной группы по установлению фактов, связанных с событиями 1 и 2 марта 2008 года. |
Nathalie Bargellini, PACE, in Strasbourg 9+33 6 65 40 32 82); |
г-же Натали Барджеллини, ПАСЕ, Страсбург (+ЗЗ 6 65 40 32 82); |