Английский - русский
Перевод слова Outright
Вариант перевода Полного

Примеры в контексте "Outright - Полного"

Примеры: Outright - Полного
While some of these boards were indeed afflicted by a few problems, including governance and rent seeking, it is now widely recognized, in hindsight, that clearly defined policies that addressed these problems would have been better than outright scrapping. Хотя некоторые из этих советов действительно столкнулись с целым рядом проблем, включая проблемы в области управления и стремление к получению ренты, теперь, задним числом, широко признается, что четко определенная политика решения этих проблем была бы предпочтительнее их полного роспуска.
While it acknowledged that the principle of self-determination was being used increasingly as a convenient pretext for a new form of reactionary tribalism, his delegation did not feel that that threat was sufficient to justify outright rejection of the Declaration. Хотя его делегация признает, что принцип самоопределения все чаще используется как удобный предлог для новой формы реакционного трайбализма, она не считает, что эта угроза достаточна для оправдания полного отклонения Декларации.
Predictions of outright default are far-fetched. Предсказания полного дефолта надуманы.
Secondly, there should be accelerated and increased debt relief to the poor African countries, including outright debt cancellation. Во-вторых, необходимо активизировать и расширить усилия по оказанию бедным африканским странам помощи в целях облегчения бремени задолженности, в том числе и на основе полного ее списания.
Add to that the American financial sector's untenable subprime and securitization activities, and it is not surprising that the next two years brought the global financial system to the brink of outright collapse. Прибавьте к этому необеспеченный и высокорисковый оборот ценных бумаг финансового сектора США, и станет неудивительным процесс прихода мировой финансовой системы на грань полного коллапса в два последующих года.
The EPA reviews new chemical notifications and if it finds an "unreasonable risk to human health or the environment," it may regulate the substance from limiting uses or production volume to outright banning it. Уведомления о новых химических веществах рассматриваются Агентством и, если Агентство обнаружит какой-либо «необоснованный риск для здоровья человека или окружающей среды», оно может регулировать оборот данного вещества различными способами, от ограничения областей применения или объёмов производства до полного запрета оборота данного вещества.
Prominent concerns included lack of access to clients, which was refused outright or restricted to settings where confidentiality could not be assured; denied, partial or delayed disclosure of documentation; and inequality of arms throughout the case. В утверждениях преобладают жалобы на необеспечение полного доступа адвокатов к их клиентам или несоответствие такого доступа удовлетворительным условиям конфиденциальности; отсутствие полного и даже частичного и своевременного доступа к материалам дела; а также неравенство состязательных возможностей на судебном разбирательстве.
The consultations highlighted that excessive accumulations of small arms contributed to increased criminal activity and even outright lawlessness in some areas. Консультации четко выявили, что чрезмерное накопление стрелкового оружия привело к усилению преступной деятельности и даже к воцарению полного беззакония в некоторых районах.
Support was expressed for introducing the notion of suspension of a certificate, as distinct from its outright revocation. Предложение о том, чтобы помимо понятия полного аннулирования ввести понятие приостановления действия сертификата, получило поддержку.
Swift and decisive policy actions by G-20 countries and, at their request, by multilateral financial institutions seem to have helped avoid an outright global economic and financial collapse. Быстрые и решительные действия в области политики стран - членов Группы двадцати и, по их просьбе, многосторонних финансовых учреждений, как представляется, позволили избежать полного коллапса глобальной экономической и финансовой системы.
For example, in invoice discounting, there is an outright sale of a large number of receivables without debtor notification but with full recourse against the assignor in the case of debtor default. Например, при дисконтировании счетов - фактур имеет место прямая продажа большого числа статей дебиторской задолженности без уведомления должника, однако при наличии полного права на регрессное требование в отношении цедента в случае неисполнения должником своих обязательств.
The aim of a proposed new binding legal instrument is not the outright banning of PMSCs but the establishment of minimum international standards for States parties to regulate the activities of PMSCs and their personnel. Цель предлагаемого нового юридически обязательного договора заключается не в введении полного запрета на действия ЧВОК, а в установлении минимальных международных стандартов для регулирования государствами-участниками деятельности ЧВОК и их персонала.
The responses of the remaining 23 countries have ranged from complete silence, through formal acknowledgement, acceptance in principle but without meaningful follow-up, to outright rejection. Реакция остальных 23 стран была различной: от полного молчания, формального подтверждения получения, согласия в принципе, однако без последовавших конкретных мер, до прямого отказа.
Although these institutions have come some way from outright rejection (characteristic of their position in the 1960s and 1970s) of the applicability of human rights standards to their operations, they still adopt a rather ambivalent approach to the notion of human rights. Хотя эти учреждения в известной степени отошли от своей позиции полного отрицания применимости к их операциям норм по правам человека (что было характерно для них в 60-е и 70-е годы), их отношение к понятию прав человека по-прежнему остается весьма двойственным 65/.
It was also explained that uncertainty as to the law applicable to the nature of the assignee's right as a full property or a security right would continue to impair transactions such as securitization, in which the effectiveness of the outright transfer involved was essential. Было также разъяснено, что неопределенность относительно права, применимого к вопросам характера права цессионария в качестве полного имущественного или обеспечительного права, будет по-прежнему затруднять такие сделки, как секьюритизация, при которой важнейшее значение имеет юридическая сила соответствующей чистой передачи.
In a few countries, intellectual property rights are financed by an outright transfer of full title to the creditor, subject to a contractual obligation to retransfer the intellectual property rights upon satisfaction of the obligation. В некоторых странах финансирование под права интеллектуальной собственности сопровождается простой передачей полного правового титула кредитору, который в договорном порядке обязуется после погашения обязательства произвести обратную передачу этих прав интеллектуальной собственности.
And/or the withholding of one day's pay or the outright dismissal at the manager's discretion. Или для полного увольнения - на усмотрение управляющего.
That should be our ultimate goal - to ban those weapons outright in the same way that nations have come together to ban other weapons of mass destruction, which can cause human suffering, ruin economies and endanger the environment and the future survival of our planet. Наша конечная цель должна состоять в обеспечении полного запрета на применение этих видов оружия аналогично тому, как мы сообща запретили другие виды оружия массового уничтожения, которые способны причинять страдания людям, разрушать экономические системы, подвергать опасности окружающую среду и ставить под угрозу будущее выживание нашей планеты.