Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Продукция

Примеры в контексте "Output - Продукция"

Примеры: Output - Продукция
Russian-language output from United Nations Radio and the United Nations News Centre had traditionally been in high demand in many countries. Русскоязычная продукция Радио Организации Объединенных Наций и Центра новостей Организации Объединенных Наций традиционно пользуется высоким спросом во многих странах.
There may also be a requirement for a formal sign-off between phases, where the output from one phase is certified as suitable as input for the next. Может также существовать требование о формальном визировании между этапами, когда продукция, полученная по завершении одного этапа, сертифицируется как пригодная в качестве исходного материла для следующего.
(b) The output of contract producers in a FGP arrangement; Ь) продукция, производимая на договорной основе в рамках БФП;
The first step was to identify the economic units that require foreign inputs (their import content accounts for a minimum of 2/3 of the value of their exports) and whose output is destined for exports. Первым шагом являлось выявление экономических единиц, которым требуются ресурсы иностранного происхождения (доля их импорта составляет как минимум 2/3 стоимостного объема экспорта) и чья продукция ориентирована на экспорт.
[If output is sold abroad, record the purchase as an import, and the subsequent sale as an export of goods. [Если продукция продается за рубеж, ее покупка регистрируется как импорт, а последующую продажа - как экспорт товаров.
Now that the US economy is past the impact of the terrible weather during the first months of the year, output appears to be on track to grow at a healthy pace. Теперь, когда экономика США находится мимо воздействия ужасной ситуации первых месяцев этого года, то кажется, что продукция будет расти здоровыми темпами.
Livestock output is estimated from the livestock sample survey data with the sample drawn from the 1991 Census. Продукция животноводства оценивается на основе результатов выборочного обследования животноводства, выборочная совокупность которой была определена на основе данных переписи 1991 года.
Is it not true that all government output intended for final consumption is distributed to the public either free of charge or for a nominal fee? Разве не верно, что продукция органов государственного управления, предназначенная для конечного потребления, распределяется среди населения безвозмездно или за номинальную плату?
Thus, it is essential that the output from CST be freely and publicly made available in the form of specific (thematic) reports. Так, исключительно важно, чтобы продукция КНТ свободно и открыто для общественности получала распространение в форме конкретных (тематических) докладов.
At least in one of the practical cases discussed at the Task Force, output is allocated to R&D activities; По крайней мере, в одном из практических случаев, обсуждавшихся в Целевой группе, продукция относится к деятельности по НИОКР;
In cooperation with South Korea, Uzbekistan has introduced complex science- and technology-intensive production techniques, whose output is distinguished by high added value, and has taken a well-deserved place among the few powers in the world that have their own automobile manufacturing industry. Узбекистан в сотрудничестве с Южной Кореей освоил сложные наукоемкие и высокотехнологичные производства, конечная продукция которых отличается высокой добавленной стоимостью, и занял достойное место в ряду немногих держав мира, имеющих собственное автомобилестроение.
A more hopeful situation exists in some agricultural sub-sectors, such as horticulture, where export markets account for nearly all of output, and where investors can retain a high proportion of export revenues. Более обнадеживающее положение существует в ряде сельскохозяйственных подотраслей, таких, как растениеводство, почти вся продукция которых уходит на экспорт и в которых инвесторы могут удерживать значительную долю доходов от экспорта.
It assumes that all government output other than capital formation is for final consumption and defines actual final consumption of government to be equal to its consumption expenditure on collective services. В ней предполагается, что вся продукция органов государственного управления, за исключением капиталовложений, предназначается для конечного потребления, при этом величина фактического конечного потребления государственных органов считается равной величине их расходов на потребление коллективных услуг.
The donors and stakeholders also expressed general interest in the work of INSTRAW and expressed hope that its output would be put to some tangible use and the belief that other donors should contribute, providing impetus for a more cohesive effort by INSTRAW. Доноры и заинтересованные стороны заявили также о своей общей заинтересованности в деятельности МУНИУЖ и выразили надежду на то, что его «продукция» найдет определенное полезное применение и что другие доноры внесут свои взносы в бюджет Института для придания нового импульса предпринимаемым им усилиям.
Azerbaijan reported that its agricultural sector was undergoing a crisis, with state-owned farms being transferred to private ownership, while both agricultural output and cultivated area had been dropping drastically due to lack of financial resources for the purchase of fertilizers and machinery. Азербайджан сообщил, что в его сельскохозяйственном секторе наблюдается кризис в результате того, что государственные хозяйства передаются в частные владения, а как сельскохозяйственная продукция, так и обрабатываемые территории резко уменьшились в результате отсутствия финансовых ресурсов для закупки удобрений и машинного оборудования.
However, the situation has been gradually improving, so that by 1994 gross agricultural output had risen by 11.6 per cent over the 1990 level, crop growing having increased by 54.1 per cent and stockbreeding declining to 23.4 per cent. Тем не менее обстановка постепенно улучшалась, и уже в 1994 году валовая продукция сельского хозяйства увеличилась на 11,6% по сравнению с 1990 годом при увеличении урожайности на 54,1% и падении на 23,4% показателей в области животноводства.
The major export destinations of the output include West Africa (50 per cent), the rest of Africa (18.8 per cent), Europe (12.5 per cent) and others (18.7 per cent). В основном экспортная продукция направляется в страны Западной Африки (50 процентов), другие страны Африки (18,8 процента), страны Европы (12,5 процента) и другие страны (18,7 процента).
The output of the principal activity, i.e. its principal product and any by-product (that is, a product necessarily produced together with principal product) must be suitable for delivery to other units. Продукция основного вида деятельности, т.е. ее основной продукт или любой побочный продукт (который является продуктом, неизменно производимым в совокупности с основным продуктом), должны соответствовать требованиям для поставки другим единицам.
Since the output of one business (for example, steel) can be the input of another (for example, automobiles), double counting is avoided by combining only "value added." Поскольку продукция одного предприятия (например, сталь) может быть потребляемым ресурсом другой (например, производство автомобилей), двойного подсчета удается избежать путем сложения только "добавленной стоимости".
Emphasizing the complex nature of diversity, which includes diversity of outlet (types of media) and source (ownership of the media), as well as diversity of content (media output), подчеркивая сложный характер понятия многообразия, включающего в себя многообразие средств вещания (тип средства массовой информации) и источников (собственность на средства массовой информации), а также содержания (продукция средств массовой информации),
Output is also generally sold in more than one country. Продукция, как правило, также продается сразу в нескольких странах.
Promotional output, October 1999-September 2000 Рекламная продукция, октябрь 1999 года - сентябрь 2000 года
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available. Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.
Matrox was known for their quality analog display output on prior cards and the G400 is no exception. Продукция Matrox была известна высоким качеством аналогового вывода, и G400 не является исключением.
Between 2004 and 2006, vegetables accounted for around 35% of total agricultural output. Между 2004 и 2006 годами овощная продукция составляла около 35 % общего объёма с/х продукции.