Английский - русский
Перевод слова Outlook
Вариант перевода Перспектива

Примеры в контексте "Outlook - Перспектива"

Примеры: Outlook - Перспектива
Yet the economic outlook still looks grim. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook. Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
The outlook for 1998 is thus somewhat uncertain. В связи с этим перспектива на 1998 год остается несколько неопределенной.
Second, the outlook for oil prices and its possible impact on global growth remained uncertain. Во-вторых, остается неопределенной перспектива в отношении динамики цен на нефть и их возможного воздействия на глобальный рост экономики.
But experiences around the world suggest that this is a risky outlook. Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива.
Ireland has been assigned a negative outlook and could soon suffer a downgrade as well. Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
Only when India chose a course of market reforms in the mid-1980s did the outlook improve. Перспектива улучшилась лишь в середине 80х годов, когда Индия взяла курс на рыночные реформы.
The outlook for recovery and growth in the short term will likely remain bleak for the African continent. Для африканского континента перспектива возрождения и роста в ближайшее время остается безрадостной.
As a result, the economic outlook in Africa is improving. В результате экономическая перспектива в Африке улучшается.
Regrettably, this outlook has not markedly improved to date. К сожалению, эта перспектива сейчас не намного лучше.
This future outlook does not eliminate, however, the need for improved information, forest policy implementation and forest management. Однако подобная перспектива на будущее отнюдь не устраняет необходимости совершенствования информационной базы, проведения соответствующей лесохозяйственной политики и обеспечения рационального лесопользования.
Investment in transport infrastructure has fallen in the last two years and the outlook is not bright. В течение последних двух лет объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру сокращался, и перспектива в этой области по-прежнему остается неблагоприятной.
It is a sobering picture - in fact, a deeply frightening outlook. Такова весьма отрезвляющая картина, а по сути - вызывающая тревогу перспектива.
The economic outlook remains moderately positive with growth rates expected to exceed 5 per cent over the next few years. Экономическая перспектива остается умеренно позитивной - темпы роста в ближайшие несколько лет ожидаются на уровне свыше 5 процентов.
The immediate to medium-term outlook is not promising and does not instil confidence. Ближайшая и среднесрочная перспектива не внушают оптимизма и уверенности.
The outlook for the rest of 2007 is grim. Перспектива на конец 2007 года остается призрачной.
In 2006, and as reflected in the previous report of the independent expert, the political outlook for "Puntland" looked positive. В 2006 году, как об этом сказано в предыдущем докладе независимого эксперта, политическая перспектива "Пунтленда" вселяла уверенность.
Such a bleak outlook necessitates immediate, collective and forceful actions at all levels. Такая безрадостная перспектива делает необходимым принятие незамедлительных, коллективных и решительных действий на всех уровнях.
and Social Council on "The global economic outlook" и Социального Совета по теме "Глобальная экономическая перспектива",
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair. Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры.
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair. Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры.
"A. Global economic outlook and achievement of goals of the Millennium Summit Глобальная экономическая перспектива и достижение целей Саммита тысячелетия
That outlook is all the more bleak if we take into account that the United Nations Climate Change Conference taking place in Durban, South Africa, is moving forward without reaching any agreements. Эта перспектива представляется еще менее радужной, если учитывать, что на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходящей в Дурбане, Южная Африка, так и не удается достичь каких-либо соглашений.
That outlook calls for the involvement of a wide range of actors, starting with indigenous peoples themselves, governments, all sectors of national society, and international organizations. Эта перспектива обусловливает необходимость согласованных действий многих и многих субъектов, начиная с самих коренных народов, правительств, национального общества во всех его сферах и международных организаций.
In Australia, the APP must cover agencies' planned procurement for the forthcoming financial year, but may also have an outlook for more than the mandatory 12 months. В Австралии ГПЗ должны охватывать планируемые ведомством закупки в следующем финансовом году, но может также охватываться и перспектива, превышающая обязательные 12 месяцев.