Английский - русский
Перевод слова Outlook

Перевод outlook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перспектива (примеров 278)
That outlook calls for the involvement of a wide range of actors, starting with indigenous peoples themselves, governments, all sectors of national society, and international organizations. Эта перспектива обусловливает необходимость согласованных действий многих и многих субъектов, начиная с самих коренных народов, правительств, национального общества во всех его сферах и международных организаций.
Statement by the second global intergovernmental and multi-stakeholder consultation on the fourth Global Environment Outlook report held in September 2007 Заявление второй глобальной межправительственной и многосторонней консультации по четвертому докладу "Глобальная экологическая перспектива", состоявшейся в сентябре 2007 года
One criterion for selecting this item could be its relevance to the current development of the fifth Global Environment Outlook report or the Global Chemicals Assessment. Одним из критериев для отбора могла бы стать его актуальность для нынешнего процесса подготовки пятого доклада "Глобальная экологическая перспектива" или Глобальной оценки химических веществ.
Concerning policy responses to environmental problems, GEO-2000 confirms the overall assessment of GEO-1 (the previous Global Environment Outlook, published in 1997) that the global system of environmental management is moving in the right direction, but much too slowly. Что касается мер по преодолению экологических проблем, то в ГЕО-2000 подтверждается общая оценка ГЕО-1 (предыдущая Глобальная экологическая перспектива, опубликованная в 1997 году): мировая система управления окружающей средой движется в правильном направлении, но слишком медленно.
Lastly, the fifth report in the Global Environment Outlook series includes a chapter dedicated to chemicals and wastes that takes the complete life cycle into consideration, bringing together expertise from both the chemicals and wastes fields. Наконец, пятый доклад из серии "Глобальная экологическая перспектива" включает главу, посвященную химическим веществам и отходам, в которой весь их жизненный цикл рассматривается с привлечением экспертного потенциала из областей, связанных как с химическими веществами, так и с отходами.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 152)
Despite the acceleration of economic activity in 1998, the inflation outlook for continental Europe is benign. Несмотря на повышение экономической активности в 1998 году, прогноз в отношении инфляции для стран континентальной Европы благоприятный.
In April 2011, the credit-rating company Standard & Poor's downgraded its outlook on United States sovereign debt, underscoring the urgency for policymakers to set up a credible framework to address public debt issues. В апреле 2011 года рейтинговое агентство «Стандард энд Пур» понизило свой прогноз по государственному долгу Соединенных Штатов, подчеркнув тем самым актуальность разработки руководством страны заслуживающей доверия программы решения проблем государственного долга.
UNU-CRIS, as a partner of the process, co-edited and contributed a key chapter to the ASEM Outlook Report 2012, discussed at a workshop in December in Singapore. СИРИ-УООН как партнер этого процесса выступил соавтором доклада «Прогноз АСЕМ, 2012 год», который обсуждался на семинаре в декабре в Сингапуре, и представил один из важнейших разделов этого доклада.
A Positive outlook indicates that there is a possibility to upgrade the rating in the course of the year, on the condition that positive tendencies are maintained and that current risks are reduced. Позитивный прогноз указывает на возможность повышения рейтинга на протяжении года при сохранении позитивных тенденций и нивелировании текущих рисков.
If we think of those three areas that I have illustrated with my numbers - cities, energy, land - if we manage all that badly, then the outlook for the lives and livelihoods of the people around the world would be poor and damaged. Если подумать о трёх темах, которые я подкрепил данными - о городах, энергии и земле - при плохом с ними обращении прогноз для жизни и жизнедеятельности людей во всём мире будет весьма плачевен.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 65)
In general the lyrics of the song stress an optimistic outlook. В целом, текст песни подчеркивает оптимистический взгляд.
Jessica, you may have just changed my entire outlook on life. Джессика, возможно, сейчас ты изменила весь мой взгляд на жизнь.
He has drawn attention to the fact that the attitudes and outlook of youth on life and society play a determining role in shaping our destiny and our future. Он обращал внимание на то, что отношение молодежи к жизни и ее взгляд на общество играют определяющую роль в формировании нашей судьбы и нашего будущего.
But if what these two quantities determine is, not the rate of interest, but the aggregate volume of employment, then our outlook on the mechanism of the economic system will be profoundly changed. Но если то, что определяют две эти величины, вовсе не норма процента, а совокупный объём занятости, тогда наш взгляд на механизм экономической системы полностью меняется.
Each generation for this reason will have a different outlook from their predecessors and face different choices, including whether to follow old scripts that may no longer be suitable. Поэтому у каждого поколения свой взгляд на жизнь, отличающийся от взглядов предыдущих поколений, и свой выбор: следовать ли традиционным курсом, возможно, уже устаревшим, или найти иной путь.
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 34)
M., 1976; The scientific outlook and atheist upbringing. М., 1976; Научное мировоззрение и атеистическое воспитание.
Among the measures proposed, the Special Rapporteur attaches fundamental importance to education as a means of converting racist, xenophobic and intolerant mentalities into a psychological outlook imbued with the humanistic values of respect for others, brotherhood and solidarity. Среди предложенных мер главное значение Специальным докладчиком придается образованию как средству преобразования умонастроений, проникнутых расизмом, ксенофобией и нетерпимостью, в психологическое мировоззрение, характеризующееся гуманитарными ценностями, связанными с уважением к другим лицам, братством и солидарностью.
Strong ethnic loyalties define the outlook of each community, impinging on the durability of the state structure. Мировоззрение той или иной общины формируется под влиянием того, что является предпочтительным на этническом уровне, и это ставит под угрозу прочность государственной структуры.
Every seven years, designer Stefan Sagmeister closes hisNew York studio for a yearlong sabbatical to rejuvenate and refreshtheir creative outlook. He explains the often overlooked value oftime off and shows the innovative projects inspired by his time inBali. Каждые семь лет дизайнер Штефан Загмайстер закрыват своюнью-йоркскую студию на годовой творческий отпуск, чтобы освежитьтворческое мировоззрение. Штефан рассказжет о часто недооцениваемойзначимости отпуска и покажет инновационные проекты, на которые еговдохновил отпуск на Бали.
It's a world outlook, and it implies the policies that have got us here, right, Malthusian policies, zero-growth policies, driving down the standard of living, attempts to wipe out all kinds of mass institutions that might be a countervailing force. Это мировоззрение, и это означает политику, которая привела нас к этому состоянию, мальтузианскую политику, политику нулевого роста, снижение уровня жизни, попытки уничтожить все виды массовых учреждений, которые могут оказывать противодействие.
Больше примеров...
Перспектив развития (примеров 45)
A more cautious fiscal stance was taken in the more diversified economies subregion owing to a revised outlook and public debt constraints. В субрегионе стран с более диверсифицированной экономикой проводится более осторожная бюджетная политика, что объясняется изменениями перспектив развития и размерами государственного долга.
The secretariat gave an overview of the Forest Products Annual Market Review, focusing on the lagging wood markets amid a weakening economic outlook, although growth outside of developed economy markets promised opportunities for the industry. Секретариат выступил с кратким сообщением о Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, уделив при этом основное внимание вялой конъюнктуре на рынках древесины в условиях ухудшения перспектив развития экономики, хотя рост, отмеченный за пределами развитых стран, сулит определенные возможности для промышленности.
The trends and outlook for the forestry sector in Eastern Europe and CIS countries in Europe have recently been analysed by the FAO and UNECE. ФАО и ЕЭК ООН недавно провели анализ тенденций и перспектив развития сектора лесного хозяйства в Восточной Европе и европейских странах СНГ.
to assess the consequences for the forest sector of changes to energy policy, specifically as regards bioenergy, and the contribution the sector can make to secure and sustainable energy supply, all in the context of the outlook for the sector as a whole; с) провести оценку последствий, которые имеют для лесного сектора изменения в энергетической политике, особенно применительно к развитию биоэнергетики, и вклада, который может внести сектор в обеспечение безопасного и устойчивого энергоснабжения в контексте изучения перспектив развития сектора в целом;
Experts may wish to examine further the salient developments in key commodity sectors and markets from the development perspective, and appraise the extent of the opportunities and challenges arising from the current situation and outlook in commodity markets. Эксперты, возможно, пожелают проанализировать важнейшие изменения в ключевых сырьевых секторах и на основных товарных рынках с точки зрения перспектив развития, а также оценить масштабы возможностей и проблем, вытекающих из нынешней и прогнозируемой конъюнктуры товарных рынков.
Больше примеров...
Обзор (примеров 76)
The Global Environment Outlook Yearbook 2003 was published in March 2004, and its contents were widely reported in the media, especially with regard to the emerging challenges of nitrogen overload and declining fisheries. Этот обзор за 2003 год был издан в марте 2004 года, и опубликованные в нем материалы были широко распространены в средствах массовой информации; особо были затронуты такие острые возникающие проблемы, как чрезмерный выброс азота и истощение рыбных запасов.
The main achievements in 2002 included the following: The two issues of the Economic Survey of Europe produced in 2002 provided a review of current macroeconomic developments and an assessment of the short-run outlook in the UNECE region with special emphasis on eastern Europe and the CIS. Основные результаты, достигнутые в 2002 году: В 2002 году было подготовлено два выпуска Обзора экономического положения Европы, содержащих обзор текущих макроэкономических тенденций и оценку краткосрочных перспектив в регионе ЕЭК с уделением особого внимания Восточной Европе и СНГ.
Continuing a look at the security features found in Outlook Web Access in Exchange 2007, this time covering OWA authentication methods. Продолжаем обзор функций безопасности, касающихся Outlook Web Access в Exchange 2007; на этот раз мы поговорим об аутентификационных методах в OWA.
C. Global Chemicals Outlook report С. Доклад "Глобальный обзор химических веществ"
The outcomes of those surveys were captured in the 2010 inaugural edition of the African Innovation Outlook. The Outlook was the first in a series intended to provide information about science, technology and innovation activities and the state of science, technology and innovation in African countries. Результаты этих обследований были представлены в первом издании «Африканского инновационного обзора» за 2010 год. «Обзор» стал первым в серии изданий, предназначенных для предоставления информации о деятельности в области науки, техники и инноваций и состоянии науки, техники и инноваций в африканских странах.
Больше примеров...
Перспективным (примеров 8)
On the basis of this paper the Committee will be invited to approve the broad lines of future outlook work and agree on the first steps, notably the formation of a "core team" and the convening of a meeting. На основе этого документа Комитету будет предложено одобрить общие направления работы по будущим перспективным исследованиям и утвердить первые мероприятия, а именно создание "основной группы" и созыв совещания.
UNECE/FAO (notably teams on Monitoring of SFM and on Outlook), FOREST EUROPE, partners for SoEF and EFSOS/NAFSOS E..2 ЕЭК ООН/ФАО (в частности, Группы специалистов по мониторингу УЛП и по перспективным исследованиям), процесс "Леса Европы", партнеры по подготовке СЛЕ и ПИЛСЕ/ПИЛССА
The secretariat asked the meeting participants and other stakeholders to comment on the draft EFSOS report, focussing on the outlook findings and the policy relevant conclusions and on the country profile sheets, including the introductory notes. Секретариат просил, чтобы участники сессии и другие заинтересованные стороны высказали замечания по проекту доклада по ПИЛСЕ, уделив при этом основное внимание перспективным оценкам и выводам, касающимся политики, а также обзорной информации по странам, включая вступительные пояснения.
An information network will be organised in order to focus available outlook information (input data, methods and results) and to earn synergy effects. Будет создана информационная сеть, призванная свести воедино имеющуюся информацию по перспективным исследованиям (вводные данные, информация о методах и результатах) и обеспечить дополнительную отдачу от совместной деятельности.
Article 23, on the Office of Programming, Outlook and Military Cooperation, tasks the Ministry with reviewing Benin's strategic policy. Согласно статье 23 о руководстве планированием, перспективным развитием и военным сотрудничеством этому министерству поручено заниматься разработкой стратегической доктрины Бенина.
Больше примеров...
Перспективам развития (примеров 22)
outlook work should build on a well-settled methodological approach, considering the specific aspects of different countries; работа по перспективам развития должна проводиться с применением апробированной методики, предполагающей рассмотрение особых аспектов положения дел в различных странах;
As in the past they will be mainly oriented towards a description of the development of, and outlook for forest resources and timber production and trade in the mode of a scenario "business as usual". Как и в прошлом, они будут главным образом посвящены прогнозам и перспективам развития лесных ресурсов, производства лесоматериалов и торговли ими по сценарию, предполагающему деятельность в обычном режиме.
Meetings of: UNECE/FAO Team of Specialists on Forest Sector Outlook; Core Group of Experts on Forest Sector Outlook; Forest Communicators Network; Joint ECE/FAO/ILO Expert Network to Implement Sustainable Forest Management; Team of Specialists on Forest Fire Совещания: Группа специалистов ЕЭК ООН/ФАО по перспективам развития лесного сектора, Основная группа экспертов по перспективам развития лесного сектора, Сеть коммуникаторов лесного сектора, Совместная сеть экспертов ЕЭК/ФАО/МОТ по обеспечению устойчивого лесопользования и Группа специалистов по лесным пожарам
A Discussion Paper on the Outlook for the Development of European Forest Resources was published in June 2006. Ь) В июне 2006 года был опубликован документ для обсуждения, посвященный перспективам развития лесных ресурсов Европы.
Study on the outlook for tourism-based Caribbean economies Исследование, посвященное перспективам развития стран Карибского бассейна с экономикой, ориентированной на туризм
Больше примеров...
Подхода (примеров 36)
The draft resolution under consideration emphasized the need for a broader outlook on the protection of, and assistance to, people in danger, for example, by tackling the problem of internally displaced persons. В рассматриваемом проекте резолюции подчеркивается необходимость применения более широкого подхода при рассмотрении вопроса о защите лиц, которым угрожает опасность, и оказании им помощи, например, при решении проблемы принудительного перемещения людей в пределах их стран.
Shaping public awareness: To promote a change in social outlook and heighten social awareness, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity initiated an information programme. Формирование общественного мнения: В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы.
(b) Improved dialogue on the world economic situation, including fostering and disseminating a unified United Nations view on the world economic outlook and its implications for the prospects of developing countries Ь) Активизация диалога по мировому экономическому положению, включая формирование и пропаганду единого подхода Организации Объединенных Наций к перспективам мирового экономического развития и его последствиям для будущего развивающихся стран
The Global Environment Outlook programme clearly provides a valuable, participatory approach to assessing the state of the global environment. Программа Глобальная экологическая перспектива, несомненно, предусматривает применение исключительного важного и предусматривающего широкий круг участников подхода к оценке состояния глобальной окружающей среды.
Preparation and publication of integrated environmental assessments for Belize, Cuba, Dominican Republic and Haiti using the Global Environment Outlook conceptual framework. Подготовка и публикация комплексных оценок состояния окружающей среды для Белиза, Доминиканской Республики, Гаити и Кубы на основе концептуального подхода, применяемого в докладах "Глобальная экологическая перспектива".
Больше примеров...
Прогнозированию (примеров 14)
A number of regional climate outlook forums were held during the last El Niño phenomenon and the subsequent La Niña event. Во время последней фазы Эль-Ниньо и последующей фазы Ла-Нинья был проведен ряд региональных форумов по прогнозированию климата.
In October 2000 in Pretoria, a Global review of regional climate outlook forums was carried out. В октябре 2000 года в Претории был проведен глобальный обзор региональных форумов по прогнозированию климата.
The representative of Gambia reported on the usefulness of the West African Climate Outlook Forum. Представитель Гамбии сообщил о полезной работе Западноевропейского форума по прогнозированию климата.
Coordinating and strengthening subregional Climate Outlook Fora was presented as an opportunity for advancing regional initiatives. Координирование деятельности и укрепление субрегиональных форумов по прогнозированию климата рассматривались в качестве возможности для продвижения региональных инициатив.
The climate outlook forums and the findings of the global review of regional climate outlook forums. проведение форумов по климатическому прогнозированию и подведение итогов глобального обзора региональных форумов по климатическому прогнозированию;
Больше примеров...
Кругозор (примеров 6)
As a result, Europe is retreating into a narrow regional outlook - and assuming that America will carry the burden of major global issues. В результате, кругозор ЕС сводится к узким региональным вопросам, и он полагает, что Америка возьмет на себя ношу решения основных мировых проблем.
Because otherwise why would I have this outlook? Потому что откуда тогда такой кругозор?
For example, the Erasmus program, which enables university students to study or work abroad as part of their degree, broadens participants' outlook while enhancing their willingness and ability to go where the jobs are. Например, программа Erasmus, которая позволяет студентам университетов учиться и работать за границей в рамках их обучения, расширяет кругозор участников, а вместе с тем повышает их желание и способность идти туда, где есть работа.
(b) To offer the type of education which befits the needs and circumstances of the adolescent group so that its members can further their knowledge, and improve their abilities and develop their outlook; Ь) организация процесса образования, отвечающего потребностям и условиям жизни подростков, с тем чтобы они могли накапливать знания, совершенствовать свои способности и развивать свой кругозор;
An interactive and integrated approach is used to teach this subject, thereby forging links between human rights and related disciplines and broadening the pupils' outlook. При учебе используются интерактивный и интегрированный методы, позволяющие увязать права человека со смежными дисциплинами и расширить общий кругозор школьников.
Больше примеров...
Облик (примеров 6)
Our goal is to alter the outlook of the modern Internet. Наша цель - изменить облик современного интернета.
By the end of the XIXth century, it lost its initial outlook. К концу XIX века она полностью утратила свой первоначальный облик.
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit. Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами.
These four years of activity in the Conference on Disarmament have coincided with events that have changed the outlook of the world of disarmament. Эти четыре года деятельности на Конференции по разоружению совпали с событиями, которые переменили облик разоруженческого мира.
An important period in this process is represented by the years 1808 and 1809 on which the theme and visual outlook of the bicentennial is based. Об этом свидетельствует и тематика юбилейных торжеств 2009 года, и их визуальный облик.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 5)
"Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's. "Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина.
Both the term and the outlook survived for a long time, the whole of medieval philosophy. Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии.
This outlook is understandable, but shortsighted. Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная.
What a positive outlook. Какая позитивная точка зрения.
Since I've been in analysis, my whole outlook is different. С тех пор, как я анализируюсь, у меня совсем иная точка зрения.
Больше примеров...
Outlook (примеров 176)
Beyond Virtue, Beyond Vice was released conjunctively through Outlook Music and the band's own Vx Records label on August 1, 2006. Beyond Virtue, Beyond Vice был представлен через Outlook Music, а также их собственный лейбл Vx Records, 1 августа 2006 года.
Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System.
Magazines such as Youth Incorporated, India Today, Outlook, Mint, The Week, Dataquest, Careers360 and Electronics For You conduct annual rankings for the major disciplines. Журналы Youth Incorporated, Индия сегодня, Outlook, Mint, Dataquest и EFY проводят ежегодные рейтинги для основных дисциплин.
Different email clients show different behaviours with this email: Outlook Express will show the bad URL in its status bar, and open the bad page when you click it. Разные почтовые программы по-разномсу ведут себя с этим письмом: Outlook Express отображает плохую ссылку в своей строке состояния и открывает подставной сайт.
Like in any mail agent (for example, MS Outlook Express), TeamWox GroupWare can create any accounts and receive e-mails from several addresses at the same time. Как и в любом почтовом агенте (например, MS Outlook Express), в системе групповой работы TeamWox Вы можете заводить любые аккаунты и получать почту сразу на несколько адресов.
Больше примеров...
Подход (примеров 35)
But such an outlook was unacceptable, given that the inalienable right to self-determination and independence of the peoples of those Territories was universal in nature. Однако такой подход неприемлем, поскольку неотъемлемое право на самоопределение и независимость народов этих территорий имеет универсальный характер.
We have listened carefully to the views expressed and hope that today's deliberations will help the international community to develop a more coordinated and consensual outlook to the serious challenges posed by developments in the region and beyond. Мы с большим вниманием выслушали прозвучавшие мнения и надеемся, что сегодняшние прения помогут международному сообществу выработать более согласованный и консенсусный подход к тем серьезным проблемам, которые возникли в результате событий в этом регионе и за его пределами.
The military needed to have professional officers who had the right outlook and approach. Военный компонент должен включать специалистов, обладающих правильным видением и применяющих правильный подход.
Many countries, such as Egypt, Ethiopia, Ghana, South Africa, Uganda and Zambia, have also adopted the Africa Environment Outlook approach and methodologies for their national reporting. Многие страны, например Гана, Египет, Замбия, Уганда, Эфиопия и Южная Африка, также приняли подход и методики Экологической перспективы для Африки в своих национальных докладах.
Integrated environmental assessments are also under completion for cities such as Georgetown and Santo Domingo, using the Global Environment Outlook for Cities approach. Завершается подготовка комплексных оценок состояния окружающей среды также для таких городов, как Джорджтаун и Санто-Доминго, в основу которой положен подход, используемый применительно к городам в докладах "Глобальная экологическая перспектива".
Больше примеров...