Overall, the outlook for 1995 remains broadly encouraging. |
В целом, прогноз на 1995 год остается в основном оптимистичным. |
The outlook for 2011 tourism growth is expected to be positive. |
Ожидается, что прогноз на 2011 год, предусматривающий увеличение числа туристов, подтвердится. |
Preliminary estimates for 2013 and the outlook for 2014 are mixed. |
Предварительные оценки за 2013 год и прогноз на 2014 год являются неоднозначными. |
Given the fragility of the global economy, the baseline outlook for 2012 and 2013 is subject to a high degree of uncertainty. |
Ввиду неустойчивости мировой экономики базовый прогноз на 2012 и 2013 годы сопряжен с большой долей неопределенности. |
This positive outlook partly depends on the health of the global economy. |
Такой позитивный прогноз в известной мере зависит от состояния мировой экономики. |
The global outlook for 2012 is particularly gloomy and characterized by a significant risk of a downturn. |
Глобальный прогноз на 2012 год является особенно удручающим и отмечен значительным риском экономического спада. |
A Stable outlook indicates that there are no anticipated reasons to change the rating in the course of the year. |
Стабильный прогноз указывает на отсутствие на текущий момент предпосылок для изменения рейтинга на протяжении года. |
In most cases, the outlook for these patients is extremely poor, with death occurring within the first year of life. |
В большинстве случаев, прогноз для этих пациентов является крайне бедным, смертельный исход случается в течение первого года жизни. |
The demand outlook thus appears favorable for the coal industry, creating significant investment opportunities. |
Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности. |
Fortunately, the outlook may now be changing for the better. |
К счастью, прогноз теперь может измениться к лучшему. |
And our outlook for the future is great. |
И наш прогноз на будущее велик. |
The medium-term outlook of many of the least developed countries in Africa appears dim in the absence of some extraordinary efforts. |
В отсутствие каких-то чрезвычайных мер среднесрочный прогноз для многих наименее развитых стран Африки выглядит довольно неясным. |
Broad assessments of the outlook, however, can be made. |
Тем не менее можно дать общий прогноз. |
The short-run economic outlook for western Europe is not very encouraging. |
Краткосрочный экономический прогноз для Западной Европы является отнюдь не обнадеживающим. |
Romania's general macroeconomic outlook had strengthened considerably in 2001, with inflation forecast to decline to its lowest level since 1995. |
Общий макроэкономический прогноз Румынии значительно улучшился в 2001 году, и предполагается, что инфляция снизится до самого низкого уровня с 1995 года. |
The economic outlook of Canada remains quite positive. |
Экономический прогноз для Канады остается довольно благоприятным. |
Despite the acceleration of economic activity in 1998, the inflation outlook for continental Europe is benign. |
Несмотря на повышение экономической активности в 1998 году, прогноз в отношении инфляции для стран континентальной Европы благоприятный. |
This brighter outlook is in part a reflection of the more favourable international environment. |
Этот более оптимистичный прогноз частично объясняется благоприятными международными условиями. |
There are also internal factors that contribute to this favourable outlook for 2004. |
Существуют также внутренние факторы, обусловливающие этот благоприятный прогноз на 2004 год. |
This rather upbeat baseline outlook is surrounded by great uncertainty. |
В этот довольно оптимистичный базовый прогноз заложена значительная неопределенность. |
The baseline outlook for 2011 and 2012 is subject to a number of risks. |
В базовый прогноз на 2011 и 2012 годы заложен целый ряд рисков. |
As indicated, one rating agency recently also presented a negative outlook for the debt burden of the United States. |
Как уже отмечалось, одно рейтинговое агентство также обнародовало негативный прогноз в отношении долга Соединенных Штатов. |
Overall, the positive outlook for 2011 is subject to many potential downside risks and uncertainties. |
В целом позитивный прогноз на 2011 год сопряжен со многими потенциальными рисками и неопределенностями. |
There are substantial downside risks to the economic outlook, including a further deterioration of global economic conditions. |
Экономический прогноз предусматривает серьезную опасность продолжения спада, в том числе дальнейшее ухудшение положения в мировой экономике. |
It provides a quantitative outlook for energy supply and demand over the medium and longer-term. |
В ней приводится количественный прогноз поставок энергии и спроса на энергию в средне- и долгосрочной перспективе. |