Our goal is to alter the outlook of the modern Internet. |
Наша цель - изменить облик современного интернета. |
By the end of the XIXth century, it lost its initial outlook. |
К концу XIX века она полностью утратила свой первоначальный облик. |
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit. |
Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами. |
These four years of activity in the Conference on Disarmament have coincided with events that have changed the outlook of the world of disarmament. |
Эти четыре года деятельности на Конференции по разоружению совпали с событиями, которые переменили облик разоруженческого мира. |
An important period in this process is represented by the years 1808 and 1809 on which the theme and visual outlook of the bicentennial is based. |
Об этом свидетельствует и тематика юбилейных торжеств 2009 года, и их визуальный облик. |
The proletariat must do the exact opposite: it must meet head-on every challenge of the bourgeoisie in the ideological field and use the new ideas, culture, customs and habits of the proletariat to change the mental outlook of the whole of society. |
В противовес буржуазии пролетариат на любой её вызов в области идеологии должен отвечать сокрушительным ударом и с помощью пролетарской новой идеологии, новой культуры, новых нравов и новых обычаев изменять духовный облик всего общества. |