Mr. Osman (Algeria), referring to paragraph 97 of the UNHCR report (A/57/12), welcomed the High Commissioner's efforts on behalf of refugees in North Africa and assured him of his country's cooperation in that regard. |
Г-н Осман (Алжир), ссылаясь на пункт 97 доклада Верховного комиссара (А/57/12), приветствует интерес, проявленный им к беженцам Северной Африки, и заверяет его в готовности его страны сотрудничать. |
Osman Hamdi Bey created the painting at a time of great social and political turmoil in the Ottoman Empire. |
Осман Хамди Бей создал картину в эпоху социальных и политических перемен (Первая Мировая война, распад Османской империи) в Османской империи. |
I worked in the External Security office under the command of Colonel Abubakr Sharaf al-Din Osman, and I also worked in the Prison Security Office. |
Я работал в Службе контрразведки, которой командовал полковник Абубакр Шараф эд-Дин Осман, и, кроме того, в Тюремной службе. |
Answer: I may be able to remember their names: retired Colonel Abde al-Ma'ruf Husein, retired Colonel Omar Muhammad Osman Kejer and retired Colonel Fadl al-Said Abdullah. |
Ответ: Возможно, я сумею вспомнить их имена, это были: отставной полковник Абд аль-Маруф Хусейн, отставной полковник Омар Мухаммед Осман Кеджер и отставной полковник Фадль аль-Саид Абдулла. |
However, Osman "Atto", Musse Sudi and Hussein Bod opposed the claim that the Benadir administration had been formed. On 10 August 1998, Musse Sudi fired at a ship to prevent its approach to the seaport. |
Однако Осман Атто, Муссе Суди и Хуссейн Бод опровергли сообщение о формировании бенадирской администрации. 10 августа 1998 года Муссе Суди отдал приказ обстрелять одно судно, с тем чтобы не допустить его захода в порт. |
CHEERING AND APPLAUSE... the massive Richard Osman... CHEERING AND APPLAUSE |
внушительный Ричард Осман, титаническая Люси Портер |
The Chair of the Working Group on enforced or involuntary disappearances, Osman El Hajje, described the mandate and workload of the Working Group, which had included some 40,000 unsolved cases of enforced disappearances. |
Председатель Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям Осман эль-Хадже остановился на вопросе о мандате и объеме работы Рабочей группы, которой, в частности, предстояло изучить дела, касающиеся примерно 40000 нераскрытых случаев насильственных исчезновений. |