Mr. Osman Atto also declared a ceasefire and asked General Aidid's supporters not to appoint a successor. | Г-н Осман Атто также объявил о прекращении огня и призвал сторонников генерала Айдида не назначать преемника. |
The European Union welcomes the agreement on security arrangements reached on 24 September by the delegation of the Government of the Sudan, led by the first Vice-President, Ali Osman Taha, and the delegation of SPLM/SPLA, led by the Chairman, John Garang. | Европейский союз приветствует соглашение о договоренностях по вопросам безопасности, достигнутых 24 сентября делегацией правительства Судана, которую возглавлял первый вице-президент Али Осман Таха, и делегацией НОДС/НОАС, которую возглавлял председатель Джон Гаранг. |
Osman Efendi at your service. | Осман Эфенди к вашим услугам. |
Abdul Magid Osman, Director, Banco Commerciale E.D.E. Investimentos, Mozambique | Абдул Магид Осман, директор коммерческого инвестиционного банка, Мозамбик |
Mr. Osman (Sudan): Allow me to add my voice to those who preceded me in congratulating you, Sir, on behalf of the Group of African States, on your well-deserved election. | Г-н Осман (Судан) (говорит по-английски): Разрешите мне присоединиться к предыдущим ораторам и от имени Группы африканских государств поздравить Вас, г-н Председатель, с заслуженным избранием на этот пост. |
The reputation and skill of Osman Fuad Efendi as a soldier and tactician were much admired. | Репутация и умения Османа как солдата и тактика вызывали восхищение. |
Other opposition leaders, including Osman "Atto" and the secretary-general of the Somali Reconciliation and Restoration Council did, however, attend the meeting. | Однако другие лидеры оппозиции, включая Османа «Атто» и генерального секретаря Сомалийского совета по примирению и восстановлению, участие в совещании приняли. |
H.E. Mr. Pehin Dato Suyoi Haji Osman (Brunei Darussalam) | Его Превосходительство г-на Пехина Дато Суйои Хаджи Османа (Бруней-Даруссалам) |
On the night of 12 March the British formed an encampment, not far from Osman Digna's positions. | В ночь на 12 марта британцы разбили лагерь недалеко от позиций Османа Динья. |
Similar action is being pursued in respect of the case of Osman Yusuf, alias Erkman Egmez, which formed the subject of my letter to you of 20 November 1995. | Аналогичные меры предпринимаются по делу Османа Юсуфа, известного под именем Эркман Эгмез, о котором говорилось в моем письме на Ваше имя от 20 ноября 1995 года. |
Committee on Security issues, headed by Major General (Retired) Osman Abdallah. | Комитет по вопросам безопасности во главе с генерал-майором (в отставке) Османом Абдаллой; |
On 20 July, the Panel was briefed by Ambassador Osman Dirar of the Presidency of the Sudan and part of the Sudan mediation team. | Брифинг для членов Группы был проведен 20 июля послом Османом Дираром, представляющим президента Судана, и некоторыми представителями суданской посреднической группы. |
Interviews with the Somalia Affairs Monitoring Committee, Nairobi, 15 January 2003; and Osman Ahmed Hassan, Head of Somaliland Representation to the United Kingdom, London, 4 January 2003. | Беседы с членами Комитета по контролю за положением в Сомали, Найроби, 15 января 2003 года; и Османом Ахмедом Хасаном, главой представительства Сомалиленда в Соединенном Королевстве, Лондон, 4 января 2003 года. |
SSA factions and the United Somali Congress/Somali National Alliance (USC/SNA) led by Osman Atto welcomed my report and the statement of the Security Council and expressed support for a national reconciliation conference. | Группировки, входящие в состав ССС, и Объединенный сомалийский конгресс/Сомалийский национальный альянс (ОСК/СНА), руководимый Османом Атто, приветствовали мой доклад и заявление Совета Безопасности и высказались в поддержку конференции по национальному примирению. |
Its staff has met all Somali political leaders, including Messrs. Hussein Aidid, Osman Atto and Ali Mahdi Mohamed, and representatives of Mr. Mohamed Ibrahim Egal. | Его сотрудники имели встречи со всеми сомалийскими политическими лидерами, в том числе с г-ном Хусейном Айдидом, г-ном Османом Атто и г-ном Али Махди Мохамедом, и |
I salute the parties and particularly the leaders of the respective delegations, First Vice-President Ali Osman Mohammad Taha and SPLM/A Chairman Dr. John Garang de Mabior, for their commitment in concluding the framework protocols. | Я отдаю должное сторонам, и в частности руководителям соответствующих делегаций, первому вице-президенту Али Осману Мухаммеду Тахе и председателю НОДС/А д-ру Джону Гарангу де Мабиору, за их приверженность заключению рамочных протоколов. |
On 30 October, militia loyal to Osman Atto attacked the K-50 airstrip, controlled by the Aidid administration, killing at least 21 civilians and wounding 50 others, in an attempt to kill or kidnap the brother of Hussein Aidid. | 30 октября лояльные Осману Атто боевики в попытке убить или похитить брата Хуссейна Айдида совершили нападение на взлетно-посадочную полосу К-50, контролируемую администрацией Айдида, при этом были убиты, по крайней мере, 21 и ранены 50 человек из числа гражданских лиц. |
In July 1877, shortly after the siege of Plevna began, the garrison's commander, Osman Pasha, received 15 battalions of reinforcements from Sofia. | В июле 1877 года, вскоре после начала осады Плевны, на помощь к начальнику гарнизона Осману Нури-паше прибыло 15 батальонов подкреплений из Софии. |
Persistent conscientious objector Osman Murat Ülke was again summoned to serve the remainder of his prison sentence for failing to perform military service. | Последовательному сознательному отказчику от военной службы Осману Мурату Ульке было вновь предписано отбыть остаток тюремного срока, к которому его приговорили за отказ от службы в армии. |
A day after the army of the Holy Roman Empire crossed Sava, a letter written by the emperor Leopold I was brought to Yeğen Osman and offered him Wallachia to desert the Ottomans and switch to their side. | На следующий день после переправы армии Священной Римской империи через реку Сава, император Леопольда I написал письмо Йегену Осману, в котором предлагал ему господство в Валахии в обмен на переход на свою сторону. |