| Mehmed-kapetan was in turn succeeded by Osman Gradaščević, who was known to be one of the most powerful Bosnian captains of the period. | Преемником Мехмеда стал Осман, который известен как один из самых могущественных боснийских наместников того времени. |
| H.E. Mr. Daffa-Alla Elhag Ali Osman | Его Превосходительство г-н Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман |
| The Special Rapporteur was informed that in September 1996, Osman Idris Fadlallah, two weeks after he met the Special Rapporteur in Khartoum at the UNDP office, was twice intercepted on the street by members of the Sudanese security forces. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в сентябре 1996 года, спустя две недели после встречи со Специальным докладчиком в отделении ПРООН в Хартуме, Осман Идрис Фадлаллах дважды задерживался на улице сотрудниками суданских сил безопасности. |
| In the Tortoise Trainer, Osman Hamdi Bey satirises the slow and ineffective attempts at reforming the Ottoman Empire, through the attempts of an anachronistic historical character to train tortoises. | В картине «Дрессировщик черепах» художник Осман Хамди Бей проводит сатирическую аналогию, сравнивая попытки дрессировки неуклюжих и медлительных черепах с медленными и неэффективными попытками реформирования Османской империи. |
| I worked in the External Security office under the command of Colonel Abubakr Sharaf al-Din Osman, and I also worked in the Prison Security Office. | Я работал в Службе контрразведки, которой командовал полковник Абубакр Шараф эд-Дин Осман, и, кроме того, в Тюремной службе. |
| Today, we had hoped to celebrate the scientific achievements of Mr Osman Efendi. | Сегодня мы надеялись отпраздновать научные достижения мистера Османа Эфенди. |
| In mid-September my Special Representative requested SPLM/A Chairman John Garang and First Vice President Ali Osman Taha to restart talks by the end of September if possible. | В середине сентября мой Специальный представитель просил Председателя НОДС/А Джона Гаранга и первого вице-президента Али Османа Таху возобновить переговоры к концу сентября, если это окажется возможным. |
| All the parties to the Nairobi statement have nominated representatives to that committee, but it has not been able to meet because Mr. Hussein Aidid has not agreed to the participation of representatives of Mr. Osman Atto as demanded by Mr. Ali Mahdi Mohamed. | Все стороны Найробийского заявления назначили своих представителей в состав этого комитета, однако он не смог собраться, поскольку г-н Хусейн Айдид, вопреки требованию г-на Али Махди Мохамеда, не дал согласия на участие в его работе представителей г-на Османа Атто. |
| According to historian Joseph von Hammer-Purgstall, he was a consultant of Osman II in his efforts to abolish the jannissaries. | По данным историка Й. Хаммера-Пургшталя Абаза-паша был советником султана Османа II по отмене янычарства. |
| The President stated that, in the course of consultations, members of the Council had agreed that the Council should extend an invitation to Mr. Osman Ertug under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council. | Председатель заявил, что в ходе консультаций члены Совета согласились с тем, чтобы Совет пригласил г-на Османа Эртуга в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета. |
| Solutions and Recommendations Committee headed by H.E. Vice President Ali Osman Mohamed Taha. | Комитет по вынесению решений и рекомендаций во главе с вице-президентом Его Превосходительством Али Османом Мухамедом Тахой; |
| On 27 March, my Special Representative met with the First Vice-President of the Sudan, Ali Osman Taha, to discuss the meetings in Asmara and the Darfur peace process more generally. | 27 марта мой Специальный представитель встретился с первым вице-президентом Судана Али Османом Тахой для обсуждения итогов встреч, проведенных в Асмаре, и в более общем плане дарфурского мирного процесса. |
| The Independent Expert met the Speaker of the Federal Parliament, Mohamed Osman Jawari, who considered that the proposed road map would be of great relevance to the work of the Parliamentary Human Rights Committee. | Независимый эксперт провел встречу с Председателем Федерального парламента Мохамедом Османом Джавари, который высказал мнение о том, что предлагаемый план действий будет иметь огромное значение для работы парламентского комитета по правам человека. |
| In terms of administration, Italy first gained a foothold in Somalia through the signing of various pacts and agreements in the late 19th century with the ruling Somali Majeerteen Sultanate and Sultanate of Hobyo, led by King Osman Mahamuud and Sultan Yusuf Ali Kenadid, respectively. | В административном плане Италия впервые закрепилась в Сомали благодаря подписанию различных соглашений и в конце XIX века с правящим сомалийским султанатом и султанатом Хобьо во главе с королём Османом Махамудом и султаном Юсуфом Али Кенадидом соответственно. |
| Its staff has met all Somali political leaders, including Messrs. Hussein Aidid, Osman Atto and Ali Mahdi Mohamed, and representatives of Mr. Mohamed Ibrahim Egal. | Его сотрудники имели встречи со всеми сомалийскими политическими лидерами, в том числе с г-ном Хусейном Айдидом, г-ном Османом Атто и г-ном Али Махди Мохамедом, и |
| Everton goalkeeper Tim Howard played a short pass to Leon Osman who was robbed of the ball by Ki. | Вратарь мерсисайдцев Тим Ховард отдал короткую передачу Леону Осману, у которого и отобрал мяч Ки. |
| I salute the parties and particularly the leaders of the respective delegations, First Vice-President Ali Osman Mohammad Taha and SPLM/A Chairman Dr. John Garang de Mabior, for their commitment in concluding the framework protocols. | Я отдаю должное сторонам, и в частности руководителям соответствующих делегаций, первому вице-президенту Али Осману Мухаммеду Тахе и председателю НОДС/А д-ру Джону Гарангу де Мабиору, за их приверженность заключению рамочных протоколов. |
| There were also reports of clashes in mid-July between Habar Gedir-Sa'd militia loyal to Mr. Osman Ali Atto and Habar Gedir-Ayr militia allegedly working for pro-government businessmen. | Сообщалось также о происшедших в середине июля стычках между боевиками Хабара Гедир-Сада, лояльными г-ну Осману Али Атто, и боевиками Хабара Гедира-Айра, которые, как утверждается, работают на проправительственных бизнесменов. |
| From there he was taken to the Positive Security Service where he was able to contact a sergeant and handed him a message to his uncle, Muhammad Osman, the Director of Beliya. | Далее его забрала Служба проверки благонадежности, оттуда ему удалось через одного сержанта передать письмо своему дяде, директору "Белии" Мухаммеду Осману. |
| A day after the army of the Holy Roman Empire crossed Sava, a letter written by the emperor Leopold I was brought to Yeğen Osman and offered him Wallachia to desert the Ottomans and switch to their side. | На следующий день после переправы армии Священной Римской империи через реку Сава, император Леопольда I написал письмо Йегену Осману, в котором предлагал ему господство в Валахии в обмен на переход на свою сторону. |