Английский - русский
Перевод слова Oriented
Вариант перевода Ориентированы на

Примеры в контексте "Oriented - Ориентированы на"

Примеры: Oriented - Ориентированы на
The factors that impeded efforts for combating violence against women were mostly structural and deeply rooted, so the programmes for surmounting them should be sustainable and long-term oriented. Факторы, препятствующие усилиям по борьбе с насилием в отношении женщин, носят в большинстве случаев структурный и глубоко укоренившийся характер, вследствие чего программы, направленные на их преодоление, должны быть устойчивыми и ориентированы на долгосрочную перспективу.
The studies should be comprehensive and action oriented within a preconceived yet flexible overall work plan that corresponds to and complements issues on the agendas of other parts of the human rights system. Исследования должны носить всеобъемлющий характер и ориентированы на получение результатов в рамках предварительно оформленного, но при этом гибкого общего плана работы, соответствующего повесткам дня других элементов системы по защите прав человека и дополняющего соответствующие вопросы.
It recognizes that development strategies have been oriented more towards economic growth or guided by financial considerations, that they have failed to achieve social justice and that it is important to accord special attention to indigenous peoples. Она признает, что стратегии развития гораздо больше ориентированы на экономический рост или продиктованы соображениями финансового характера, что они не смогли помочь установить социальную справедливость и что важно уделить особое внимание коренным народам.
An international arrangement and mechanism needs to be action oriented and perform the four principal functions of policy development, coordination, policy implementation and provision of legislative authority. Международное соглашение и механизм должны быть ориентированы на конкретные действия и на осуществление четырех основных функций, касающихся разработки политики, координации, осуществления политики и предоставления законодательных полномочий.
The GRPE Chairman recalled the decision of AC., that a gtr should be performance oriented and include limit values. Председатель GRPE напомнил о решении АС., согласно которому гтп должны быть ориентированы на обеспечение соблюдения параметров и в них должны быть указаны предельные значения.
Slovenia noted that, due to its geographical position, it was a transit state and that its police actions were oriented rather towards the Balkan region. Словения отметила, что страна в силу своего географического положения является государством транзита и что действия ее полиции в большей степени ориентированы на страны Балканского региона.
While a water and sanitation strategy may adopt the overall framework, plans should be action oriented and list the measures to be adopted as specifically as possible. В то время как стратегия в отношении водоснабжения и санитарии может носить общий характер, планы должны быть ориентированы на конкретные действия и включать как можно более конкретные меры.
According to previous studies, females are more socially oriented, whereas males are more task-oriented, and thus females are believed to be more socially interdependent than males. Согласно исследованиям, женщины более социально ориентированы, тогда как мужчины более ориентированы на задачу, и таким образом женщины, как полагают, более социально взаимозависимые, чем мужчины.
In that connection, it would be advisable for economic programmes to be oriented more specifically to the needs of the economies in transition because given the level of development of their infrastructure, positive results could be obtained within a short period of time. В этой связи было бы желательно, чтобы экономические программы были в большей степени конкретно ориентированы на потребности стран с переходной экономикой, поскольку, с учетом степени развития их инфраструктуры, положительные результаты могут быть достигнуты в течение короткого периода времени.
It was noted that such a result need not be lengthy but should instead be one focused on mobilizing political support for these aims, and ensuring that outcomes from the review process are tightly focused, action oriented and time-bound. Отмечалось, что такой итоговый документ не должен быть пространным, что он должен быть посвящен вопросам мобилизации политической поддержки для этих целей и обеспечения того, чтобы результаты процесса обзора носили точный и целенаправленный характер и были ориентированы на конкретные действия и сроки.
Thereafter, as the process develops in the future, forthcoming projects would be more institutionally oriented toward the real multi-faceted spirit of the UNCCD. В перспективе новые проекты институционально будут в большей степени ориентированы на фактические многофункциональные положения КБОООН.
These investments will be oriented mainly towards priority sectors such as milk processing and its by-products, grains, conservation, oil, etc. Эти инвестиции будут по преимуществу ориентированы на такие приоритетные сектора, как переработка молока и получаемых на его основе продуктов, зерна, изготовление консервированной продукции, растительного масла и т.д.
Such work is combined with the marketing technologies and building of the chain of inner consumers and suppliers that are oriented on the consumers. Такая работа сочетается с постановкой маркетинга и выстраиванием цепочек внутренних потребителей и поставщиков, которые ориентированы на потребителей.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Many SWAps are ministry-oriented or centrally oriented in conception, and as increasing numbers of countries devolve decision-making and responsibility to lower levels of government, UNICEF experience at subnational and community levels can be particularly useful. Многие ОСП в своей концепции ориентированы на отдельные министерства или центральные органы и по мере того, как все большее число стран делегирует функции принятия решений и полномочия на более низкие уровни управления, опыт ЮНИСЕФ на субнациональном и общинном уровнях может стать особо полезным.
From the outset, it is recommended that technical assistance projects should be long term, well funded, results oriented and fully integrated, running seamlessly from needs analysis to project planning to implementation and review. Прежде всего рекомендуется, чтобы проекты технической помощи носили долгосрочный характер, чтобы для них обеспечивалось надлежащее финансирование, чтобы они были ориентированы на конкретные результаты и были полностью интегрированными и охватывали весь цикл от анализа потребностей до планирования проекта, его осуществления и рассмотрения результатов.
UNHCR operations in the Commonwealth of Independent States have been oriented as far as resources allow to follow the guidelines in the Programme of Action, acting as a catalyst in areas not specific to UNHCR's mission or expertise in the region. Операции УВКБ в странах Содружества Независимых Государств, были в зависимости от имеющихся ресурсов, ориентированы на выполнение руководящих принципов Программы действий, оказывая катализирующее влияние в тех областях, которые не входят в сферу внимания миссий УВКБ или в отношении которых в регионе не накоплен достаточный опыт.
The latter are oriented at the flow of material and information and combine central information collection and processing with access to such information to teams which carry out the work with less and less supervision. Последние ориентированы на материальные и информационные потоки и предполагают централизованный сбор и обработку информации и предоставление к ней доступа бригадам, которые становятся все более и более самостоятельными.
(b) Technical requirements, which shall be performance oriented wherever appropriate and not design-restrictive, that give objective consideration to available technologies, costs and benefits as appropriate, and may include alternatives; Ь) технические требования, которые должны в соответствующих случаях быть ориентированы на эксплуатационные характеристики, не должны содержать конструктивных ограничений, должны надлежащим образом обеспечивать объективный учет существующих технологий, затрат и выгод и могут включать альтернативные варианты;
Yet our political and organizational cultures and practices remain oriented far more towards reaction than prevention. Однако наши политическая и организационная культура и практика по-прежнему гораздо больше ориентированы на реагирование, нежели на предотвращение.
They can be outcome and/or process oriented. Они могут быть ориентированы на результаты и/или носить процессуальный характер.
Publications on road accidents statistics will, in the future, be more policy oriented. В будущем публикации по вопросам статистики дорожно-транспортных происшествий будут в большей степени ориентированы на реализацию конкретных стратегий.
The requirements will be performance oriented as far as possible. Эти требования по возможности будут ориентированы на выполнение конкретных задач.
They are more practice oriented compared to Eurostat' activities. Эти программы в большей степени ориентированы на практическую работу, чем деятельность Евростата;
The pre-deployment training modules are practical and field oriented, aimed at preparing peacekeepers to act concretely on the basis of child protection standards. Учебные модули по подготовке на этапе до развертывания имеют практический характер, ориентированы на деятельность на местах и направлены на подготовку миротворцев к конкретным действиям на основе стандартов в области защиты детей.