Английский - русский
Перевод слова Oriented

Перевод oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированный (примеров 39)
For 10 years of experience, our company has achieved a wide recognition and high assessment for its clients' oriented approach on the estates market. За десятилетний опыт в бизнесе наша компания получила широкое признание и высокую оценку за свой, ориентированный к клиентам, подход на рынке недвижимости.
Moreover, there was a historically important and ethically oriented humanism in China as early as the fifth century B.C. The concept of "ren," which corresponds to our "humanum" is a central term in the Chinese tradition. Более того, уже в пятом веке до нашей эры в Китае существовал исторически важный и этически ориентированный гуманизм. Концепция «рен», соответствующая нашему «humanum» является центральным понятием в китайской традиции.
However, some respondents recommended CWT to have more pro-active client oriented approach, improve its knowledge of connection time and routing, adopt innovative approach, and offer more competitive prices for private travel. Вместе с тем некоторые респонденты рекомендовали КВТ выработать более активный ориентированный на клиентов подход, повысить уровень своей осведомленности о стыковках и маршрутах, ввести новаторский подход и предлагать более конкурентоспособные цены для частных поездок сотрудников.
It has found that the nature, extent and cause of the problem addressed by the proposal are correctly characterized and that the proposal provides a sufficiently effective, performance oriented approach to address the problem. Она пришла к выводу, что характер, масштабы и причины проблемы, рассматриваемой в этом предложении, отражены точно и что оно позволяет принять достаточно эффективный подход, ориентированный на получение результатов для решения данной проблемы.
I'm here as a future-oriented person who went over the top, who did all these sacrifices because teachers intervened, and made me future oriented. Но сегодня я перед вами - человек, ориентированный на будущее, который приложил невероятные усилия, который пожертвовал всем необходимым, потому что на меня влияли учителя, дав мне ориентацию на будущее.
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 78)
They are people oriented, participatory and focused on action. Они ориентированы на население, строятся на принципе участия и нацелены на конкретные действия.
In the context of such strategy the GEPW also stated that the principles of the strategy need to be demand driven, results oriented and focus on the main priority areas and on the countries most in need. Что касается самой стратегии, то ГЭПР также отметила, что принципы данной стратегии должны опираться на потребности, быть ориентированы на результаты и сосредоточены на основных приоритетных областях и наиболее нуждающихся странах.
Moreover, indicators of success tended to be quantitatively rather than qualitatively oriented. Кроме того, показатели успеха, как правило, были ориентированы на достижение количественных, а не качественных результатов.
The factors that impeded efforts for combating violence against women were mostly structural and deeply rooted, so the programmes for surmounting them should be sustainable and long-term oriented. Факторы, препятствующие усилиям по борьбе с насилием в отношении женщин, носят в большинстве случаев структурный и глубоко укоренившийся характер, вследствие чего программы, направленные на их преодоление, должны быть устойчивыми и ориентированы на долгосрочную перспективу.
While a water and sanitation strategy may adopt the overall framework, plans should be action oriented and list the measures to be adopted as specifically as possible. В то время как стратегия в отношении водоснабжения и санитарии может носить общий характер, планы должны быть ориентированы на конкретные действия и включать как можно более конкретные меры.
Больше примеров...
Ориентирована на (примеров 56)
In addition, cooperation with affiliated environmentally oriented organizations should be strengthened. Кроме того, следует укрепить сотрудничество с соответствующими организациями, деятельность которых ориентирована на охрану окружающей среды.
The delegation also noted that the Institute was making an effort to become more results oriented. Делегация также отметила, что Институт прилагает усилия, направленные на то, чтобы его работа была в большей мере ориентирована на результаты.
10.27 The school system is academically oriented and does not offer alternative forms of education, geared towards technical vocational training. 10.27 Классическая школьная система ориентирована на получение теоретических знаний и не предлагает альтернативных форм образования, увязанных с техническим профессиональным обучением.
Most official statistics on services are supply-side oriented; however, demand-side statistics can give insight into the use of services by businesses and households and enable the identification of services creating value added to industrial production. Бóльшая часть официальной статистики в области услуг ориентирована на сферу предложения; в то же время статистика спроса может пролить свет на использование услуг коммерческими предприятиями и домашними хозяйствами и обеспечить возможность для выявления услуг, создающих добавленную стоимость в промышленном производстве.
Coordination with UNESCO, whose focus is on science and education, and with other organizations, which have a more technology and innovation oriented approach similar to that of UNCTAD, is weak. Координация усилий с ЮНЕСКО, которая ориентирована на науку и образование, и с другими организациями, которые, как и ЮНКТАД, уделяют больше внимания технологии и инновациям, ведется слабо.
Больше примеров...
Направлены (примеров 15)
Regional projects should be developed predominantly at the subregional level and/or should be issue- oriented. Региональные проекты должны разрабатываться преимущественно на субрегиональном уровне и/или должны быть направлены на решение конкретных проблем.
The lessons are oriented on the development of sense of rhythm, hearing, self-expression and aesthetic perception of the world around; the individual approach allows teaching the co-creation skills in the musical band. Занятия направлены на развитие чувства ритма, слуха, эстетического восприятия окружающего мира и самовыражения; индивидуальный подход позволяет обучать навыкам сотворчества в музыкальном коллективе.
They cover only water and/or sanitation, and are more specific, short term and action oriented, including the detailed activities to implement the overall strategy. Они охватывают только вопросы, связанные с водой и/или санитарными услугами, являются более конкретными, носят краткосрочный характер и направлены на конкретные меры, включая все мероприятия по реализации общей стратегии.
Now, our main efforts are aimed at the further strengthening of democratic foundations, the creation of a socially oriented market economy, and the implementation of an open, predictable and consistent foreign policy. Сейчас наши основные усилия направлены на дальнейшее укрепление демократических основ, создание социально ориентированной рыночной экономики, а также проведение открытой, предсказуемой и последовательной внешней политики.
The pre-deployment training modules are practical and field oriented, aimed at preparing peacekeepers to act concretely on the basis of child protection standards. Учебные модули по подготовке на этапе до развертывания имеют практический характер, ориентированы на деятельность на местах и направлены на подготовку миротворцев к конкретным действиям на основе стандартов в области защиты детей.
Больше примеров...
Ориентированные на (примеров 41)
Create entrepreneurship oriented curricula, educational courses and institutions. Создать ориентированные на предпринимательство учебные программы, образовательные курсы и институты.
SMEs can play an active part in highly competitive areas, such as the export- oriented and technology-intensive sectors. МСП могут играть активную роль в таких секторах с высокой конкурентоспособностью, как сектора, ориентированные на экспорт, и технологически емкие сектора.
Employment oriented technical and vocational training courses are specifically organized for women to ensure their participation in non-traditional jobs. Для обеспечения участия женщин в сфере, не связанной с традиционной занятостью, для них непосредственно организуются курсы профессионально-технической подготовки, ориентированные на трудоустройство.
It states that a growth oriented macro-economic framework should be consistent yet have room for flexibility as regards the types of instruments to be used and the manner of their application, taking into account changing circumstances and the structural rigidities of a particular economy. Она предусматривает, что макроэкономические рамки, ориентированные на рост, должны быть согласованными и в то же время обеспечивать возможность для гибкого выбора и использования соответствующих инструментов с учетом меняющихся условий и структурной "жесткости" конкретной экономики.
Vienna Resolution V3 lays down the broad lines of action for the cultural and spiritual heritage, but these general principles need to be translated into more specific and action oriented guidance. В Венской резолюции V3 определены широкие направления деятельности в интересах поддержания культурного и духовного наследия, однако эти общие принципы должны быть воплощены в более конкретные и ориентированные на практические действия руководящие указания.
Больше примеров...
Направленность (примеров 36)
Most participants indicated that the paper should be more politically oriented and focused on strengthening the cooperation framework. Большинство участников отметили, что документ должен иметь более выраженную политическую направленность и делать упор на укреплении рамок сотрудничества.
Many initiatives are strategically oriented and some have already yielded significant results. Многие инициативы имеют стратегическую направленность, и некоторые из них уже принесли значительные результаты.
This gap is clearly visible in that currently the management of ICT is mostly technically oriented and does not sufficiently interact with the strategic orientation and decisions of the organization. Этот недостаток наглядно проявляется в том, что в настоящее время управление ИКТ носит главным образом технически ориентированный характер и недостаточно учитывает стратегическую направленность деятельности Организации и решения.
Economic development in Turkmenistan is typically socially oriented, and that is why the prices of housing and municipal services are kept low. Для Туркменистана характерна социально-ориентированная направленность экономического развития, поэтому в Туркменистане тарифы на жилищно-коммунальные услуги поддерживаются на низком уровне.
The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. Деятельность Специального докладчика в этой области будет иметь практическую направленность и призвана выявлять и поощрять модели, которые могут использоваться в различных условиях.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 25)
A varied programme of over 40 globally oriented projects is already in place. Уже разработана разнообразная программа, охватывающая более 40 проектов глобальной ориентации.
It should be noted that BAPS Charities, an independent, non-religious affiliate of the organization, carries out charitable programmes that are not spiritually oriented in the United States of America, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Следует отметить, что "БШАП Черитиз", независимый нерелигиозный аффилированный партнер организации, осуществляет не имеющие духовной ориентации благотворительные программы в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
The exchange of goods and ideas among indigenous peoples, especially between North and South, can serve, if properly oriented, to enhance the economic and social development of indigenous peoples. Обмен товарами и идеями среди коренных народов, особенно между Севером и Югом, может послужить, при соответствующей ориентации, делу расширения экономического и социального развития коренных народов.
The Ministry of Industry, Trade and Economic Upgrading, for example, has launched a series of socially oriented projects focused on developing the industrial and commercial sectors with a view to facilitating the creation of enterprises by persons who are poor or who live in disadvantaged regions. Так, например, министерство промышленности, торговли и модернизации экономики инициировало целый ряд проектов социальной ориентации в интересах развития промышленного и торгового секторов, с тем чтобы малоимущее или проживающее в слаборазвитых регионах население имело возможность создавать предприятия.
The present method makes it possible to produce an oriented liquid crystal layer with a given direction of orientation of the liquid crystal, inter alia a uniform planar orientation with a given direction. Использование настоящего способа позволяет получить ориентированный слой жидкого кристалла с заданным направлением ориентации жидкого кристалл, в том числе, с обеспечением однородной планарной ориентации с заданным направлением.
Больше примеров...
Направлена (примеров 11)
During the period under review, the International Criminal Tribunal for Rwanda oriented its activities towards achieving the goals set out in Security Council resolution 1503. В течение рассматриваемого периода деятельность Международного уголовного трибунала по Руанде была направлена на достижение целей, поставленных в резолюции 1503 Совета Безопасности.
These activities are oriented primarily to support the Peace Accords signed in January 2008 and the Amani process and have involved not only a large-scale movement of MONUC troops, but of FARDC as well. Эта деятельность направлена прежде всего на содействие осуществлению мирных соглашений, подписанных в январе 2008 года, и процесса «Амани» и предусматривает широкомасштабное перемещение не только войск МООНДРК, но и ВСДРК.
The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
Any research conducted by UNITAR or the United Nations Staff College should be operationally oriented and should enhance their training activities. Любая научная деятельность, осуществляемая ЮНИТАР или Колледжем для персонала Организации Объединенных Наций, должна иметь оперативную ориентацию и должна быть направлена на укрепление их учебной деятельности.
In the Turks and Caicos Islands, UNDP continues to support the Government with technical cooperation in establishing the basis for promoting meaningful balanced development in the context of a multi-island administration and an externally oriented economy. На островах Тёркс и Кайкос оказываемая правительству поддержка ПРООН по линии технического сотрудничества по-прежнему направлена на обеспечение совокупности условий, позволяющих стимулировать целенаправленное и сбалансированное развитие на основе многоостровной системы управления и в рамках экономической политики, ориентированной на развитие внешних связей.
Больше примеров...
Ориентацию (примеров 23)
It was agreed that the recommendations of the Working Group have to be practically oriented. Было достигнуто согласие о том, что рекомендации Рабочей группы должны иметь практическую ориентацию.
Governments need to encourage entrepreneurship, to promote human resource development, to develop and maintain internationally oriented infrastructures, and to ensure the free flow of information. Правительствам необходимо поощрять предпринимательство, содействовать развитию людских ресурсов, развивать и поддерживать инфраструктуру, имеющую международную ориентацию, и обеспечивать свободное движение информации.
In short, Western European foreign investment was more globally oriented and more directed to Eastern Europe before the First World War than in the 1990s. Короче, иностранные инвестиции западноевропейских стран имели более глобальную ориентацию и чаще направлялись в Восточную Европу до первой мировой войны, нежели в 90е годы.
Transects should be randomly oriented. Сечения должны иметь произвольную ориентацию.
The Panel did not take a firm position on the percentage share of the RDI budget that should originate from commercially oriented activities. У Группы не имеется какого-либо определенного мнения относительно той доли бюджета ЦНИОКР, которая должна покрываться за счет деятельности, имеющей коммерческую ориентацию.
Больше примеров...
Направленные (примеров 18)
The impeller blades form nozzles which are oriented in a direction opposite to the direction of rotation. Лопатки крыльчатки образуют сопла, направленные в сторону, противоположную вращению.
The force of the pressure on the pistons, which are oriented at an angle to the surface of the descending portions, causes the pistons to press against rollers (12) attached to the pistons, increasing the speed of rotation of the rollers. В результате силы давления поршней, направленные под углом на поверхности скатов, давят на закреплённые на поршнях ролики (12), вызьшая их ускоренное вращение.
Radially oriented pistons (5) are placed in the cylinders (4) which are rigidly secured in the rotor cavity. Радиально направленные поршни (5) размещены в жестко закрепленных в полости ротора цилиндрах (4).
By contrast, politically oriented dialogue projects, for instance those aiming to foster national, regional or international peace, typically require a maximum of inclusiveness in the sense that people from the most widely differing religious or belief backgrounds should have a chance to participate. И наоборот, проекты диалога с политической направленностью, например направленные на укрепление национального, регионального или международного мира, как правило, требуют максимальной инклюзивности в том смысле, чтобы быть открытыми для участия людей, исповедующих самые разные религии или убеждения.
The discussions between delegations resulted in a consensus to give high priority to all the programme elements of the CHEMISEED programme that are concrete and already enterprise oriented, and low priority to the study on medium-sized enterprises. В ходе дискуссий делегации достигли консенсуса в отношении того, чтобы рассматривать все конкретизированные и направленные на развитие предпринимательства элементы программы КЕМИСИД в качестве высокоприоритетных, а исследование по средним предприятиям - в качестве низкоприоритетного.
Больше примеров...
Ориентируется (примеров 13)
During 14 years of its activity, SRL "BIComplex" became reliable partner, oriented mainly to satisfaction of clients needs, offering high-quality products and services only. За 14 лет деятельности SRL "BIComplex" стал надежным партнером, который в первую очередь ориентируется на удовлетворение потребностей своих клиентов, предоставляя только качественные услуги и продукты.
During the process of reviewing a crediting application, the Bank is oriented by, in the first place, business reputation of a client, history and organization of its business, development plans, reliability of money flow sources. В процессе рассмотрения кредитной заявки Банк ориентируется, в первую очередь, на бизнес-репутацию клиента, историю и организацию бизнеса, планы по его развитию, надежность источников поступления денежных средств.
Apparently, he's docile, well oriented in time and space and has... established good relations with his doctors and nurses. Выполняет все предписания, хорошо ориентируется во времени и пространстве, и производит приятное впечатление на весь персонал.
A result of this distribution is that related transport policy and resource allocations remain modally oriented, with narrowly focused programmes and projects which lack a coherent whole. В результате такого распределения соответствующая политика в области транспорта и распределения ресурсов по-прежнему ориентируется на отдельные виды транспорта, при этом программы и проекты имеют узкую направленность, которой не хватает согласованности в рамках целостного подхода.
Through the transverse-direction orientation process, the film is uni-axially oriented, or stretched, in the transverse direction by utilizing high-performance tentering technology to achieve the required shrink properties. При осуществлении процесса растяжки в поперечном направлении, пленка ориентируется в осевом направлении или растягивается в поперечном направлении с использованием высокоэффективной технологии растяжки с целью достижения необходимых характеристик усадки.
Больше примеров...
Ориентироваться (примеров 13)
Assessment and monitoring should be result oriented with special focus on achievements, constraints and recommendations for future course of action; оценка и мониторинг должны ориентироваться в первую очередь на достижения, трудности и рекомендации относительно будущего направления действий;
While there could be value in a statistical or comparison oriented point of view, this would be a secondary objective and performance monitoring would primarily be introduced as a supplementary tool in order to assist implementation. При этом, возможно, было бы полезно ориентироваться на статистический или сравнительный подход (хотя это и является вторичной целью) и мониторинг эффективности стал бы, прежде всего, инструментом содействия осуществлению Конвенции.
So we have to be historically oriented in our method. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
The Director-General of the ILO has called for global partnerships that are substantive and task oriented. Генеральный директор МОТ призвал к налаживанию глобальных партнерских связей, которые должны быть предметными и ориентироваться на эффективное решение задач.
The Business Plans 2000-2003 embodied the determination of UNDP to become more results oriented, knowledge driven, outward looking and accountable. В планах работы ПРООН на 2002 - 2003 годы отражена готовность организации в большей степени ориентироваться на результаты, опираться на знания, смотреть в будущее и обеспечивать подотчетность.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 9)
Economic and employment growth strategies that concentrate on those sectors can be oriented in ways that minimize net energy use and environmental damage. Стратегии экономического роста и роста занятости, в которых главный упор делается на эти сектора, можно ориентировать таким образом, чтобы свести к минимуму чистое расходование энергии и экологический ущерб.
Furthermore, national budgets and policies should be oriented, as necessary, towards meeting basic needs, reducing inequalities and targeting poverty, as a strategic objective. Кроме того, по мере необходимости следует ориентировать национальные бюджеты и стратегии на удовлетворение основных потребностей, уменьшение неравенства и решение проблемы нищеты в качестве одной из стратегических целей.
Perfect for installation in the corner of a room where the TV set has to be oriented just on one side. Кронштейн является отличным средством для применения в угловых стенах комнаты, где надо ориентировать телевизор только на одну сторону.
The work of the First Committee of the General Assembly and the United Nations Disarmament Commission should be oriented accordingly. Следует соответствующим образом ориентировать работу Первого комитета Генеральной Ассамблеи и Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
Delegates recommended making the post-2015 framework more action oriented, taking into consideration the priority areas of HFA, and generating commitments from all actors and stakeholders by undertaking the following: Делегаты рекомендовали ориентировать рамочную программу на период после 2015 года в большей мере на практические действия с учетом приоритетных областей ХПД, добиваясь от всех субъектов и заинтересованных сторон принятия на себя соответствующих обязательств, предпринимая нижеперечисленные действия.
Больше примеров...
Ориентацией (примеров 13)
Displays and prints the current document with the paper oriented vertically. Отображение и печать текущего документа с вертикальной ориентацией бумаги.
Such a compromise would be quite "rational" from the point of view of the transnationally oriented elites, which form the core political constituency for global governance. С точки зрения элит с транснациональной ориентацией, которые представляют собой основную политическую силу, поддерживающую глобальное управление, такой компромисс был бы довольно "рациональным".
(a) Introduction of international voluntary agreements in internationally oriented industrial sectors, aimed at measures such as the introduction of minimum energy efficiency requirements and greenhouse gas emission limits. а) введение в действие международных добровольных соглашений в промышленных секторах с международной ориентацией, направленных на принятие таких мер, как введение минимальных параметров энергоэффективности, и предельных норм выброса парниковых газов.
The UK believes that there are three main areas that should form the basis for a new intersessional work programme that can consider topics in a more action oriented fashion, whilst keeping them under review throughout the next intersessional period: Соединенное Королевство считает, что существуют три основные области, которые должны составлять основу для новой межсессионной программы работы, позволяющей работать над темами с большей ориентацией на конкретные действия и при этом держать их на рассмотрении на всем протяжении следующего межсессионного периода:
(b) In Navigation Mode the chart shall be automatically positioned and oriented in the relative motion, head-up orientation with the own ship's position in the screen centre or off-centred (see Ch. 5.2 of this section). Ь) В навигационном режиме карта автоматически располагается и ориентируется в относительном движении с ориентацией по курсу; при этом положение своего судна может располагаться в центре экрана или может быть смещено (см. гл. 5.2 данного раздела).
Больше примеров...
Направленных (примеров 9)
She deployed to northern European waters with the Second Fleet to participate in NATO exercises oriented around detecting and intercepting Soviet bombers overflying the Arctic. Он был выдвинут в воды Северной Европы в состав Второго флота, чтобы участвовать в учениях НАТО, направленных на обнаружение и перехват советских бомбардировщиков над Арктикой.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
Many countries report on initiatives to make general education more employment oriented. Многие страны сообщают об инициативах, направленных на приближение общего образования к трудовой деятельности.
A whole range of special laws has been adopted designed to create in Ukraine a socially oriented market economy - acts on entrepreneurial activity, on privatization, abolition of monopolies, etc. and also on the organization and activities of the nation's economic institutions. Был принят целый ряд специальных законов, направленных на создание в Украине социально ориентированного рыночного хозяйства - о предпринимательской деятельности, о приватизации, демонополизации и т.п., а также об организации и деятельности национальных экономических институтов.
(a) Introduction of international voluntary agreements in internationally oriented industrial sectors, aimed at measures such as the introduction of minimum energy efficiency requirements and greenhouse gas emission limits. а) введение в действие международных добровольных соглашений в промышленных секторах с международной ориентацией, направленных на принятие таких мер, как введение минимальных параметров энергоэффективности, и предельных норм выброса парниковых газов.
Больше примеров...