Английский - русский
Перевод слова Oriented

Перевод oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированный (примеров 39)
For 10 years of experience, our company has achieved a wide recognition and high assessment for its clients' oriented approach on the estates market. За десятилетний опыт в бизнесе наша компания получила широкое признание и высокую оценку за свой, ориентированный к клиентам, подход на рынке недвижимости.
The present method makes it possible to produce an oriented liquid crystal layer with a given direction of orientation of the liquid crystal, inter alia a uniform planar orientation with a given direction. Использование настоящего способа позволяет получить ориентированный слой жидкого кристалла с заданным направлением ориентации жидкого кристалл, в том числе, с обеспечением однородной планарной ориентации с заданным направлением.
Two illustrations: one project oriented on reducing land degradation with poverty reduction as a side effect, and one vice versa Две иллюстрации: один проект, ориентированный на сокращение масштабов деградации земель с сокращением масштабов бедности в качестве побочного эффекта, и один проект обратной ориентации
The Medical Club Clinic has developed a number of programs for men oriented on the specificities of a man's organism, its demands and preferences, with due regard for time limitations and life in the stressful environment. В клинике «Medical Club» разработан ряд программ для мужчин, ориентированный на специфические особенности мужского организма, их потребности и предпочтения, где учтены ограниченность во времени и жизнь в условиях постоянного стресса.
The "financial systems" approach stresses financial sustainability, offering a minimal, commercially oriented package of financial services targeted to the "bankable poor". Подход, связанный с "финансовыми системами", делает основной упор на финансовую устойчивость, предлагая минимальный и ориентированный на коммерческий результат пакет финансовых услуг, который нацелен на "приемлемое для банка малоимущее население".
Больше примеров...
Ориентированы на (примеров 78)
The outcome of the current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum must be action and results oriented. Итоги работы нынешней сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров должны быть ориентированы на конкретные действия и результаты.
Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries. Региональные группы главным образом были ориентированы на поощрение потоков торговли между развивающимися странами по линии Север-Юг и Юг-Юг.
The Ministry of Health successfully cooperates with the Association for Reproductive Health, supporting actions that are primarily oriented toward preservation of reproductive health (). Министерство здравоохранения успешно сотрудничает с Ассоциацией за репродуктивное здоровье, поддерживая меры, которые главным образом ориентированы на сохранение репродуктивного здоровья ().
Slovenia noted that, due to its geographical position, it was a transit state and that its police actions were oriented rather towards the Balkan region. Словения отметила, что страна в силу своего географического положения является государством транзита и что действия ее полиции в большей степени ориентированы на страны Балканского региона.
They can be outcome and/or process oriented. Они могут быть ориентированы на результаты и/или носить процессуальный характер.
Больше примеров...
Ориентирована на (примеров 56)
It is noteworthy that the Liberian economy, until now, has been officially private-enterprise oriented, However, many officials have deterred private investment. Следует отметить, что до сих пор экономика Либерии была официально ориентирована на развитие частного предпринимательства.
10.27 The school system is academically oriented and does not offer alternative forms of education, geared towards technical vocational training. 10.27 Классическая школьная система ориентирована на получение теоретических знаний и не предлагает альтернативных форм образования, увязанных с техническим профессиональным обучением.
Their activities were non-commercial and solely environmental oriented. Их деятельность носила некоммерческий характер и была ориентирована на решение исключительно экологических проблем.
Frenzy extended - oriented on administrators and advanced users. It contains all standard applications plus many more. Frenzy extended - ориентирована на администраторов и продвинутых пользователей, кроме приложений из Frenzy standard содержит ряд дополнительных приложений.
Travel agency "Galaks", as a company oriented on satisfying its customers' needs, offers you to take part in loyalty program. Туристическое агенство "Гал Акс", как фирма, которая ориентирована на максимальное удовлетворение нужд своих клиентов, предлагает Вам взять участие в программе лояльности.
Больше примеров...
Направлены (примеров 15)
The tubes are disposed widthwise in a radial plane and are oriented along the axis of the accelerator. Трубки расположены шириной в радиальной плоскости и направлены вдоль оси ускорителя.
The vents are oriented at an angle of less than 90º to the axis. Отводы направлены под углом меньше 90º к оси.
The lessons are oriented on the development of sense of rhythm, hearing, self-expression and aesthetic perception of the world around; the individual approach allows teaching the co-creation skills in the musical band. Занятия направлены на развитие чувства ритма, слуха, эстетического восприятия окружающего мира и самовыражения; индивидуальный подход позволяет обучать навыкам сотворчества в музыкальном коллективе.
The electric field is formed by polar electrodes placed diametrically between the magnetic coatings and by supplying controlled electric voltage thereto in such a way that the vectors of magnetic and electrical fields are oriented perpendicularly to each other and to the axis of the channel cross-section. Электрическое поле создают, устанавливая полярные электроды диаметрально между магнитными покрытиями, с подачей на них регулируемого электрического напряжения с таким расчетом, чтобы векторы магнитного и электрического полей были направлены перпендикулярно друг другу и оси сечения канала.
All the reunification proposals set forth by the DPRK Government so far have been oriented consistently towards achieving the reunification of the country by peaceful means through dialogue and negotiation, not by means of confrontation and war. Все выдвигавшиеся до настоящего времени правительством КНДР предложения о воссоединении неуклонно направлены на достижение цели воссоединения страны мирным путем на основе диалога и переговоров, а не конфронтации и войны.
Больше примеров...
Ориентированные на (примеров 41)
SMEs can play an active part in highly competitive areas, such as the export- oriented and technology-intensive sectors. МСП могут играть активную роль в таких секторах с высокой конкурентоспособностью, как сектора, ориентированные на экспорт, и технологически емкие сектора.
These deals can include development oriented features such as investment promotion provisions and a measure of flexibility in intellectual property rights. Эти соглашения могут предусматривать такие ориентированные на развитие элементы, как положения о поощрении инвестирования и определенная степень гибкости в вопросах прав интеллектуальной собственности.
(b) To transform the requirements set out in Chapter 2 into precise, object oriented specifications; Ь) преобразование требований, изложенных в главе 2, в четкие спецификации, ориентированные на конкретный объект;
"the transition to a positive, active and developmentally oriented view of aging may well result from action by elderly people themselves, through the sheer force of their growing number and influence." "переход пожилых на позитивные, активные и ориентированные на развитие позиции может быть результатом действий самих пожилых, численность и влияние которых растет."
As to the sectoral dimension of the FDI impact, reference has already been made to domestic-market oriented, import-substituting type of investment in manufacturing, encouraged by trade protection and near monopoly positions. Что касается секторального аспекта влияния прямых иностранных инвестиций, то в этой связи уже упоминались ориентированные на внутренний рынок импортозамещающие инвестиции в промышленность, стимулируемые защитой торговли и почти монопольным положением.
Больше примеров...
Направленность (примеров 36)
Research and education is internationally oriented and all of the programmes are offered in English. Образование и исследования имеют международную направленность и все программы ведутся на английском языке.
This is directly linked to providing for more effective and efficient carrying out of the Security Council's work and to contributing to making the Council's deliberations more strategically oriented, as well as to ensuring that better account is taken of the current realities on the ground. Это напрямую связано с вопросом о повышении эффективности и результативности усилий Совета Безопасности, придает обсуждениям в Совете более четкую стратегическую направленность, равно как и обеспечивает лучшее понимание реалий на местах.
The material, ideas and proposals raised and discussed at the meeting of experts are then distilled and refined by the Chairman and developed into a more politically oriented set of conclusions at the meeting of States parties held in December. Материалы, идеи и предложения, затронутые и обсужденные на совещании экспертов, затем перерабатываются и уточняются Председателем и формулируются в виде ряда выводов, имеющих более политическую направленность, для совещания государств-участни-ков, проходящего в декабре.
The workshop should be practically oriented and not an academic exercise. Рабочее совещание должно иметь практическую, а не теоретическую направленность.
Economic development in Turkmenistan is typically socially oriented, and that is why the prices of housing and municipal services are kept low. Для Туркменистана характерна социально-ориентированная направленность экономического развития, поэтому в Туркменистане тарифы на жилищно-коммунальные услуги поддерживаются на низком уровне.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 25)
As Viet Nam shifted from the centrally planned economy to socialist oriented market economy, negative market impacts to employment has been prominent, particularly on the vulnerable groups. В процессе перехода Вьетнама от централизованной плановой экономики к рыночной экономике с сохранением социалистической ориентации со всей остротой проявилось негативное воздействие рынка на сферу занятости, особенно для уязвимых групп.
The disintegration of the Warsaw Pact and the establishment and emancipation of new, democratically oriented States require a different way of cooperation and integration to the one pursued so far. Распад Варшавского пакта и образование новых независимых государств демократической ориентации обусловливают необходимость отказа от тех концепций сотрудничества и интеграции, которые использовались до сих пор.
(c) Work in the current ad hoc panels is sector and/or issue oriented. с) Работа в действующих специальных группах проводится по отраслевой ориентации и/или проблемной ориентации.
21 burials were oriented in south-north direction and the majority of 189 burials were created in west-east orientation. 21 захоронение было ориентированы в направлении юг-север, а большинство, 189 захоронений, были расположены в ориентации запад-восток.
National secondary schools follow an academically oriented programme, while provincial secondary and community high schools are, in theory, vocationally oriented. Национальные средние школы следуют классической программе обучения, тогда как провинциальные и общинные школы теоретически должны придерживаться профессионально-технической ориентации.
Больше примеров...
Направлена (примеров 11)
During the period under review, the International Criminal Tribunal for Rwanda oriented its activities towards achieving the goals set out in Security Council resolution 1503. В течение рассматриваемого периода деятельность Международного уголовного трибунала по Руанде была направлена на достижение целей, поставленных в резолюции 1503 Совета Безопасности.
These actions will be oriented not only to protect victims of discrimination but also to eradicate the root-causes. Эта деятельность будет направлена не только на защиту жертв дискриминации, но и на ликвидацию основных причин такой дискриминации.
The mission was primarily action oriented and directed at making measurable progress in the field of human rights. Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
Any research conducted by UNITAR or the United Nations Staff College should be operationally oriented and should enhance their training activities. Любая научная деятельность, осуществляемая ЮНИТАР или Колледжем для персонала Организации Объединенных Наций, должна иметь оперативную ориентацию и должна быть направлена на укрепление их учебной деятельности.
Jordan's Political Development Strategy is directly oriented toward more active political participation by all groups in society, including women and young people in particular. Стратегия политического развития Иордании непосредственно направлена на обеспечение более активного участия в политической жизни всех слоев населения, включая, в частности, женщин и молодежь.
Больше примеров...
Ориентацию (примеров 23)
Given that the substance and nature of some SRAPs and RAPs are evolving, the focus of reporting will depend on whether these action programmes become more scientifically oriented or more action-oriented. Ввиду эволюции содержания и характера некоторых СРПД и РПД нацеленность отчетности на те или иные вопросы будет зависеть от того, приобретают ли эти программы действий более отчетливую научную ориентацию или же они все более тяготеют к практической деятельности.
Transects should be randomly oriented. Сечения должны иметь произвольную ориентацию.
The third proposal is oriented along the same lines as the European Statistics Code of Practice, the section covering quality assurance practices being presented in terms of the 15 principles in the three groups (institutional environment, statistical processes quality and statistical outputs). Третье предложение имеет такую же ориентацию, что и Европейский кодекс статистической практики, и раздел, охватывающий методы обеспечения качества, представлен в плане 15 принципов, разбитых на три группы (институциональная среда, качество статистических процессов и статистическая продукция).
Each layer of boards is oriented perpendicular to adjacent layers and glued on the wide faces of each board, usually in a symmetric way so that the outer layers have the same orientation. Слои укладываются во взаимно перпендикулярных направлениях, широкие грани каждой доски проклеиваются, как правило, симметричным образом, чтобы внешние слои имели одинаковую ориентацию.
Indeed, bearing in mind the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), it is important that these consultations remain focused and result oriented. Действительно, в контексте Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1 Генеральной Ассамблеи) важно обеспечить, чтобы эти консультации сохраняли свою целенаправленность и ориентацию на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Направленные (примеров 18)
The contributions of protected forest areas towards the implementation of the Convention as well as sustainable forest management is widely recognized, and new initiatives in this connection need to be launched to make the implementation of the Convention and of sustainable forest management more effective and results oriented. Вклад охраняемых лесных районов в осуществление Конвенции, а также в режим устойчивого лесопользования получил широкое признание, и в связи с этим необходимо выдвинуть новые инициативы, направленные на повышение эффективности и результативности осуществления положений Конвенции и режима устойчивого лесопользования.
The delegation also noted that the Institute was making an effort to become more results oriented. Делегация также отметила, что Институт прилагает усилия, направленные на то, чтобы его работа была в большей мере ориентирована на результаты.
It represents a new departure from traditional forms of cooperation among Pacific island countries in that the members intended to undertake "integration"-oriented activities. Она представляет собой новое явление в традиционных формах сотрудничества между островными странами Тихого океана в том смысле, что члены этой Группы намерены осуществлять мероприятия, направленные на обеспечение "интеграции".
The factors that impeded efforts for combating violence against women were mostly structural and deeply rooted, so the programmes for surmounting them should be sustainable and long-term oriented. Факторы, препятствующие усилиям по борьбе с насилием в отношении женщин, носят в большинстве случаев структурный и глубоко укоренившийся характер, вследствие чего программы, направленные на их преодоление, должны быть устойчивыми и ориентированы на долгосрочную перспективу.
Each fastening member (3), apart from the outermost in the assembly, comprises a main plate-like component (6) and oppositely oriented hooks (7), which project from the upper edge (8) of said component (6). Каждая фиксирующая деталь З, кроме крайних в сборке, содержит базовый пластинообразный элемент 6 и направленные противоположно крюки 7, спроектированные от верхней кромки 8 элемента 6.
Больше примеров...
Ориентируется (примеров 13)
The Social Security Administration is strategically oriented toward coverage for all establishments in Jordan that have one or more employees, and on 1 November 2008, it began to introduce broader coverage by geographic regions, beginning with the Aqaba Special Economic Region. Управление социального страхования стратегически ориентируется на охват всех учреждений в Иордании, где имеется один или более сотрудников, а на 1 января 2008 года оно начало вводить более широкий охват по географическим регионам, начиная со специального экономического региона Акаба.
During the process of reviewing a crediting application, the Bank is oriented by, in the first place, business reputation of a client, history and organization of its business, development plans, reliability of money flow sources. В процессе рассмотрения кредитной заявки Банк ориентируется, в первую очередь, на бизнес-репутацию клиента, историю и организацию бизнеса, планы по его развитию, надежность источников поступления денежных средств.
Despite efforts to streamline advisory services, monitoring continues to be input- oriented and the tracking of outcomes is minimal. Несмотря на предпринимавшиеся усилия по упорядочению функционирования консультационных служб, их мониторинг по-прежнему ориентируется на вводимые ресурсы, а контроль за результатами минимален.
A result of this distribution is that related transport policy and resource allocations remain modally oriented, with narrowly focused programmes and projects which lack a coherent whole. В результате такого распределения соответствующая политика в области транспорта и распределения ресурсов по-прежнему ориентируется на отдельные виды транспорта, при этом программы и проекты имеют узкую направленность, которой не хватает согласованности в рамках целостного подхода.
Through the transverse-direction orientation process, the film is uni-axially oriented, or stretched, in the transverse direction by utilizing high-performance tentering technology to achieve the required shrink properties. При осуществлении процесса растяжки в поперечном направлении, пленка ориентируется в осевом направлении или растягивается в поперечном направлении с использованием высокоэффективной технологии растяжки с целью достижения необходимых характеристик усадки.
Больше примеров...
Ориентироваться (примеров 13)
As you get oriented here on the ship, you'll find yourselves becoming more and more immersed in our culture. Когда вы начнете ориентироваться здесь, у нас на корабле, вам представится возможность глубже погрузиться в нашу культуру.
This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief glimpse of the system for the very rushed. Эта глава содержит материалы, которые помогут вам ориентироваться; она не является руководством по использованию Debian, она всего лишь кратко описывает систему для занятых людей.
While there could be value in a statistical or comparison oriented point of view, this would be a secondary objective and performance monitoring would primarily be introduced as a supplementary tool in order to assist implementation. При этом, возможно, было бы полезно ориентироваться на статистический или сравнительный подход (хотя это и является вторичной целью) и мониторинг эффективности стал бы, прежде всего, инструментом содействия осуществлению Конвенции.
Management realizes that there is nonetheless a need to be more results oriented in authorizing and managing staff travel to ensure value for money and to avoid adverse impact on headquarters-based activities. Руководство осознает, что тем не менее необходимо в большей степени ориентироваться на результаты в процессе утверждения заявок на поездки сотрудников и управления ими для обеспечения надлежащего качества и рационального использования финансовых средств и недопущения негативного воздействия этого на деятельность в штаб-квартире.
The Business Plans 2000-2003 embodied the determination of UNDP to become more results oriented, knowledge driven, outward looking and accountable. В планах работы ПРООН на 2002 - 2003 годы отражена готовность организации в большей степени ориентироваться на результаты, опираться на знания, смотреть в будущее и обеспечивать подотчетность.
Больше примеров...
Ориентировать (примеров 9)
Economic and employment growth strategies that concentrate on those sectors can be oriented in ways that minimize net energy use and environmental damage. Стратегии экономического роста и роста занятости, в которых главный упор делается на эти сектора, можно ориентировать таким образом, чтобы свести к минимуму чистое расходование энергии и экологический ущерб.
The meeting agreed that training efforts should be oriented toward "training the trainer" and the provision of reference materials such as case studies. Совещание согласилось, что профессиональную подготовку следует ориентировать на "подготовку инструкторов" и предоставление справочных материалов, таких, как тематические исследования.
How should the scientific process be oriented in case of specific issue of land degradation, drought and desertification, globally or/and regionally? На какой основе - глобальной или/и региональной - следует ориентировать научный процесс в части, касающейся конкретной проблемы деградации земель, засухи и опустынивания?
Perfect for installation in the corner of a room where the TV set has to be oriented just on one side. Кронштейн является отличным средством для применения в угловых стенах комнаты, где надо ориентировать телевизор только на одну сторону.
While convenient for testing, the areas need not be oriented along a single line, but shall not overlap the immersed section of the cylinder. Их можно не ориентировать вдоль какой-либо одной линии, хотя это и было бы удобно для целей проведения испытания, но при этом они не должны заходить на погружаемую часть баллона.
Больше примеров...
Ориентацией (примеров 13)
It was only after the crisis of the 1980s and the beginning of the institution of a new and outward oriented development paradigm that OFDI began to pick up again. Лишь после кризиса 1980-х годов и с началом формирования новой парадигмы развития с внешней ориентацией стал вновь увеличиваться вывоз ПИИ.
UNCTAD could benefit from increased coordination and harmonization in the implementation of its technical cooperation activities, in particular by reducing the number of small projects and adopting broader and thematically oriented trust funds. ЮНКТАД могла бы только выиграть от улучшения координации и согласованности в осуществлении своей деятельности в области технического сотрудничества, в частности путем уменьшения количества мелких проектов и создания более широких целевых фондов с тематической ориентацией.
Such a compromise would be quite "rational" from the point of view of the transnationally oriented elites, which form the core political constituency for global governance. С точки зрения элит с транснациональной ориентацией, которые представляют собой основную политическую силу, поддерживающую глобальное управление, такой компромисс был бы довольно "рациональным".
The new era will be oriented more strongly in the direction of quality-oriented health planning, going beyond the traditional quantitative planning activities. Этот этап будет характеризоваться более последовательной ориентацией на планирование оказания качественных медицинских услуг, выходя за рамки традиционных подходов, связанных с планированием количественных показателей.
As was suggested earlier, some of the most pressing policy challenges from hosting FDI in Africa are in the extractive sector, where the investment - profit nexus remains strongly outwardly oriented, upgrading has been limited and the challenges of diversification have not been met. Как было отмечено выше, некоторые из наиболее неотложных задач политики, связанных с притоком ПИИ в Африке, касаются добывающего сектора, в котором связи инвестиции-прибыль по-прежнему в значительной степени характеризуются внешней ориентацией, процесс модернизации является ограниченным и не были достигнуты цели диверсификации.
Больше примеров...
Направленных (примеров 9)
It can be expected that the number of motions filed will also continue to have a declining tendency in the coming period due to measures oriented on direct performance of the duty adopted in 2005. Следует ожидать, что число зарегистрированных ходатайств будет снижаться и далее по причине принятия в 2005 году мер, направленных на повышение эффективности служб.
Shipping can have distributed impacts, while seafloor drilling and mining, the laying of cables and pipelines, marine scientific research and commercially oriented activities relating to genetic resources, as well as tourism can have local impacts. Последствия деятельности судов могут распространяться географически, тогда как бурение и разработка морского дна, прокладка кабелей и трубопроводов, проведение морских научных исследований и коммерчески направленных мероприятий, имеющих отношение к генетическим ресурсам, а также туризм могут иметь локальные последствия.
Many countries report on initiatives to make general education more employment oriented. Многие страны сообщают об инициативах, направленных на приближение общего образования к трудовой деятельности.
Since independence, Uzbekistan has chosen its own path for development - a path of fundamental reforms directed towards the construction of a democratic State, a socially oriented market economy and a robust civil society. Узбекистан после обретения независимости выбрал свой собственный путь развития - путь масштабных реформ, направленных на строительство демократического правового государства, социально ориентированной рыночной экономики и сильного гражданского общества.
The former polarization of drug-free versus tolerance oriented projects is no longer relevant. Значительная часть дискуссии была посвящена ходу осуществления программ, направленных на уменьшение вреда.
Больше примеров...