In addition, cooperation with affiliated environmentally oriented organizations should be strengthened. |
Кроме того, следует укрепить сотрудничество с соответствующими организациями, деятельность которых ориентирована на охрану окружающей среды. |
Official development assistance is increasingly performance based and results oriented. |
Официальная помощь в целях развития все чаще основана на показателях результативности и ориентирована на достижение результатов. |
It should actually have been oriented ten degrees that way. |
Она должна быть ориентирована на десять градусов в ту сторону. |
In the priority area of climate change, UNIDO's activities continue to be oriented within the framework of the Kyoto Protocol. |
Деятельность ЮНИДО в приоритетной области изменения климата по-прежнему ориентирована на осуществление Киотского протокола. |
Our payment system is on-line oriented and therefore can only process debit and credit cards. |
Наша система оплаты ориентирована на режим «он-лайн» может обрабатывать только кредитные и дебитные карты. |
Social assistance will no longer be oriented by certain categories of the population. |
Социальная помощь более не будет ориентирована на определенные категории населения. |
The delegation also noted that the Institute was making an effort to become more results oriented. |
Делегация также отметила, что Институт прилагает усилия, направленные на то, чтобы его работа была в большей мере ориентирована на результаты. |
This system is process oriented and metadata driven. |
Эта система ориентирована на процессы и метаданные. |
Any policy that aims at reducing the prevalence of hunger and poverty must be oriented around strengthening and protecting families. |
Любая политика, направленная на сокращение масштабов голода и нищеты, должна быть ориентирована на укрепление и защиту семей. |
By definition, democracy is oriented toward the public interest, not toward shareholder profit or the market. |
ЗЗ. Демократия, по определению, ориентирована на удовлетворение общественного запроса, а не на обогащение заинтересованных кругов или рынок. |
Care nevertheless has to be taken that such assistance is development oriented and capitalizes on the resources of the communities. |
Тем не менее следует следить за тем, чтобы такая помощь была ориентирована на развитие общин и основывалась на использовании имеющихся у них ресурсов. |
It is noteworthy that the Liberian economy, until now, has been officially private-enterprise oriented, However, many officials have deterred private investment. |
Следует отметить, что до сих пор экономика Либерии была официально ориентирована на развитие частного предпринимательства. |
For developing countries, this means that the agenda will need to be considerably more development- oriented than was that of the Uruguay Round. |
С точки зрения развивающихся стран это означает, что повестка дня должна быть в гораздо большей степени ориентирована на цели развития по сравнению с повесткой дня Уругвайского раунда. |
At the same time, the view was expressed that the work of the Unit should be more results- oriented and the expected accomplishments fully measurable. |
В то же время были высказаны мнения, в соответствии с которыми работа Группы должна быть в большей мере ориентирована на достижение конкретных результатов, а ожидаемые достижения должны в полной мере поддаваться измерению. |
10.27 The school system is academically oriented and does not offer alternative forms of education, geared towards technical vocational training. |
10.27 Классическая школьная система ориентирована на получение теоретических знаний и не предлагает альтернативных форм образования, увязанных с техническим профессиональным обучением. |
Other respondents noted that, given that the entire United Nations culture was very "Anglo-Saxon" oriented, the R-CAC thus tested a candidate on the dominant system he/she needed to work in. |
Другие респонденты отметили, что поскольку вся культура Организации Объединенных Наций ориентирована на "англо-саксонскую" модель, то ЦОКР проверяет кандидата в соответствии с преобладающей системой, в которой ему предстоит работать. |
It is also results oriented, aiming at increasing the development impact of technical cooperation activities while ensuring strong national ownership by beneficiary countries through the involvement of national stakeholders at all stages of project management, including planning and implementation. |
Она также ориентирована на результаты и содействует повышению влияния на развитие деятельности по техническому сотрудничеству при одновременном обеспечении национальной заинтересованности со стороны стран-бенефициаров благодаря участию национальных заинтересованных сторон во всех стадиях управления проектами, включая планирование и реализацию. |
In that respect, the medical consultant noted that the United Nations Medical Service was not oriented, neither did it have the necessary resources, for more interventional approaches, including preventive health care, education or targeted individualized risk-based screening. |
В связи с этим врач-консультант отметил, что Медицинская служба Организации Объединенных Наций не ориентирована на применение более интервенционных подходов, включая профилактику заболеваемости, просвещение и направленный индивидуализированный скрининг с учетом факторов риска и не обладает необходимыми для этого ресурсами. |
Additionally, the rehabilitation and reconstruction plan of the Guatemalan Government prioritized physical infrastructure works but has not yet oriented such support to the rehabilitation of the assets of the most affected and vulnerable families. |
Кроме того, в плане правительства Гватемалы по восстановлению и реконструкции была установлена очередность работ, связанных с материальной инфраструктурой, но в нем пока еще такая поддержка не ориентирована на восстановление имущества наиболее пострадавших и уязвимых семей. |
Most official statistics on services are supply-side oriented; however, demand-side statistics can give insight into the use of services by businesses and households and enable the identification of services creating value added to industrial production. |
Бóльшая часть официальной статистики в области услуг ориентирована на сферу предложения; в то же время статистика спроса может пролить свет на использование услуг коммерческими предприятиями и домашними хозяйствами и обеспечить возможность для выявления услуг, создающих добавленную стоимость в промышленном производстве. |
Requests UNFPA to further develop a results-based management system for planning, monitoring and evaluating the intercountry programme, 2004-2007, to ensure that future reporting is performance oriented, bearing in mind the need for synergies between the intercountry programme and the country programmes. |
просит ЮНФПА продолжить разработку системы управления, ориентированной на достижение результатов, для планирования, мониторинга и оценки межстрановой программы на 2004 - 2007 годы и обеспечить, чтобы дальнейшая отчетность была ориентирована на результаты деятельности, с учетом необходимости обеспечения взаимодополняемости межстрановой программы и страновых программ. |
Shuttle network organization is oriented into the existing servicing of neighbouring blocks - Dvarčionys, Rokantiškės and communal garden territory. |
Организация сети маршрутов на данной застраиваемой территории ориентирована на обслуживание уже существующих по соседству районов - Дварчёниса, Рокантишкес и коллективных садов. |
Realizing this now the government has introduced the Sharva Shiksah Abhiyan which is decentralised in the its approach and community oriented ones. |
Осознав это, правительство приняло программу "Образование для всех", которая децентрализована и ориентирована на общины. |
It was noted that policies developed should be practical and action oriented, provide macroguidance and help to communicate information. |
Было отмечено, что разрабатываемая политика должна быть практически реализуема и ориентирована на решение практических задач, обеспечивать руководство на макроуровне и помогать в распространении информации. |
She's a little more result oriented. |
Она как бы ориентирована на результат. |