He brings back mysteries from the Orient, Harold. |
Он возвращает тайны Востока, Гарольд. |
And I will show him one of the mysteries of the Orient. |
И я покажу ему одну из тайн Востока. |
He brings back mysteries from the Orient, Harold. |
Он привез загадки с Востока, Гарольд. |
Sensation of the Orient - Firm and smooth skin. |
Ощущение востока - упругая и ровная кожа. |
Shambala is one of the most attractable secrets of the Orient. |
Шамбала - одна из самых притягательных тайн Востока. |
Merely a technique familiar to certain citizens of the Orient and various holy men of the Himalayas. |
Это техника, знакомая жителям Востока и некоторым монахам в Гималаях. |
The Masonic Lodge L'Obstinée was founded by members of the Grand Orient of Belgium. |
Масонская ложа «L'Obstinée» была основана членами Великого востока Бельгии. |
The final element in the institutional infrastructure is the Portuguese Institute of the Orient (PIO). |
Заключительным элементом организационной инфраструктуры является Португальский институт Востока (ПИВ). |
On your left, spices from the Orient. |
И слева от вас - пряности Востока. |
Merely a technique familiar to certain citizens of the Orient and various holy men of the Himalayas. |
Всего лишь методика, известная некоторым жителям Востока, и различным святым людям в Гималаях. |
I somehow doubt that the emperors of the Orient will accept a letter of credit. |
И я сомневаюсь, что императоры востока примут эту кредитную линию. |
When practised by a representative of the Orient, it becomes a caricature of the original. |
Когда его практикует выходец с Востока, он выглядит карикатурой на оригинал. |
The opposition in the Islamic world has been reinforced by the anticlerical and atheistic slant of the Grand Orient of France. |
Оппозиция масонству в исламском мире была усилена из-за антиклерикальной и атеистической позиции Великого востока Франции. |
Initiated to February 17, 1908 in the masonic lodge "Renaissance" (Grand Orient of France). |
Посвящён 17 февраля 1908 года в масонскую ложу «Возрождение» Великого Востока Франции. |
When Julian became sole emperor, he raised Salutius to praetorian prefect of the Orient late in 361. |
Когда Юлиан стал единоличным императором, он поднял Сатурния до звания префекта претория Востока в конце 361 году. |
From its very onset the study of the Orient was of vital importance to the new university. |
Изучения культуры Востока, с самого начала, имела важнейшее значение для нового университета. |
Our Venetian ships plow the oceans from here to the Orient. |
Наши венецианские судна контролируют океан, отсюда и до востока. |
Humphrey toured the Orient for two years followed by a successful career in American vaudeville theaters. |
Затем Хэмфри гастролировала по странам Востока в течение двух лет, после чего продолжила успешную карьеру в театрах США. |
For the first time, we three kings of Orient are were actually heading towards Bethlehem. |
Впервые, мы три короля Востока, на самом деле двигались в направлении Вифлеема. |
David Carradine had starred in a very popular television series in which he was a warrior who was taught by masters from the Orient. |
Дэвид Кэррадайн снимался в очень популярном сериале... в котором он был воином... которого тренировали мастера с Востока. |
I suggested he start getting his wine from the Orient, while he's at it. |
Я предложил ему начать получать его вина с Востока, пока он там. |
to the loveliest orchid of the Orient. |
позволь представить тебя прелестному цветку Востока! |
Will the mystery of the Orient, but here are two months... |
А как насчет мистики Востока? А то мы уже два месяца, как не... |
Urartu was a typical despotic state of the Ancient Orient. |
Урартское государство представляло собой типичное деспотическое государство Древнего Востока. |
Dionysius of Alexandria spoke of these bishops as forming the "episcopate of the Orient", mentioning Demetrian, bishop of Antioch, in the first place. |
Дионисий Александрийский говорил об этих епископах как формирующих «епископат Востока», отметив Димитриана, епископа Антиохийского, в первую очередь. |