This is the optimum that can be achieved for this particular mission owing to the lack of reliable banking facilities in the mission area. |
Это оптимальный показатель, которого можно достичь для данной конкретной миссии ввиду отсутствия в районе миссии надежных банковских учреждений. |
initiating the warhead on the target at the optimum point and time with the required levels of reliability, |
инициирование с требуемыми уровнями надежности боеголовки на мишени в оптимальной точке и в оптимальный момент, |
In the opinion of the Committee, that optimum can only be determined after the Department of Peacekeeping Operations has had the experience of adjusting to the phase-out of gratis personnel. |
По мнению Комитета, такой оптимальный потенциал может быть определен лишь после того, как Департамент операций по поддержанию мира адаптируется к условиям работы без персонала, предоставляемого на безвозмездной основе. |
If the instrument is a panel survey, what is the optimum length of the panel? |
Если этот инструмент представляет собой групповое обследование, то какой оптимальный размер обследуемой группы следует выбрать? |
Executive heads should develop and maintain a dynamic procurement strategy based on the comprehensive analysis of procurement spending with a view to ensuring the achievement of optimum effectiveness and efficiency for all procurement activities in their organizations. |
Исполнительным главам следует разработать и осуществлять гибкую стратегию закупок на основе комплексного анализа расходов в области закупок с целью обеспечения выхода на оптимальный уровень эффективности и результативности для всех видов закупочной деятельности в их организациях. |
Scenarios produced with the support of the dynamic simulation tool, T21, enhance donor effectiveness by clarifying a country's overall situation, particularly the cross-sector relationships, showing opportunities for pooling resources and the optimum potential contribution best suited for each donor. |
Сценарии, разработанные при помощи динамичного имитационного инструмента Т21, повышают эффективность помощи доноров тем, что проясняют ситуацию в стране в целом, особенно межотраслевые связи, демонстрируя возможности для объединения ресурсов и оптимальный потенциальный вклад, наиболее подходящий для каждого донора. |
The occurrence of corrosion at low temperatures and in tanks made of austenitic materials is unlikely, but cannot be ruled out in the event of any impurities or if the optimum material has not been used or the tank has not been treated as well as possible. |
Появление коррозии при низких температурах и внутри цистерн, изготовленных из аустенитных материалов, и не может быть исключено, если присутствуют какие-либо примеси либо если не был использован оптимальный материал или цистерна не была обработана максимально тщательно. |
In assessing the effects of size at first capture on the yield per recruit from a stock, an optimum size at first capture that provides the maximum yield per recruit can be calculated for a given set of population parameters and a particular level of fishing mortality. |
Оценивая при первом вылове последствия размеров особей для выхода молодняка из того или иного стада, оптимальный размер при первом вылове, который бы обеспечивал максимальный вылов в расчете на молодую особь, можно исчислить для определенного набора определяющих популяцию параметров и определенного уровня промысловой смертности. |
Debt-burden adjustment based on the debt stock approach should be taken into account in assessing contributions and, in the interests of stability and predictability, the optimum base period should be six years. |
При оценке объема взносов следует учитывать корректив в отношении бремени задолженности на основе подхода к оценке общего объема задолженности, при этом в интересах стабильности и предсказуемости оптимальный базовый период должен составлять шесть лет. |
It is our considered view that the reform of the Security Council will never enjoy consensus, particularly in the critical areas of the veto and the optimum levels to which the Security Council should be expanded. |
Мы убеждены в том, что реформа Совета Безопасности никогда не получит консенсуса, особенно по таким важнейшим аспектам, как вето и тот оптимальный уровень, до которого Совет Безопасности должен быть расширен. |
Malaysia believes that we should look at the number of Member States and the corresponding number of the membership of the Security Council then and now, so as to be able to determine the optimum size for a reformed and enlarged Security Council. |
По мнению Малайзии, нам следует сравнить количество государств-членов и соответствующее число членов Совета Безопасности тогда и сейчас, и мы сможем определить оптимальный размер реформированного и расширенного Совета Безопасности. |
It was therefore necessary to find the optimum balance between a level of regulation that would prevent extreme volatility in the financial markets and therefore protect society from its effects, on the one hand, and would continue to promote innovation in the financial markets on the other. |
Поэтому сейчас необходимо найти оптимальный баланс между уровнем регулирования, который позволит предотвращать резкие колебания на финансовых рынках и, таким образом, защищать общество от их последствий, с одной стороны, а с другой стороны, будет и дальше поощрять осуществление новаторской деятельности на финансовых рынках,. |
Considering the safeguarding of peace, security and stability at the global and regional levels to be a necessary condition for the sustainable development of the Parties, and desiring to maintain an optimum level of security and defence capacity for their countries, |
рассматривая обеспечение мира, безопасности и стабильности на региональном и глобальном уровнях в качестве необходимого условия устойчивого развития Сторон и стремясь поддерживать оптимальный уровень безопасности и обороноспособности своих стран, |
Reaffirming the need for the Methyl Bromide Technical Options Committee to sustain an optimum level of expertise to be able to address diverse types of alternatives to methyl bromide and the desirability of having a reasonable term of membership of the Methyl Bromide Technical Options Committee to ensure continuity; |
вновь подтверждая необходимость того, чтобы Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила поддерживал оптимальный уровень экспертных знаний, позволяющих рассматривать различные типы альтернатив бромистого метила, а также желательность обоснованного членского состава Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила для обеспечения преемственности, |
Select the optimum compressor by means of the characteristic curves. |
При помощи диаграммы Вы можете подобрать Ваш оптимальный компрессор. |
So the desire for children is counterbalanced to the maintenance of a rather individualistic welfare optimum. |
Таким образом, желание иметь детей уравновешивается стремлением сохранить достаточно оптимальный уровень благосостояния, определяемый каждым человеком в отдельности. |
At the same time, Netviewer Admin ensures optimum bandwidth utilization with the greatest possible security, provided by its certified three-tier security concept. |
При этом благодаря сертифицированной трехступенчатой системе безопасности Netviewer Admin гарантирует оптимальный набор функций при максимальном уровне защиты. |
Our private bankers seek the optimum way of communicating with clients to establish a mutual relationship based, above all, on trust and openness. |
Работники приват-банкинга ищут оптимальный способ общения с клиентами, так, чтобы отношения с ним были основаны, прежде всего, на доверии и открытости. |
Reusables are likely to gain ground at the expense of recycled materials, in particular in areas where recycling rates surpass optimum levels. |
Повторно используемые материалы могут потеснить рециркулируемые материалы, особенно в тех сферах, где коэффициент рециркуляции превышает оптимальный уровень. |
In technical terms, fuse performance includes: initiating the warhead on the target at the optimum point and time with the required levels of reliability, preventing an unintended detonation of the warhead during storage, transport, and handling with very high reliability. |
В техническом отношении эффективность взрывателя включает: инициирование с требуемыми уровнями надежности боеголовки на мишени в оптимальной точке и в оптимальный момент, предотвращение с очень высокой степенью надежности нечаянной детонации боеголовки в ходе хранения, транспортировки и манипулирования. |
Optimum performance will make it possible to improve the sound management of fuel and energy resources. |
Сформированный оптимальный режим работы системы даст возможность улучшить рациональное использование топливно-энергетических ресурсов. |
Optimum angle of entry in minus seven degrees. |
Оптимальный угол сближения минус 70 градусов. |
Haier has established a system ensuring optimum operation by means of a remote monitoring system which always monitors the unit's operational conditions. |
Haier разработал систему, которая обеспечивает оптимальный режим функционирования с помощью дистанционной системы мониторинга, которая постоянно проверяет эксплуатационный режим устройства. |
The arbitrary combination of a change in these parameters makes it possible to produce an optimum stereo effect. |
Произвольная комбинация изменения этих параметров позволяет формировать оптимальный стереоэффект. |
The lower threshold of development is 13ºC, the optimum temperature varies between 23ºC and 30ºC. |
Нижний порог развития 13 ºС, оптимальный интервал 23-30 ºС. |