| In all types of signing systems these two groups must be closely linked to give drivers the optimum amount of information on road conditions ahead. | Во всех типах систем дорожных знаков эти две группы должны быть тесно связаны между собой, чтобы давать водителям оптимальный объем информации о дорожных условиях, ожидающих их впереди. |
| The 75 per cent tax incidence on retail price has been used in the report as a benchmark, not an optimum level. | Налоговый уровень в 75 процентов от розничной цены используется в настоящем докладе как ориентир, а не как оптимальный уровень. |
| UNOPS informed the Board that it was still in the process of mapping its Finance Division's functions, after which it would be able to determine the optimum staff level for the division. | ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно сможет определить оптимальный штатный состав своего Финансового отдела лишь после того, как будет завершена работа по составлению описания его функций. |
| Our private bankers seek the optimum way of communicating with clients to establish a mutual relationship based, above all, on trust and openness. | Работники приват-банкинга ищут оптимальный способ общения с клиентами, так, чтобы отношения с ним были основаны, прежде всего, на доверии и открытости. |
| In the course of a relatively short period, a political and legal basis for the regulation of ethnic and national processes that takes into account and ensures the harmonious development and optimum balance of the interests of various ethnic groups was created and is still being improved. | В течение относительно короткого времени в государстве создана и продолжает совершенствоваться политико-правовая база регулирования этнонациональных процессов, обеспечивающая учет, гармоническое сочетание и оптимальный баланс интересов этнических групп. |
| For a sound project design and to ensure optimum effectiveness, a project checklist was designed in February 1997. | В целях обеспечения надлежащей разработки проектов и их максимальной эффективности в феврале 1997 года был подготовлен контрольный перечень вопросов по проектам. |
| In that connection, particular attention should be paid to non-governmental organizations for the protection of children's rights and more cooperation should be sought between governments agencies and non-governmental organizations, so that the activities of each could be harnessed with optimum benefit. | В связи с этим следует уделять особое внимание неправительственным организациям, занимающимся защитой прав детей, добиваясь того, чтобы сотрудничество государственных органов с этими организациями носило более гармоничный характер, что позволит и тем и другим действовать с максимальной эффективностью. |
| A series of complex operations was of course carried out beforehand under optimum nuclear security conditions. | Разумеется, на лодке был заранее проведен комплекс мероприятий по обеспечению максимальной ядерной безопасности. |
| However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport. | Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке. |
| For optimum performance, the cameras are cooled to -90ºC using a heat pipe system. | Для достижения максимальной производительности рентгеновские камеры телескопа охлаждаются до температуры -90 ºC с помощью сложной системы труб. |
| It can be proved that the first observation implies that, at the optimum, the angles between the AD, BD, and CD straight lines must be equal to 360º/ 3 = 120º. | Можно доказать, что из первого наблюдения следует, что в точке оптимума углы, в вершинах треугольников, опирающихся на отрезки AD, BD и CD, должны быть равны 360º/ 3 = 120º. |
| The aim of such analysis should be to detect, in the chain of causation, the factors that are most significantly limiting progress towards the optimum, and to direct attention towards them. | Целью такого анализа должно быть выявление в рамках причинной связи тех факторов, которые в наибольшей степени сдерживают прогресс в достижении оптимума, и привлечение к ним внимания. |
| A distinction is needed between effectiveness and sufficiency: a trade measure may be effective in achieving a limited objective but insufficient to achieve a policy optimum which may or may not be identified in the MEA. | Необходимо проводить разграничение между эффективностью и достаточностью: торговая мера может быть эффективной для достижения какой-то ограниченной цели, но недостаточной для обеспечения политического оптимума, который может или не может быть определен в МПС. |
| Zadeh offered a reward of $1,000 to anyone who can show that the rule admits polynomially many iterations or to prove that there is a family of linear programs on which the pivoting rule requires subexponentially many iterations to find the optimum. | Заде объявил о награде в $1000 любому, кто сможет показать, что правило приводит к полиномиальному числу итераций или доказать, что существует семейство задач линейного программирования, для которых это правило ввода переменных в базис требует субэкспоненциального числа итераций для нахождения оптимума. |
| The locally convex region around the global optimum of each problem in the sequence includes the point that corresponds to the global optimum of the previous problem in the sequence. | Локальная выпуклая область около глобального оптимума каждой следующей задачи включает точку, соответствующую глобальному оптимуму предыдущей задачи в последовательности. |
| However, the cost curve is quite flat and the optimum may be affected by "topology traps". | Однако, кривая затрат имеет пологий профиль, и на оптимум могут повлиять так называемые «топологические ловушки». |
| Booking a premium ticket at the Optimum fare requires fewer miles, but the number of premium seats on the flight is limited. | Для бронирования премиального билета по тарифу «Оптимум» необходимо меньшее количество миль, но число премиальных мест на рейсе ограничено. |
| At this fare, three times the number of miles from the Optimum fare is deducted. | По этому тарифу списывается тройное количество миль от тарифа «Оптимум». |
| Proteinase K is also stable over a wide pH range (4-12), with a pH optimum of pH 8.0. | Протеиназа К работает в широком диапазоне рН (4-12), её оптимум - pH 8. |
| The likelihood of this occurring depends on the shape of the fitness landscape: certain problems may provide an easy ascent towards a global optimum, others may make it easier for the function to find the local optima. | Вероятность этого зависит от формы ландшафта пригодности: отдельные проблемы могут иметь выраженное направление к глобальному минимуму, в то время как остальные могут указывать направление для фитнесс-функции на локальный оптимум. |
| On 18 October 2010 a Blu-ray version was released in Region B by Optimum Home Entertainment. | 18 октября 2010 года версия Blu-ray была издана компанией Optimum Home Entertainment. |
| This segment includes operating companies which deal in retail (Ultimate Fashion, Maratex) and wholesale (Optimum Group). | В состав данного сегмента входят операционные компании, занимающиеся розничной (Ultimate Fashion, Maratex) и оптовой (группа Optimum) дистрибуцией. |
| Optimum Home Entertainment released the film in Region 2 and the Region 4 DVD is distributed by Madman Entertainment. | Optimum Home Entertainment выпустила фильм для региона 2, а распространением DVD для региона 4 занималась Madman Entertainment. |
| Rabbet geometry is identical to profiles cut of Optimum line, where the spots for gathering water and condensate are provided for the purpose of further removing through leakage channels. | Геометрия фальца идентична сечению профилей серии Optimum, в которых предусмотрены места сбора воды и конденсата, с целью последующего удаления через дренажные каналы. |
| WINBAU PREMIUM system by analogy with WINBAU OPTIMUM system has wide range of implementing possibilities - various constructions can be created with minimal usage of PVC-profiles types - different types of windows, doors, balcony passways, stained-glass windows, room dividers, balconies and lodges glazing constructions. | Система WINBAU PREMIUM по аналогии с системой WINBAU OPTIMUM обладает широкими возможностями применения - можно изготавливать самые разнообразные конструкции - различные типы окон, двери, выходы на балкон, витражи, межкомнатные перегородки, конструкции остекленения балконов и лоджий - при минимально необходимом использовании видов ПВХ-профилей. |
| Businesses need benchmarks to plan their marketing, sales and purchasing strategies and to speed up the optimum movement of goods and services across international borders. | Предприятиям эталонная оценка требуется для планирования маркетинговых, сбытовых и закупочных стратегий, а также для ускорения и оптимизации процессов трансграничной торговли товарами и услугами. |
| Working closely with the High-Level Committee on Management and its ICT Network, the High-Level Committee on Programmes is also focusing on developing a clear vision of a United Nations system-wide knowledge management system, its optimum functionality and implementation options. | В тесном сотрудничестве с Комитетом высокого уровня по вопросам управления и его Сетью координаторов по вопросам ИКТ Комитет высокого уровня по программам ведет также целенаправленную работу по выработке четкой концепции общеорганизационной системы рационального использования накопленных знаний, оптимизации ее функционирования и вариантов практического внедрения. |
| Software is created to optimize this process, that is to determine minimum amount of absorbers, Pinch-point and optimum process parameters. | Создан программный продукт для оптимизации этого процесса, то есть определения минимального числа абсорберов, Пинч-точки и оптимальных параметров процесса. |
| Some non-Keynesian economists, such as Luca A. Ricci of the IMF, contend that the eurozone does not fulfil the necessary criteria for an optimum currency area, though it is moving in that direction. | Некоторые экономисты, не принадлежащие к кейнсианской школе, такие как Лука А. Риччи (МВФ), соглашаются с тем, что ЕС не является оптимальной валютной зоной, хотя и были достигнуты определённые успехи по её оптимизации. |
| The models are based on optimizing the test influence sequence which involves the following aspects: removal of superfluous test influences; finding the optimum test influence sequence; determining the test influence subsequences which can be carried out in parallel. | Модели мониторинга основываются на оптимизации последовательности применения тестовых воздействий, которая затрагивает следующие аспекты: удаление избыточных тестовых воздействий; нахождение оптимальной последовательности тестовых воздействий; нахождение последовательностей тестовых воздействий, которые можно выполнять параллельно. |
| An Act passed in December 2011 established within the commercial court system a Court of Intellectual Rights; this allows disputes in this important area of social relations to be dealt with to optimum effect. | В декабре 2011 года принят закон, создающий в системе арбитражных судов Суд по интеллектуальным правам, что позволит максимально эффективно рассматривать споры в этой важной области общественных отношений. |
| These government functions are aimed at ensuring that, to the maximum practical extent, the public resources - whether generated internally or externally - are utilized in accordance with the law and yield optimum results. | Эти функции правительства направлены на обеспечение того, чтобы государственные ресурсы, мобилизуемые как из внутренних, так и из внешних источников, насколько это максимально возможно в практическом отношении, использовались в соответствии с законом и приносили оптимальные результаты. |
| The optimum form of your eyebrows will be drawn with observance of proportions and parameters of your face so that available eyebrow hairs would be preserved as much as possible. | Оптимальную форму Вам нарисуют так, чтобы при соблюдении пропорций и параметров Вашего лица максимально сохранить имеющиеся бровные волоски. |
| Consultancy LLC we guarantee an individual and efficient settlement approach for any setback, we devote ourselves to finding an optimum path of development for the local entities, maximize the performance of the regional market and thus, our own success. | Consultancy LLC», вы можете рассчитывать на максимально быстрое и эффективное решение своих проблем, индивидуальный подход и гибкую ценовую политику. Мы готовы предоставить услуги в комплексе или отдельно по каждому виду консалтинга, основываясь на Ваших запросах и пожеланиях. |
| The subregional centres for the Stockholm Convention will add the technical dimension for delivery of assistance and allow countries to be grouped subregionally in optimum numbers for maximum efficiency for transfer of technology and capacity-building support. | Субрегиональные центры Стокгольмской конвенции будут способствовать решению технических аспектов оказания помощи и позволят объединять страны на субрегиональной основе в группы с оптимальным числом участников в интересах максимально эффективной передачи технологии и поддержки усилий по созданию потенциала. |
| Such coordination is indispensable to achieving the optimum outcome with inherently limited resources. | Такая координация является незаменимой для достижения максимального результата при неизменно ограниченных ресурсах. |
| In order to maintain operations at existing levels, stretched as they are, the Executive Secretary intends to reassign staff within the new secretariat structure to achieve optimum synergy, and to strengthen the priority areas such as adaptation and the project-based mechanisms. | С тем чтобы сохранить существующие уровни операций независимо от существующей степени нагрузки, Исполнительный секретарь намеревается перераспределить персонал в рамках новой структуры секретариата в целях достижения максимального синергетического эффекта и укрепления таких приоритетных областей, как адаптация и механизмы на основе проектов. |
| This maintains the optimum dose schedule, relieves offender anxiety, and maximizes the beneficial treatment objectives. | Это позволяет поддерживать режим оптимальной дозировки, снять раздражительность правонарушителя и добиться максимального выполнения целей ухода, оказывающего благоприятное воздействие. |
| For new industrial plants in countries with market economies, the application of best available technology is frequently required to treat waste waters which contain hazardous substances and to achieve maximum pollution prevention together with an optimum degree of safety. | В странах с рыночной экономикой на новых промышленных предприятиях нередко требуется применять наилучшую имеющуюся технологию с целью очистки сточных вод, содержащих опасные вещества, и достижения максимального уровня предупреждения загрязнения наряду с обеспечением оптимальной степени безопасности. |
| There is also a need for technical advice and training to carry out cost-benefit analyses to ensure that the particular choice of renewable energy gives an optimum return to the economy. | Необходимы также технические консультации и помощь в проведении профессиональной подготовки по вопросам анализа затратоэффективности в целях получения максимального экономического эффекта от использования того или иного вида возобновляемой энергии. |
| EGGER wants to offer the optimum support to the media. | ЭГГЕР стремится оказывать максимальную поддержку средствам массовой информации. |
| Thematic debates and high-level segments must also be action-oriented in order to ensure that optimum benefit is derived from the holding of those debates and segments. | Тематические обсуждения и сегменты высокого уровня должны также быть ориентированными на действия для обеспечения того, чтобы эти заседания и сегменты приносили максимальную пользу. |
| The positive spirit in which Council members have examined the importance of introducing changes in the format and its analytical introduction reflect the interest in achieving optimum benefit from the report. | Тот позитивный дух, в котором проходило обсуждение членами Совета необходимости внесения изменений в его формат, и аналитический характер его вводной части свидетельствуют о стремлении обеспечить, чтобы государства-члены могли извлечь из него максимальную пользу. |
| While this policy allows UNFCCC maximum recovery of the PSC from the United Nations, it still needs to be assessed against the optimum need for administrative capacity of the Convention. | Хотя этот курс позволяет РКИКООН получать от Организации Объединенных Наций максимальную сумму возмещения РПП, его все же необходимо оценивать в контексте оптимальных потребностей административного потенциала Конвенции. |
| Due to the comprehensive approach of RMCSoft to business, offering the optimum solutions, understanding the client's needs, attention to detail and high proficiency of our staff, we provide efficient IT solutions to our clients. | Благодаря комплексному подходу компании RMCSoft к целям и задачам бизнеса, умению предложить максимально адекватное решение, способности сформировать единое понимание задач у клиента и разработчика, особому вниманию к деталям и высокому профессионализму наших специалистов, наши клиенты получают максимальную отдачу от реализации и внедрения ИТ-решений. |