Английский - русский
Перевод слова Optimum
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Optimum - Максимально"

Примеры: Optimum - Максимально
Government policies should seek to enable consumers to obtain optimum benefit from their economic resources. В рамках своей политики правительствам следует стремиться предоставлять потребителям возможность максимально выгодно использовать свои экономические ресурсы.
Media coverage has been at an optimum level in order to ensure the widespread dissemination of advocacy campaigns. Эффективно налажено освещение этой проблематики средствами массовой информации для обеспечения охвата пропагандистскими кампаниями максимально широкой аудитории.
An Act passed in December 2011 established within the commercial court system a Court of Intellectual Rights; this allows disputes in this important area of social relations to be dealt with to optimum effect. В декабре 2011 года принят закон, создающий в системе арбитражных судов Суд по интеллектуальным правам, что позволит максимально эффективно рассматривать споры в этой важной области общественных отношений.
Due to the comprehensive approach of RMCSoft to business, offering the optimum solutions, understanding the client's needs, attention to detail and high proficiency of our staff, we provide efficient IT solutions to our clients. Благодаря комплексному подходу компании RMCSoft к целям и задачам бизнеса, умению предложить максимально адекватное решение, способности сформировать единое понимание задач у клиента и разработчика, особому вниманию к деталям и высокому профессионализму наших специалистов, наши клиенты получают максимальную отдачу от реализации и внедрения ИТ-решений.
It was not a question of jeopardizing the functioning of the Mission but of ensuring the optimum allocation of funds. Речь идет не о нанесении ущерба деятельности Миссии, а об обеспечении максимально эффективного расходования средств.
Research is also needed to determine the optimum sustainable yield of fisheries that are still viable and the best fishing regulations to maximize sustainable harvest and reproduction rates. Необходимо также научным путем определить оптимальный устойчивый вылов для рыбных хозяйств, которые пока еще жизнеспособны, и разработать эффективные правила рыбного промысла для обеспечения в максимально возможной степени устойчивого отлова и приемлемых темпов воспроизведения.
One of the Department's goals is to gear print production to take optimum advantage of the multimedia capacity of the Internet. Одна из целей Департамента заключается в том, чтобы организовать производство печатных изданий таким образом, чтобы в максимально возможной степени воспользоваться мультимедийным потенциалом Интернет.
The Advisory Committee trusts that every effort will be made to negotiate favourable rental terms with a view to obtaining optimum benefits for UNOPS. Консультативный комитет надеется, что будут приложены все усилия для заключения соглашения об аренде на выгодных условиях в целях обеспечения максимально возможной экономии средств ЮНОПС.
(c) Fishery resources: the main objective is to attain the best possible level of knowledge and the optimum and sustainable use of fishery stocks. с) Рыбные ресурсы: главная цель состоит в достижении максимально возможного уровня знаний при оптимальном и устойчивом использовании рыбных запасов.
One of the main endeavours of the least developed countries is to achieve an optimum balance between human needs and the natural resources base in order to maximize their ability to meet these demands on a sustainable basis. Одна из основных задач наименее развитых стран заключается в достижении оптимального баланса между потребностями людей и природными ресурсами, с тем чтобы максимально расширить возможности этих стран по удовлетворению своих потребностей на устойчивой основе.
These government functions are aimed at ensuring that, to the maximum practical extent, the public resources - whether generated internally or externally - are utilized in accordance with the law and yield optimum results. Эти функции правительства направлены на обеспечение того, чтобы государственные ресурсы, мобилизуемые как из внутренних, так и из внешних источников, насколько это максимально возможно в практическом отношении, использовались в соответствии с законом и приносили оптимальные результаты.
In regard to efficiency measures, he said that the achievement of savings was not an end in itself, the first priority being to ensure optimum implementation of programmes and mandates as prescribed in General Assembly resolutions and in accordance with the medium-term plan. Касаясь мер по обеспечению эффективности, оратор говорит, что достижение экономии не является самоцелью, при этом первостепенное значение имеет обеспечение максимально эффективного осуществления программ и мандатов согласно решениям, содержащимся в резолюциях Генеральной Ассамблеи, и в соответствии со среднесрочным планом.
While recognizing the need to channel limited resources to all three priority areas, he stressed the importance of using financial and human resources as efficiently as possible in order to ensure optimum service delivery. Признавая необходимость направления ограниченных ресурсов на финансирование деятельности во всех трех этих приоритетных областях, он подчеркивает важность максимально эффективного использования финансовых и людских ресурсов в целях достижения оптимальных результатов.
The occurrence of corrosion at low temperatures and in tanks made of austenitic materials is unlikely, but cannot be ruled out in the event of any impurities or if the optimum material has not been used or the tank has not been treated as well as possible. Появление коррозии при низких температурах и внутри цистерн, изготовленных из аустенитных материалов, и не может быть исключено, если присутствуют какие-либо примеси либо если не был использован оптимальный материал или цистерна не была обработана максимально тщательно.
The active lateral suspension is controlled by a microprocessor which keeps the body centred in relation to the bogies, thus enabling the lateral suspension to function to optimum effect and contribute to comfort as far as possible. Система активной боковой подвески контролируется микропроцессором, обеспечивающим центровку кузова по отношению к тележкам, что позволяет добиться оптимального функционирования боковой подвески и обеспечивает максимально возможный комфорт.
The optimum form of your eyebrows will be drawn with observance of proportions and parameters of your face so that available eyebrow hairs would be preserved as much as possible. Оптимальную форму Вам нарисуют так, чтобы при соблюдении пропорций и параметров Вашего лица максимально сохранить имеющиеся бровные волоски.
"DETOLACT" is a milk formula, a human milk substitute, which is very close to mother's milk due to an optimum proportion of its basic components: proteins, fats, carbohydrates, vitamins and minerals. "Детолакт" - молочная смесь - заменитель грудного молока, максимально приближенная к материнскому молоку благодаря оптимальному соотношению основных компонентов: белков, жиров, углеводов, витаминов и минералов.
Consultancy LLC we guarantee an individual and efficient settlement approach for any setback, we devote ourselves to finding an optimum path of development for the local entities, maximize the performance of the regional market and thus, our own success. Consultancy LLC», вы можете рассчитывать на максимально быстрое и эффективное решение своих проблем, индивидуальный подход и гибкую ценовую политику. Мы готовы предоставить услуги в комплексе или отдельно по каждому виду консалтинга, основываясь на Ваших запросах и пожеланиях.
The subregional centres for the Stockholm Convention will add the technical dimension for delivery of assistance and allow countries to be grouped subregionally in optimum numbers for maximum efficiency for transfer of technology and capacity-building support. Субрегиональные центры Стокгольмской конвенции будут способствовать решению технических аспектов оказания помощи и позволят объединять страны на субрегиональной основе в группы с оптимальным числом участников в интересах максимально эффективной передачи технологии и поддержки усилий по созданию потенциала.