Английский - русский
Перевод слова One-year
Вариант перевода Сроком на один год

Примеры в контексте "One-year - Сроком на один год"

Примеры: One-year - Сроком на один год
Was it true that the newspaper La Tribune had been banned for six months and its chief editor given a suspended one-year prison sentence for publishing a cartoon satirizing the Algerian flag? Верно ли, что издание газеты "Трибюн" было приостановлено в течение шести месяцев, а ее главный редактор приговорен к тюремному заключению сроком на один год условно за публикацию карикатуры на алжирский флаг?
A budget of US$1.6 million has recently been approved by the UNDG Management Group to cover anticipated activities for the years 2004 - 2005, including the two one-year inter-agency funded P-4 CS expert positions. Для покрытия расходов на запланированные на 2004 - 2005 годы мероприятия, включая расходы на финансируемые из межучрежденческих средств две должности экспертов по вопросам ОС класса С4 сроком на один год, Группа по вопросам управления ГООНВР недавно утвердила бюджет в размере 1,6 млн. долл. США.
We would do well to remember, today, that when other groups, maintaining other positions, were holding back progress, nobody issued an ultimatum setting a one-year or any other deadline for this forum. Сегодня стоило бы вспомнить, что, когда прогрессу препятствовали другие группы, сохранявшие свои позиции, никто не выдвигал ультиматумов сроком на один год или с иным сроком для этого форума.
Mr. Bohuslav BRIX (Czech Republic), Ms. Marina GONATAS (United States), and Ms. Nataly KARPOVA (Russian Federation) for a one-year term; and г-на Богуслава БРИКСА (Чешская Республика), г-жу Марину ГОНАТАС (Соединенные Штаты) и г-жу Наталью КАРПОВУ (Российская Федерация) сроком на один год; и
Defamation under article 63 of the UNTAC Law carries a maximum one-year prison sentence, while incitement not leading to the commission of a crime or misdemeanour under article 60 can lead to up to five years of imprisonment. Клевета согласно статье 63 Положений ЮНТАК влечет за собой максимальное наказание в виде тюремного заключения сроком на один год, а подстрекательство, которое не приводит к совершению преступления или административного правонарушения, согласно статье 60 может повлечь за собой тюремное заключение сроком до пяти лет.
Recent regularization measures provided for the granting of a one-year residence permit to more than 47,600 immigrants. Результатом недавно принятых мер по упорядочению ситуации явилось предоставление вида на жительство сроком на один год более чем 47600 иммигрантам.
The Civil Service Commission grants one-year scholarships to state employees on no-work-full pay status towards completion of a baccalaureate degree or a masters degree in public administration. Комиссия по гражданской службе предоставляет государственным служащим стипендии сроком на один год в размере полного оклада для обучения с отрывом от работы в целях получения степени бакалавра или магистра по вопросам государственного управления.
The UNJLC core unit in Rome was enhanced with the addition of a UNHCR staff member on a one-year loan. Расположенное в Риме основное подразделение ОЦМТС ООН было укреплено за счет прикомандирования сроком на один год сотрудника УВКБ на условиях возмещения расходов.
Subsidiary protection gives rise, subject only to the requirements of public order, to automatic issuance of a one-year temporary residence permit, which is renewable as long as the OFPRA protection is in place. Эта защита предусматривает, за исключением лишь тех случаев, когда это связано с соображениями обеспечения общественного порядка, установленное законом право получения временного удостоверения личности иностранца сроком на один год.
The Education Officer, who is also the editor of the Pitcairn Miscellany, the Territory's only newspaper, is a trained teacher recruited from New Zealand, usually for a one-year term. На должность сотрудника по вопросам образования, который также выполняет функции редактора единственной выходящей в территории газеты «Альманах острова Питкэрн», привлекаются, как правило, сроком на один год, квалифицированные учителя из Новой Зеландии.
This one-year agreement provides for assistance to be given by MSF staff to immigrants upon their arrival, as well as to immigrants in detention and open centres. В этом соглашении, заключенном сроком на один год, предусматривается, что сотрудники организации "Врачи без границ" будут оказывать помощь иммигрантам после их прибытия, а также иммигрантам, которые содержатся в режиме задержания и в неизолированных центрах.
To carry out this work, a governing structure was created for the GSC, and funds were mobilized by the executing agency to send four GSC fellows to Africa for a one-year term in 2007. Для этого в ГНК была создана управленческая структура, а учреждение-исполнитель проекта мобилизовало средства для направления в 2007 году четырех членов ГНК в Африку сроком на один год.
Eight individuals reportedly were arrested by military forces while demonstrating in front of a public building on 4 July 2013, were charged by a military prosecutor with various offences and were sentenced by a military court to a one-year term of imprisonment. Восемь человек, как сообщается, были арестованы вооруженными силами во время демонстрации у общественного здания 4 июля 2013 года, привлечены к уголовной ответственности военным прокурором по обвинению в совершении различных правонарушений и были приговорены военным судом к тюремному заключению сроком на один год.
Yehoshua Shakaruka, 19, from Bat Yam, was convicted of assault and sentenced to six months' imprisonment and a one-year suspended sentence. Девятнадцатилетний Егошуа Шакарука из Бат-Яма был признан виновным в нападении и приговорен к лишению свободы сроком на шесть месяцев и лишению свободы сроком на один год условно.
The candidates were offered one-year contracts and monthly salaries of US$ 10,000. Кандидатам предлагались контракты сроком на один год, предусматривавшие месячное вознаграждение в размере 10000 долл. США.
They are elected for a one-year term by the Legislative Assembly sitting in full and may not be re-elected. Они избираются на пленарном заседании Законодательной ассамблеи сроком на один год и не могут быть переизбраны.
Permanent teachers with less than 10 years service are entitled to one-year study leave with pay. Постоянные учителя со стажем менее десяти лет работы имеют право на оплачиваемый учебный отпуск сроком на один год.
Last year, after long and sometimes difficult negotiations, France, like the other States members of the Council, supported the one-year exemption provided for under resolution 1422. В прошлом году после длительных и порой трудных переговоров Франция, как и другие государства-члены Совета, поддержала введение иммунитета сроком на один год в соответствии с резолюцией 1422.
(Claim by former UNDCP staff member for rescission of decision to replace a three-year fixed-term letter of appointment with a one-year fixed-term letter of appointment; alternatively to remand to the JAB for consideration on the merits) (Заявление бывшего сотрудника ЮНДКП с требованием отменить решение о замене письма о назначении сроком на три года письмом о назначении сроком на один год; или передать этот вопрос на рассмотрение ОАК по существу дела)
He/she may be granted a temporary, one-year, renewable residence permit (article 12 bis, paragraph 11, as amended by the Act of 11 May 1998). В таких случаях иностранцу может быть выдан возобновляемый временный вид на жительство сроком на один год (статья 12-бис, пункт 11, измененная на основании закона от 11 мая 1998 года).
Subsequent to the audit, the Department of Field Support stated that a letter of assist for one year with a one-year option had now been pursued. По завершении ревизии Департамент полевой поддержки заявил, что теперь подготовлено письмо-заказ сроком на один год с возможностью продления еще на один год.
In some of these cases the officials of the journals concerned were detained; in some they were sentenced to such punishment as a one-year suspended jail sentence and a fine. В некоторых из этих случаев сотрудники соответствующих газет были задержаны; в некоторых они были приговорены к таким наказаниям, как тюремное заключение сроком на один год условно и штраф.
The Executive Committee had approved institutional strengthening for Vanuatu, in respect of its non-compliance, for one year instead of two and had approved one-year renewals for Eritrea and Tonga, on certain conditions. Исполнительный комитет утвердил оказание Вануату, находящейся в состоянии несоблюдения, содействия в укреплении организационной структуры сроком на один год вместо двух лет, а также утвердил на определенных условиях продление на один год такого рода проектов для Эритреи и Тонга.
Decides to establish a one-year mandate for an independent expert on the situation of human rights in Mali with a view to assisting the Government of Mali in its efforts to promote and protect human rights; постановляет учредить сроком на один год мандат независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Мали с целью оказания правительству Мали помощи в поощрении и защите прав человека;
(b) One-year permits are granted in respect of long stays; they are granted for one year and are renewable annually. Ь) годовое разрешение на пребывание, предусмотренное для длительных пребываний, выдается сроком на один год и ежегодно возобновляется.