Английский - русский
Перевод слова One-year

Перевод one-year с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годичный (примеров 73)
On 24 January 2012, Byrne rejoined Bray Wanderers on a one-year deal. 24 января 2012 года Бирн присоединился к «Брей Уондерерс», подписав годичный контракт.
It was agreed to adopt the text as a UNECE recommendation for a one-year trial period and to discuss it again in the Specialized Section to improve the text while maintaining the principle of the compromise concerning sizing. Было условлено принять этот текст в качестве рекомендации ЕЭК ООН на годичный испытательный период и обсудить его вновь в Специализированной секции для уточнения формулировок при соблюдении принципа компромисса в отношении калибровки.
The first closed one-year retreats, which follow a traditional Tibetan schedule of practice and study, began in 1994. Первый закрытый годичный ретрит в соответствии с тибетской традицией в этом центре начался в 1994 году.
At the age of 17, Crowe spent time on trial with Division One side Wolverhampton Wanderers, attending three separate trials with the club before being offered a one-year YTS contract. В возрасте 17 лет Кроу отправился на просмотр в английский «Вулверхэмптон Уондерерс», прошёл три отдельных сбора с клубом, прежде чем ему предложили годичный молодёжный контракт.
To address the situation, the Department of Field Support piloted a one-year project intended to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. В целях урегулирования этой ситуации Департамент полевой поддержки провел годичный экспериментальный проект, предусматривающий перевод сотрудников с сопоставимой квалификацией между участвующими миссиями.
Больше примеров...
Одногодичный (примеров 61)
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat recently devised a five-year gender strategy and a one-year action plan that involves some commitments arising out of resolution 2122 (2013). Недавно Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки Секретариата разработали пятилетнюю гендерную стратегию и одногодичный план действий, вобравшие в себя ряд обязательств, вытекающих из резолюции 2122 (2013).
Subsequent Presidents will be elected at each Meeting of the States Parties for one-year terms running from the conclusion of the Meeting at which they are elected until the conclusion of the Meeting over which they preside. Последующие председатели будут избираться на каждом Совещании государств-участников на одногодичный срок начиная с завершения Совещания, на котором они избираются, и до завершения Совещания, на котором они председательствуют.
However, after a mere months, he switched sides again, moving to Sociedade Esportiva Palmeiras on a one-year deal. Однако спустя несколько месяцев он опять сменил клуб, перейдя в «Палмейрас», подписав одногодичный контракт.
Furthermore, the committees concerned elect their own president and vice-president both of whom serve a one-year term. Кроме того, эти комитеты избирают своих председателей и заместителей председателя на одногодичный срок.
Since 1989, the New Brunswick College of Craft and Design has provided a one-year Native Arts Programme as part of its foundation Arts Diploma Programme. С 1989 года колледж Нью-Брансуика по ремесленному искусству и дизайну организует одногодичный учебный курс по изучению искусств коренных народов, финансируемый в рамках его программы по подготовке дипломированных специалистов по различным видам искусств.
Больше примеров...
Однолетний (примеров 66)
Arestidou then signed a one-year deal. Линдсей согласился и подписал однолетний контракт.
Or is this because tomorrow will be the one-year anniversary? Или это потому что завтра будет однолетний юбилей?
On 19 August 2011 it was announced he had signed a one-year contract with UAE Pro League Club Al Jazira. 19 августа 2011 года Нил подписал однолетний контракт с клубом «Аль-Джазира» из ОАЭ.
After splitting the 2008-09 season between the Stars and the Peoria Rivermen, Conner signed a one-year deal with Pittsburgh Penguins on July 7, 2009. После выступлений в сезоне 2008-09 за "Даллас Старз" и "Пеория Ривермен" Коннер подписал 7 июля 2009 года однолетний контракт с "Питтсбург Пингвинз".
Although the most important period in carrying out the duties of the President is probably the first few months of the session, that is the very time during the one-year term when he or she is least experienced as President. Хотя наиболее важный период исполнения Председателем своих обязанностей приходится, вероятно, на первые несколько месяцев сессии, именно в этот период за весь однолетний срок своих полномочий Председатель обладает наименьшим опытом.
Больше примеров...
Годовой (примеров 34)
Back then, Polier took part with Julien Delpech in a one-year expedition in Central Asia with the support of the UNESCO. Затем, Жак принял участие с Жульеном Делпешем в годовой экспедиции по Центральной Азии при поддержке ЮНЕСКО.
Currently in place is a one-year interim package that commits up to $17.25 million in assistance for Tokelau. В настоящее время осуществляется годовой промежуточный пакет, предусматривающий выделение помощи Токелау в размере 17,25 млн. долл. США.
The 1992 net present value of the cash flow that actually occurred after a one-year delay in first production from Sidi El Kilani due to the invasion and occupation of Kuwait was estimated by KUFPEC to be was USD 5,680,000. Чистую приведенную стоимость потока наличности после годовой задержки с началом добычи на месторождении Сиди-эль-Килани в результате вторжения и оккупации Кувейта "КУФПЭК" оценила для указанного года в 5680000 долл. США.
The problem at present was that the one-year margin had risen from 113.3 in 2010 to a projected 122.4 in 2014, owing to a freeze in comparator pay. В настоящее время проблема заключается в том, что величина разницы за годовой период, которая в 2010 году составляла 113,3, согласно прогнозам, вырастет до 122,4 в 2014 году как следствие введения моратория на повышение вознаграждения в службе-компараторе.
As the experience to date in raising funds for the Mechanism has demonstrated, with a few exceptions of donors committing funds over multiple years, most voluntary contributions are one-year contributions and thus unpredictable. Как показывает предыдущий опыт привлечения средств на финансирование Механизма, доноры лишь в редких случаях берут на себя многолетние финансовые обязательства, а большинство добровольных взносов предоставляются на годовой основе и потому непредсказуемы.
Больше примеров...
Однолетние (примеров 7)
All local staff contracts were regularized and transferred to one-year fixed term contracts with UNDP on 1 July 2005. Статус всех местных сотрудников был урегулирован, и с 1 июля 2005 года они были переведены на однолетние срочные контракты с ПРООН.
Nineteen national and international non-governmental organizations have been granted one-year contracts as facilitating partners in 29 provinces, with further contracts covering the remaining three provinces expected shortly. Девятнадцати национальным и международным неправительственным организациям как «содействующим партнерам» были присуждены однолетние контракты в 29 провинциях, при этом ожидается, что вскоре будут подписаны новые контракты, охватывающие оставшиеся три провинции.
One-year demonstration projects are under way or have been completed at 33 plants in various industries throughout the region. В настоящее время выполняются или завершены однолетние демонстрационные проекты на ЗЗ предприятиях в различных отраслях промышленности в регионе.
In this sector, in general, one-year contracts were issued subject to availability of funds to the staff members on extrabudgetary posts. В этом секторе сотрудникам, занимающим внебюджетные должности, как правило, предоставляются однолетние контракты при наличии средств.
Among their acquisitions were veterans and former Red Sox teammates Johnny Damon and Manny Ramirez, who each signed one-year contracts with the Rays. Среди новичков, пополнивших состав Тампы были ветераны Джонни Деймон и Мэнни Рамирес, подписавшие с клубом однолетние контракты.
Больше примеров...
Однолетним (примеров 6)
This one lasted until 1933 with a one-year intermission in 1921-22. Оставался на этом посту до 1933 года (с однолетним перерывом в 1921-22).
He spent four months in Norway before joining Wellington Phoenix on 30 July 2010 on a one-year deal. Он провел четыре месяца в Норвегии прежде, чем присоединиться к «Веллингтон Феникс» 30 июля 2010 в соответствии с однолетним соглашением.
I can't manage this team under a one-year contract. Я не могу управлять командой с однолетним контрактом.
The one-year plan will be followed by a multi-year plan, which will include a capacity-building component. За однолетним планом последует многолетний план, который будет включать компонент укрепления.
(a) The decreasing trends in corrosion are evident also for four-year exposures in addition to the previously evaluated two-year and one-year exposures; а) тенденции к уменьшению степени коррозии также проявляются после четырехлетнего воздействия в дополнение к ранее оцененным двухлетним и однолетним воздействиям;
Больше примеров...
Продолжительностью (примеров 24)
The Ministry also took charge of co-ordinating and financing the organization of the one-year long Europe: a common heritage campaign, initiated by the Council of Europe, which lasted from September 1999 to September 2000. Министерство также взяло на себя координацию и финансирование кампании "Европа: общее культурное наследие" продолжительностью в один год, проводившейся по инициативе Совета Европы с сентября 1999 года по сентябрь 2000 года.
It was considered to be highly desirable for the pilot project to be the first phase of the one-year project, thus ensuring that the student returned home with at least some data, with suitable research training and with a working relationship with her/his supervisor from the centre. Затем должен последовать научно-исследовательский проект продолжительностью в один год, осуществляемый обычно на родине участника и, как правило, актуальный для его страны; в течение этого периода обучающиеся обычно должны иметь двух руководителей - одного из регионального центра и одного из его/ее страны.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
At the time of writing of the present report, analysis confirms that potential benefits fully support the implementation of the project, and shows that a positive return on investment will begin to show after complete deployment and a minimum one-year stabilization period. Данные анализа, имевшиеся на момент составления настоящего доклада, подтверждают, что потенциальные результаты полностью обосновывают осуществление этого проекта, и показывают, что позитивная отдача от инвестиций начнет проявляться после полного развертывания системы и завершения стабилизационного периода продолжительностью не менее одного года.
A number of long-term core staff have been paid over the years by one-month to one-year contracts, with no provision for medical insurance or pension contributions. Ряд основных сотрудников в течение многих лет работают по временным контрактам продолжительностью от одного месяца до одного года без права на пенсионное обеспечение и покрытие расходов по медицинскому страхованию.
Больше примеров...
Сроком на один год (примеров 63)
All children and adolescents in Chile were entitled to enrol in any State-sector educational institution irrespective of their parents' status and were granted extendable one-year student visas until they finished their studies. Все дети и подростки в Чили имеют право на обучение в любом государственном образовательном учреждении вне зависимости от статуса их родителей, при этом им выдаются учебные визы сроком на один год с возможностью продления до окончания учебного заведения.
Last year, after long and sometimes difficult negotiations, France, like the other States members of the Council, supported the one-year exemption provided for under resolution 1422. В прошлом году после длительных и порой трудных переговоров Франция, как и другие государства-члены Совета, поддержала введение иммунитета сроком на один год в соответствии с резолюцией 1422.
(Claim by former UNDCP staff member for rescission of decision to replace a three-year fixed-term letter of appointment with a one-year fixed-term letter of appointment; alternatively to remand to the JAB for consideration on the merits) (Заявление бывшего сотрудника ЮНДКП с требованием отменить решение о замене письма о назначении сроком на три года письмом о назначении сроком на один год; или передать этот вопрос на рассмотрение ОАК по существу дела)
The chairmanship of the Board is on a one-year rotation basis. Председатель Совета избирается сроком на один год на основе ротации.
At its fifty-sixth meeting the Executive Committee was considering one-year funding for Ecuador in the light of its potential non-compliance with methyl bromide controls. На своем пятьдесят шестом совещании Исполнительный комитет рассмотрел возможность утверждения для Эквадора финансирования сроком на один год с учетом потенциальной возможности несоблюдения этой Стороной мер регулирования в отношении бромистого метила.
Больше примеров...
Течение одного года (примеров 36)
Following the course, participants carried out one-year pilot projects in their home countries. После окончания курса участники в течение одного года осуществляли экспериментальные проекты в своих странах.
The Damascus Training Centre piloted a one-year structure for seven of its courses as part of an overall effort to capitalize on developments in the expanding Syrian labour market. В учебном центре в Дамаске в рамках общих усилий по использованию положительных тенденций на расширяющемся рынке рабочей силы в Сирийской Арабской Республике на экспериментальной основе была создана структура для проведения в течение одного года семи учебных курсов.
They are defined with: (a) reliable corrosion and soiling results from a one-year material sample exposure; (b) available dose-response functions; and (c) available acceptable and/or tolerable levels. Они определяются на основе: а) надежных результатов оценки степени коррозии и загрязнения образцов материалов, подвергавшихся воздействию в течение одного года; Ь) известных функциях "доза-эффект"; и с) имеющихся данных о приемлемых и/или допустимых уровнях.
As a first step to facilitate the inclusion of non-resident agencies, UNDG adopted an implementation plan and UNDP agreed to finance, on a one-year pilot basis, dedicated capacity for outreach to a number of non-resident agencies. В качестве первого шага в деле содействия подключению учреждений-нерезидентов ГООНВР утвердила план работы - в течение одного года и на экспериментальной основе - специального механизма, призванного обеспечить привлечение ряда учреждений-нерезидентов, а ПРООН согласилась профинансировать этот проект.
They consist of repeated one-year exposures of selected materials. Они проводятся в форме многократного отбора проб с образцов отобранных материалов в течение одного года.
Больше примеров...
Годовщину (примеров 14)
As media and public attention shift to other crises after the one-year commemoration this month, a major task for 2006 will be to sustain the extraordinary level of commitment that has defined the tsunami recovery process thus far. После того, как в текущем месяце мы отметим эту годовщину и средства массовой информации и общественность переместят свое внимание на другие кризисы, основная задача 2006 года будет сводиться к сохранению того чрезвычайно высокого уровня приверженности, которым определялся до настоящего времени процесс восстановления после цунами.
In Madrid in March of the following year, on the one-year anniversary of the train bombings that killed and maimed more than 1,600 innocent people, I took up the challenge and set out elements of such a strategy. В марте следующего года в Мадриде в годовщину взрывов бомб в поездках, в результате которых более 1600 невинных людей были убиты или изувечены, я ответил на этот вызов и изложил элементы такой стратегии.
The Darfur integrated operational team was the first to reach a one-year anniversary, in October 2008, and received high praise from UNAMID. Работа объединенной оперативной группы по Дарфуру - первой группы, отметившей годовщину своего создания в октябре 2008 года, - получила весьма высокую оценку со стороны ЮНАМИД.
"Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.).
I cannot accept my one-year chip on my one-year anniversary because... it's not my anniversary. Я не могу принять жетон в мою годовщину, потому что...
Больше примеров...
Одному году (примеров 18)
In June, seven people were sentenced to one-year prison terms for violent conduct; the remainder were awaiting trial at the end of the year. В июне семь человек приговорили к одному году лишения свободы по обвинению в насильственных действиях. Остальные по состоянию на конец года ожидали суда.
In the aftermath of the transfer, Lyn Director Morgan Andersen, who had a previous conviction for forging official documents, was convicted of fraud and making false accusations; he was given a one-year suspended jail sentence by an Oslo court. После этого перехода Морган Андерсен, который имел предыдущую судимость за подделку официальных документов, был признан виновным в мошенничестве и даче ложных обвинений и был приговорён к одному году лишения свободы условно в суде Осло.
Two activists were sentenced to six months in prison, commutable to community service, a one-year suspended prison term and an NIS 5,000 fine. Два активиста были приговорены к шести месяцам тюремного заключения с заменой на общественные работы, одному году условного заключения и штрафу в размере 5000 НИШ.
Jameh-Salem's director, Siavoch Gouran, was reportedly given a one-year suspended jail sentence and ordered to pay a fine equivalent to US$ 1,000. Директор "Джаме-Салем" Сиавок Гуран, согласно сообщениям, был приговорен к одному году тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в эквиваленте 1000 долл. США.
Women benefit from an earlier retirement age: article 6 of Act No. 83-12 of 1983 sets the retirement age at 60 for men and 55 for women, who also receive a one-year reduction per child, up to a maximum of three years. В статье 6 закона Nº 83-121983 года, касающегося пенсий, пенсионный возраст для мужчин установлен в 60 лет, а для женщин - 55 лет; кроме того, для женщин предусмотрено сокращение необходимого стажа по одному году на каждого ребенка, но не более трех лет.
Больше примеров...