Английский - русский
Перевод слова One-year

Перевод one-year с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годичный (примеров 73)
Asha, A.A. doesn't give you your one-year chip the first day you walk in there. Аша, в АА не выдают годичный жетон на первой встрече.
At the time of preparation of this 2008-2009 proposed programme budget, the one-year time span to complete the two aforementioned tasks had not expired. На момент подготовки настоящего предлагаемого бюджета по программам на 2008-2009 годы годичный срок, предусмотренный для выполнения двух указанных выше задач, еще не истек.
Applications for naturalization have therefore been received since 30 March 1992 and the one-year residency requirement subsequent to the application will be completed on 30 March 1993 for those who applied in March 1992. Таким образом, заявления о натурализации начали поступать после 30 марта 1992 года, и для тех, кто подал заявления в марте 1992 года, годичный ценз оседлости после подачи заявления завершится 30 марта 1993 года.
On 1 July 2011, he moved to Algeria and signed a one-year contract with AS Khroub of Algerian Ligue Professionnelle 1. 1 июля 2011 года игрок переехал в Алжир и подписал годичный контракт с «Хрубом» из первой профессиональной лиги Алжира.
Accordingly, the Commission considers that all employees who complete the one-year probationary period have the legal right to be confirmed in a public post. Поэтому Комиссия считает, что все работники, которые успешно прошли годичный испытательный срок, по закону имеют право быть назначенными на государственные должности.
Больше примеров...
Одногодичный (примеров 61)
FICSA considered that a one-year probationary period was reasonable, whereas a five-year period of probation was not. ФАМГС считала разумным одногодичный испытательный срок в отличие от пятилетнего.
Subsequently, a one-year plan was established after consultations at the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). Впоследствии после консультаций с Консультативным комитетом по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) Административного комитета по координации (АКК) и Объединенной консультативной группой по вопросам политики (ОКГП) был составлен одногодичный план работы.
The Group determined that the training that a customs official must undergo in Côte d'Ivoire currently consists of successfully completing a one-year course at the national training centre. Группа установила, что в настоящее время, чтобы стать таможенником в Кот-д'Ивуаре, необходимо пройти одногодичный курс обучения в Национальном учебном центре и успешно сдать выпускные экзамены.
In Burundi, a one-year follow-up project to support efforts to fight impunity and promote reconciliation in Burundi by strengthening the administration of justice and the rule of law. В Бурунди реализуется одногодичный последующий проект, направленный на поддержку усилий в области борьбы с безнаказанностью и стимулирования примирительных мероприятий в Бурунди на основе более эффективного отправления правосудия и укрепления законности.
The delegation of France asked for a further extension of the trial period at the Working Party until 2007 (originally it was a one-year trial period until 2006). Делегация Франции просила дополнительно продлить испытательный период по линии Рабочей группы до 2007 года (изначально был установлен одногодичный испытательный период до 2006 года).
Больше примеров...
Однолетний (примеров 66)
Practice: one-year contract renewable up to four years. Практика: однолетний контракт с возможностью продления до четырех лет.
Prior to the 2004-05 season, the Timberwolves signed Griffin to a one-year contract, and for that season he posted roughly the same numbers he had in his two previous seasons. Перед сезоном 2004-05 Миннесота Тимбервулвз подписала с Гриффином однолетний контракт. в этом сезоне Гриффин показал примерно такие же цифры как и в предыдущие два года.
A one-year contributory period is long enough for acquisition of entitlement to a disability pension in the case of disability occurring before the employee turns 20. Однолетний стаж уплаты взносов вполне достаточен для получения права на пособие по инвалидности в том случае, когда трудоспособность была утрачена до достижения трудящимся 20-летнего возраста.
On 21 May 2013, Raț signed for English Premier League club West Ham United on a free transfer on a one-year contract, with the option to extend it. 21 мая 2013 года Рац перешёл по свободному трансферу в клуб английской Премьер-лиги «Вест Хэм Юнайтед», с которым подписал однолетний контракт с возможностью продления.
After his season with the Sharks, Ozoliņš was offered a one-year contract by the Los Angeles Kings worth $800,000, but he declined it and went on hiatus from hockey for a year. После того сезона Озолиньшу предлагали однолетний контракт на сумму в $800 тыс. представители «Лос Анджелес Кингз», на который он ответил отказом, объяснив это тем, что хочет отдохнуть от хоккея.
Больше примеров...
Годовой (примеров 34)
The Meeting noted that in June 2004 there would be a one-year review by representatives of the Charter members, the Office for Outer Space Affairs and the focal points to exchange their experiences. Совещание отметило, что в июне 2004 года представители участников Хартии, Управление по вопросам космического пространства и координаторы проведут годовой обзор с целью обмена опытом.
The FFA have indicated that the premiers and champions of A-League 2006-07 will qualify for the 2008 AFC Champions League - establishing a precedent of maintaining a one-year lag between qualification and participation. ФФА объявила о том что премьеры и чемпионы будут участвовать в Лиге чемпионов АФК следующего года, тем самым установив годовой разрыв между квалификацией на турнир и участие в нём.
Upon completion of permanent accreditation procedures by a foreign mass medium's representative, the MFA Consular Department shall send a written confirmation to Belarus foreign representation for issuing a one-year multiple entries service visa. После прохождения представителем иностранного СМИ процедуры постоянной аккредитации консульским управлением МИД Беларуси в загранпредставительство Беларуси направляется письменное подтверждение о выдаче годовой многократной служебной визы.
UNIDO imposes a one-year break, while UNICEF imposes only a one-month break. ЮНИДО предусматривает годовой перерыв, а ЮНИСЕФ требует соблюдать перерыв сроком лишь в один месяц.
It estimates that the net present value of the cash flow that will occur in the invasion case, after a one-year delay in first production from Sid El Kilani, will be USD, 5,680,000. Чистую приведенную стоимость потока наличности после годовой задержки с началом добычи на месторождении Сиди-эль-Килани в результате вторжения и оккупации Кувейта "КУФПЭК" оценила для указанного года в 5680000 долл. США.
Больше примеров...
Однолетние (примеров 7)
They sign one-year contracts with eight (and a half) women to this effect. Они подписывают однолетние контракты с восемью (с половиной) женщинами.
All local staff contracts were regularized and transferred to one-year fixed term contracts with UNDP on 1 July 2005. Статус всех местных сотрудников был урегулирован, и с 1 июля 2005 года они были переведены на однолетние срочные контракты с ПРООН.
(c) One-year agreements on the provision of State subsidies, concluded by a central State administrative body - the subsidy donor - with the subsidy recipient. с) однолетние соглашения о предоставлении государственных субсидий, заключавшиеся центральными административными органами - субсидирующими донорами - с получателем субсидии.
In this sector, in general, one-year contracts were issued subject to availability of funds to the staff members on extrabudgetary posts. В этом секторе сотрудникам, занимающим внебюджетные должности, как правило, предоставляются однолетние контракты при наличии средств.
Among their acquisitions were veterans and former Red Sox teammates Johnny Damon and Manny Ramirez, who each signed one-year contracts with the Rays. Среди новичков, пополнивших состав Тампы были ветераны Джонни Деймон и Мэнни Рамирес, подписавшие с клубом однолетние контракты.
Больше примеров...
Однолетним (примеров 6)
This one lasted until 1933 with a one-year intermission in 1921-22. Оставался на этом посту до 1933 года (с однолетним перерывом в 1921-22).
I can't manage this team under a one-year contract. Я не могу управлять командой с однолетним контрактом.
The one-year plan will be followed by a multi-year plan, which will include a capacity-building component. За однолетним планом последует многолетний план, который будет включать компонент укрепления.
(a) The decreasing trends in corrosion are evident also for four-year exposures in addition to the previously evaluated two-year and one-year exposures; а) тенденции к уменьшению степени коррозии также проявляются после четырехлетнего воздействия в дополнение к ранее оцененным двухлетним и однолетним воздействиям;
The new arrangement is expected to attract and retain the best-qualified candidates, thus impacting positively on the vacancy rates and reducing the Personnel Section's workload generated by the one-year contractual cycle. Ожидается, что новая система позволит привлекать и удерживать наиболее квалифицированных кандидатов, что позитивно скажется на показателе вакантных должностей и сократит рабочую нагрузку Кадровой секции, связанную с однолетним контрактным циклом.
Больше примеров...
Продолжительностью (примеров 24)
For the one-year framework, the PFG recommended: Для программ деятельности продолжительностью один год ГРП рекомендовала следующее:
On 9 September, the Prime Minister announced a one-year national campaign to end gender-based violence and declared 2010 the Year against Violence against Women. 9 сентября премьер-министр объявил о начале национальной кампании по ликвидации насилия по признаку пола продолжительностью в один год и объявил 2010 год годом борьбы с насилием в отношении женщин.
At its last session, the Ad Hoc Group of Experts decided to proceed with a one-year trial period during which particular countries should report, at the third session, on the results they achieved and problems they faced in attempting to apply the UNFC at national level. На своей последней сессии Специальная группа экспертов постановила установить испытательный период продолжительностью в один год, в течение которого отдельные страны должны представить информацию на третьей сессии по достигнутым ими результатам и проблемам, с которыми они столкнулись в области применения РКООН на национальном уровне.
(c) A nine-month to one-year delay in determining the final prices for the second, third and fourth fuel shipments in UNMIS. с) задержка продолжительностью от девяти месяцев до одного года с определением окончательных расценок на вторую, третью и четвертую партии топлива в МООНВС.
A number of long-term core staff have been paid over the years by one-month to one-year contracts, with no provision for medical insurance or pension contributions. Ряд основных сотрудников в течение многих лет работают по временным контрактам продолжительностью от одного месяца до одного года без права на пенсионное обеспечение и покрытие расходов по медицинскому страхованию.
Больше примеров...
Сроком на один год (примеров 63)
Mr. Nishida (Japan) was re-elected as Chair of the Working Group on Lessons Learned for a one-year term ending on 31 December 2013. Г-н Нисида (Япония) переизбирается Председателем Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков сроком на один год, завершающийся 31 декабря 2013 года.
To carry out this work, a governing structure was created for the GSC, and funds were mobilized by the executing agency to send four GSC fellows to Africa for a one-year term in 2007. Для этого в ГНК была создана управленческая структура, а учреждение-исполнитель проекта мобилизовало средства для направления в 2007 году четырех членов ГНК в Африку сроком на один год.
Subsequent to the audit, the Department of Field Support stated that a letter of assist for one year with a one-year option had now been pursued. По завершении ревизии Департамент полевой поддержки заявил, что теперь подготовлено письмо-заказ сроком на один год с возможностью продления еще на один год.
Decides to establish a one-year mandate for an independent expert on the situation of human rights in Mali with a view to assisting the Government of Mali in its efforts to promote and protect human rights; постановляет учредить сроком на один год мандат независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Мали с целью оказания правительству Мали помощи в поощрении и защите прав человека;
In the context of a large-scale regularization campaign, 47,665 one-year residence permits had been granted thus far; at the end of the year the person concerned could apply for permanent residence in Chile. В контексте широкомасштабной регуляризационной кампании к настоящему моменту были выданы 47665 разрешений на временное проживание сроком на один год; в конце года соответствующие лица могут ходатайствовать о постоянном виде на жительство в Чили.
Больше примеров...
Течение одного года (примеров 36)
Funding for a one-year project is secured. See. Обеспечено финансирование работ по проекту в течение одного года (см.).
Following the course, participants carried out one-year pilot projects in their home countries. После окончания курса участники в течение одного года осуществляли экспериментальные проекты в своих странах.
The Damascus Training Centre piloted a one-year structure for seven of its courses as part of an overall effort to capitalize on developments in the expanding Syrian labour market. В учебном центре в Дамаске в рамках общих усилий по использованию положительных тенденций на расширяющемся рынке рабочей силы в Сирийской Арабской Республике на экспериментальной основе была создана структура для проведения в течение одного года семи учебных курсов.
For this purpose, in the opinion of the Czech Republic, an appropriate item might be included in the agenda of the Legal Subcommittee as a single issue for one-year consideration. С этой целью, по мнению Чешской Республики, в повестку дня Юридического подкомитета можно было бы включить соответствующий пункт в качестве отдельного вопроса для рассмотрения в течение одного года.
The "trend exposures" consist of repeated one-year exposures of material samples on the test sites starting and ending in the autumn. "Трендовое воздействие" означает многократное воздействие на расположенные на опытных участках образцы материалов в течение одного года, начинающееся осенью одного года и заканчивающееся осенью следующего года.
Больше примеров...
Годовщину (примеров 14)
My boyfriend is taking me out of town for our one-year anniversary. Мой парень увозит меня за город на нашу годовщину - 1 год
As media and public attention shift to other crises after the one-year commemoration this month, a major task for 2006 will be to sustain the extraordinary level of commitment that has defined the tsunami recovery process thus far. После того, как в текущем месяце мы отметим эту годовщину и средства массовой информации и общественность переместят свое внимание на другие кризисы, основная задача 2006 года будет сводиться к сохранению того чрезвычайно высокого уровня приверженности, которым определялся до настоящего времени процесс восстановления после цунами.
In Madrid in March of the following year, on the one-year anniversary of the train bombings that killed and maimed more than 1,600 innocent people, I took up the challenge and set out elements of such a strategy. В марте следующего года в Мадриде в годовщину взрывов бомб в поездках, в результате которых более 1600 невинных людей были убиты или изувечены, я ответил на этот вызов и изложил элементы такой стратегии.
Beyond breaking news, the portal's coverage in 2009 focused on an array of special events and observances, including the one-year anniversary of Cyclone Nargis. Помимо экстренных сообщений центральное место на портале в 2009 году занимали материалы о целом ряде специальных мероприятий, памятных дат и годовщин, включая первую годовщину циклона «Наргис».
"Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.).
Больше примеров...
Одному году (примеров 18)
In June, seven people were sentenced to one-year prison terms for violent conduct; the remainder were awaiting trial at the end of the year. В июне семь человек приговорили к одному году лишения свободы по обвинению в насильственных действиях. Остальные по состоянию на конец года ожидали суда.
In the case of Elie Dib Ghaled, who was sentenced to a one-year prison term, the violation of articles 7 and 12 of the Declaration entails a further violation of article 9 thereof, pursuant to which no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. В случае Элие Диб Галеда, который был приговорен к одному году лишения свободы, нарушение статей 7 и 12 Всеобщей декларации влечет за собой также нарушение ее статьи 9, согласно которой никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию.
In 2008, a musician had allegedly received a one-year suspended sentence for posting a commentary strongly criticizing the police on the Internet; the court had interpreted his words as inciting hatred against the police, which it had considered to be a social group. В 2008 году некий музыкант был, как утверждают, приговорен к одному году лишения свободы условно за размещение в Интернете комментария с резкой критикой действий полиции; суд истолковал его слова как подстрекательство к ненависти в отношении полицейских, которых он счел составляющими социальную группу.
Jameh-Salem's director, Siavoch Gouran, was reportedly given a one-year suspended jail sentence and ordered to pay a fine equivalent to US$ 1,000. Директор "Джаме-Салем" Сиавок Гуран, согласно сообщениям, был приговорен к одному году тюремного заключения с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в эквиваленте 1000 долл. США.
Women benefit from an earlier retirement age: article 6 of Act No. 83-12 of 1983 sets the retirement age at 60 for men and 55 for women, who also receive a one-year reduction per child, up to a maximum of three years. В статье 6 закона Nº 83-121983 года, касающегося пенсий, пенсионный возраст для мужчин установлен в 60 лет, а для женщин - 55 лет; кроме того, для женщин предусмотрено сокращение необходимого стажа по одному году на каждого ребенка, но не более трех лет.
Больше примеров...