The Specialized Section agreed to recommend the amended text to the Working Party for adoption as a UNECE Standard with the exception of the new text concerning green oranges, which is recommended for adoption as a UNECE Recommendation for a one-year trial period. | Специализированная секция согласилась рекомендовать текст с внесенными в него поправками Рабочей группе для его принятия в качестве стандарта ЕЭК ООН, за исключением нового текста, касающегося зеленых апельсинов, который рекомендуется для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН на годичный испытательный период. |
After World Cup 2006, despite rumors linking him to CD Nacional and Saipa, he signed a one-year contract with Foolad's rival, Esteghlal Ahvaz. | После Чемпионата мира 2006, несмотря на слухи о переговорах с клубами «Насьонал» из Португалии и «Сайпа», Мирзапур подписал годичный контракт с принципиальным соперником «Фулада», клубом «Эстеглаль Ахваз». |
On 15 January of the following year, Xhafaj officially signed a one-year contract with the club, with the month salary reported to be 150,000 Albanian lek (around €1,100). | Его приход в клуб приветствовал администратор клуба Салия, который заявил: 15 января следующего года Джафай официально подписал годичный контракт с клубом, а месячная зарплата составила 150000 албанских леков (около 1100 евро). |
Having become a free agent, Mamam then signed a new one-year permanent deal with Royal Antwerp in time for the start of the 2007-08 season. | Став свободным агентом, Мамам подписал новый годичный контракт на постоянной основе с «Антверпеном» к началу сезона 2007/08. |
The Procurement Division sought the advice of the Headquarters Committee on Contracts for the award of an initial one-year contract with options to extend it for four one-year periods, in a total not to exceed $34,223,412. | Отдел закупок обратился в Комитет по контрактам в Центральных учреждениях с просьбой дать свое согласие на заключение контракта на первоначальный годичный период с возможностью его четырехкратного продления на один год на общую сумму, не превышающую 34223412 долл. США. |
Assessed contributions for peacekeeping operations are assessed and approved for a one-year budget period. | Взносы на финансирование операций по поддержанию мира начисляются и утверждаются на одногодичный бюджетный период. |
An initial one-year plan was subsequently developed, addressing each area of action outlined in the management response, and setting time-bound deliverables for UNICEF divisions and offices worldwide. | В этой связи был подготовлен первоначальный одногодичный план по каждой сфере деятельности, предусмотренной в мерах для принятия руководством, а также определены сроки осуществления соответствующих мероприятий для подразделений и отделений ЮНИСЕФ во всем мире. |
The one-year plan for 2009 created the initial learning and platform needed to reinforce a gender-equality mindset and to improve practice. | Одногодичный план на 2009 год заложил основы для накопления первоначальных знаний и создания базы, необходимых для укрепления деятельности по обеспечению гендерного равенства и повышения эффективности работы. |
The Early Start initiative is a one-year programme targeted at children who are deemed to be most at risk of experiencing educational failure. | Вышеуказанная инициатива представляет собой одногодичный учебный курс, ориентированный на детей, которые могут испытывать трудности в освоении учебной программы. |
In fact, at the time of sentencing, Mr. Jebali had just served a one-year prison sentence for publishing an article criticizing the system of military courts. | Совсем незадолго до этого г-н Джебали отбыл одногодичный срок тюремного заключения за опубликование статьи, в которой он подверг критике систему военных трибуналов. |
Arestidou then signed a one-year deal. | Линдсей согласился и подписал однолетний контракт. |
Prior to the 2004-05 season, the Timberwolves signed Griffin to a one-year contract, and for that season he posted roughly the same numbers he had in his two previous seasons. | Перед сезоном 2004-05 Миннесота Тимбервулвз подписала с Гриффином однолетний контракт. в этом сезоне Гриффин показал примерно такие же цифры как и в предыдущие два года. |
Richardson continued playing in the 2006-07 season when he signed a one-year contract with the Tampa Bay Lightning, playing in 27 games and registering 3 assists and 16 penalty minutes. | В сезоне 2006-07 Ричардсон подписал однолетний контракт с «Тампа Бэй Лайтнинг», в 27 играх сделав три голевые передачи и заработав 16 минут штрафа. |
Thomas signed a one-year contract (2003-2004) with the Detroit Red Wings before the 2004-05 NHL lockout and proved effective playing on a line with youngster Pavel Datsyuk and Brett Hull. | Томас подписал однолетний контракт с «Детройт Ред Уингз» на сезон 2003-04, весьма эффективно играя в одном звене с молодым Павлом Дацюком и Бреттом Халлом. |
All voluntary pledges and commitments made by the Czech Republic on presenting its candidature in 2006 had been fulfilled by June 2007, when the country's short one-year membership term expired. | Все добровольные обязательства и обещания, данные Чешской Республикой при выдвижении ее кандидатуры в 2006 году, были выполнены к июню 2007 года, когда истек короткий однолетний срок членства страны в Совете. |
Back then, Polier took part with Julien Delpech in a one-year expedition in Central Asia with the support of the UNESCO. | Затем, Жак принял участие с Жульеном Делпешем в годовой экспедиции по Центральной Азии при поддержке ЮНЕСКО. |
Afterward, she began her career when she answered an ad requesting a screen story for the actress Clara Kimball Young and was awarded a one-year contract at $50 a week. | После этого она начала свою карьеру, когда ответила на объявление с просьбой рассказать историю актрисы Клары Кимболл Янг и получила годовой контракт на 50 долларов в неделю. |
The FFA have indicated that the premiers and champions of A-League 2006-07 will qualify for the 2008 AFC Champions League - establishing a precedent of maintaining a one-year lag between qualification and participation. | ФФА объявила о том что премьеры и чемпионы будут участвовать в Лиге чемпионов АФК следующего года, тем самым установив годовой разрыв между квалификацией на турнир и участие в нём. |
The Ministry of the Interior, as a discriminatory measure in favour of Jordanian women married to non-Jordanians, grants one-year residence permits to their children where owing to circumstances the children are in their mother's care. | Министерство внутренних дел в качестве меры позитивной дискриминации по отношению к иорданским женщинам, находящимися замужем за неиорданцами, предоставляет годовой вид на жительство их детям, если дети находятся на попечении матери. |
In 2008,132 peacekeepers lost their lives in the line of duty - the highest one-year total in the history of UN peacekeeping. | В 2008 году при несении службы погибло 132 миротворца - рекордный годовой показатель в истории миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
They sign one-year contracts with eight (and a half) women to this effect. | Они подписывают однолетние контракты с восемью (с половиной) женщинами. |
Nineteen national and international non-governmental organizations have been granted one-year contracts as facilitating partners in 29 provinces, with further contracts covering the remaining three provinces expected shortly. | Девятнадцати национальным и международным неправительственным организациям как «содействующим партнерам» были присуждены однолетние контракты в 29 провинциях, при этом ожидается, что вскоре будут подписаны новые контракты, охватывающие оставшиеся три провинции. |
One-year demonstration projects are under way or have been completed at 33 plants in various industries throughout the region. | В настоящее время выполняются или завершены однолетние демонстрационные проекты на ЗЗ предприятиях в различных отраслях промышленности в регионе. |
In this sector, in general, one-year contracts were issued subject to availability of funds to the staff members on extrabudgetary posts. | В этом секторе сотрудникам, занимающим внебюджетные должности, как правило, предоставляются однолетние контракты при наличии средств. |
Among their acquisitions were veterans and former Red Sox teammates Johnny Damon and Manny Ramirez, who each signed one-year contracts with the Rays. | Среди новичков, пополнивших состав Тампы были ветераны Джонни Деймон и Мэнни Рамирес, подписавшие с клубом однолетние контракты. |
This one lasted until 1933 with a one-year intermission in 1921-22. | Оставался на этом посту до 1933 года (с однолетним перерывом в 1921-22). |
He spent four months in Norway before joining Wellington Phoenix on 30 July 2010 on a one-year deal. | Он провел четыре месяца в Норвегии прежде, чем присоединиться к «Веллингтон Феникс» 30 июля 2010 в соответствии с однолетним соглашением. |
I can't manage this team under a one-year contract. | Я не могу управлять командой с однолетним контрактом. |
(a) The decreasing trends in corrosion are evident also for four-year exposures in addition to the previously evaluated two-year and one-year exposures; | а) тенденции к уменьшению степени коррозии также проявляются после четырехлетнего воздействия в дополнение к ранее оцененным двухлетним и однолетним воздействиям; |
The new arrangement is expected to attract and retain the best-qualified candidates, thus impacting positively on the vacancy rates and reducing the Personnel Section's workload generated by the one-year contractual cycle. | Ожидается, что новая система позволит привлекать и удерживать наиболее квалифицированных кандидатов, что позитивно скажется на показателе вакантных должностей и сократит рабочую нагрузку Кадровой секции, связанную с однолетним контрактным циклом. |
The Centre also provides four one-year fellowships and organizes four three-week study tours. | Центр также предоставляет четыре ежегодных стипендии и организует четыре ознакомительные поездки продолжительностью в три недели. |
At the time of writing of the present report, analysis confirms that potential benefits fully support the implementation of the project, and shows that a positive return on investment will begin to show after complete deployment and a minimum one-year stabilization period. | Данные анализа, имевшиеся на момент составления настоящего доклада, подтверждают, что потенциальные результаты полностью обосновывают осуществление этого проекта, и показывают, что позитивная отдача от инвестиций начнет проявляться после полного развертывания системы и завершения стабилизационного периода продолжительностью не менее одного года. |
On completing six-month work, the juvenile was entitled to 12 days of leave, and after one-year work - to 26 days of leave. | По истечении шести месяцев подросток имеет право на 12-дневный отпуск, а по истечении одного года - отпуск продолжительностью в 26 дней. |
(c) A nine-month to one-year delay in determining the final prices for the second, third and fourth fuel shipments in UNMIS. | с) задержка продолжительностью от девяти месяцев до одного года с определением окончательных расценок на вторую, третью и четвертую партии топлива в МООНВС. |
The judges commuted the 15-month prison term to a 15-month suspended sentence and upheld the initial one-year suspended sentence. | Судьи постановили заменить 15-месячное тюремное заключение 15-месячным условным наказанием и сохранить первоначальное решение об условном наказании продолжительностью один год. |
Mr. Nishida (Japan) was re-elected as Chair of the Working Group on Lessons Learned for a one-year term ending on 31 December 2013. | Г-н Нисида (Япония) переизбирается Председателем Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков сроком на один год, завершающийся 31 декабря 2013 года. |
Moreover, article 161 of the Penal Code stipulates that "Anyone who destroys, razes, damages, disfigures or defiles religious buildings, monuments, emblems or objects shall be liable to a one-year prison term and a fine". | Кроме того, статья 161 Уголовного кодекса гласит, что "любое лицо, которое уничтожает, разрушает, повреждает, загрязняет или оскверняет здания, памятники, объекты или предметы, используемые для отправления культа, наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом". |
Supporters of the two parties fought several brawls, but Ricimer and the emperor signed a one-year truce after the mediation of Epiphanius, the Bishop of Pavia. | Между сторонниками двух партий произошло несколько стычек, в итоге Антемий и Рицимер подписали перемирие сроком на один год при посредничестве Епифания, епископа Павии. |
The chairmanship of the Board is on a one-year rotation basis. | Председатель Совета избирается сроком на один год на основе ротации. |
The EU evaluation resulted in a one-year authorization for the export of fresh fish from Guinea. | В результате проведенной ЕС оценки было дано сроком на один год разрешение на экспорт свежей рыбы из Гвинеи. |
Funding for a one-year project is secured. See. | Обеспечено финансирование работ по проекту в течение одного года (см.). |
E. Official control mark (Optional) First published 1990 (as UNECE Standard for Decorticated and Decorticated Peeled Pistachio Nuts) Revised 2003 and published as a Recommendation for a one-year trial period | Впервые опубликован в 1990 году (в качестве Стандарта ЕЭК ООН на лущеные и лущеные шелушеные фисташки, пересмотрен в 2003 году и опубликован в качестве Рекомендации на экспериментальный период применения в течение одного года. |
While these gratis personnel hold one-year special service agreements, they actually serve on a standby basis and are deployed on location for periods of approximately two weeks at a time, in the early phase of the disaster or emergency. | Хотя этот персонал, предоставляемый на безвозмездной основе, используется в соответствии с соглашениями о специальном обслуживании в течение одного года, он фактически представляет собой резервный персонал и используется каждый раз при выезде на места в течение приблизительно двух недель на раннем этапе возникновения стихийных бедствий/чрезвычайных ситуаций. |
In December 2001, the Government permitted foreign industrial trainees to work for one year after two years of training instead of working in the country for two years following the completion of a one-year training programme, as they had done under the previous programme. | В декабре 2001 года правительство разрешило производственным стажерам-иностранцам работать в стране в течение одного года после двух лет обучения; такой порядок пришел на смену тому, что требовался прежней программой, а именно два года отработки по завершении одногодичного курса обучения. |
Abolition of the one-year temporary certificate of competency; | были упразднены так называемые временные свидетельства о квалификации, действительные в течение одного года; |
My boyfriend is taking me out of town for our one-year anniversary. | Мой парень увозит меня за город на нашу годовщину - 1 год |
As media and public attention shift to other crises after the one-year commemoration this month, a major task for 2006 will be to sustain the extraordinary level of commitment that has defined the tsunami recovery process thus far. | После того, как в текущем месяце мы отметим эту годовщину и средства массовой информации и общественность переместят свое внимание на другие кризисы, основная задача 2006 года будет сводиться к сохранению того чрезвычайно высокого уровня приверженности, которым определялся до настоящего времени процесс восстановления после цунами. |
In Madrid in March of the following year, on the one-year anniversary of the train bombings that killed and maimed more than 1,600 innocent people, I took up the challenge and set out elements of such a strategy. | В марте следующего года в Мадриде в годовщину взрывов бомб в поездках, в результате которых более 1600 невинных людей были убиты или изувечены, я ответил на этот вызов и изложил элементы такой стратегии. |
Beyond breaking news, the portal's coverage in 2009 focused on an array of special events and observances, including the one-year anniversary of Cyclone Nargis. | Помимо экстренных сообщений центральное место на портале в 2009 году занимали материалы о целом ряде специальных мероприятий, памятных дат и годовщин, включая первую годовщину циклона «Наргис». |
The Prince Motor Company had an established relationship with the Imperial Household Agency previously, when they presented the first Prince Gloria to Crown Prince Akihito as a one-year anniversary wedding gift, and an earlier gift to the Crown Prince called the Prince Sedan in 1954. | Prince имела отношения с управлением Императорского двора и ранее, когда они представили первый Prince Gloria для принца Акихито, подаренный ему на годовщину свадьбы, в 1959 году. |
Mr. Birdal started serving a one-year prison sentence at Ankara Central Prison on 3 June 1999. | Г-н Бирдаль, приговоренный к одному году тюремного заключения, начал отбывать своей срок в Центральной тюрьме Анкары 3 июня 1999 года. |
He was also found guilty of illegally crossing the border, for which he was given a one-year prison sentence, plus one year of deprivation of his political rights. | Он был также признан виновным в незаконном переходе границы, за что он был приговорен к одному году тюремного заключения и одному году лишения своих политических прав. |
In 2008, a musician had allegedly received a one-year suspended sentence for posting a commentary strongly criticizing the police on the Internet; the court had interpreted his words as inciting hatred against the police, which it had considered to be a social group. | В 2008 году некий музыкант был, как утверждают, приговорен к одному году лишения свободы условно за размещение в Интернете комментария с резкой критикой действий полиции; суд истолковал его слова как подстрекательство к ненависти в отношении полицейских, которых он счел составляющими социальную группу. |
A court in Kumbo, Northwest province, found journalist Wirkwa Eric Tayu guilty of criminal defamation and sentenced him in August in absentia to a one-year prison term and a fine for publishing articles accusing local government officials of corruption. | Суд в Кумбо (Северо-Западная провинция) признал журналиста Викву Эрика Тайю виновным в уголовно наказуемой клевете и приговорил его в августе к одному году лишения свободы и штрафу за публикацию статей, в которых тот обвиняет местное руководство в коррупции. Суд проходил в отсутствие обвиняемого. |
Pleading guilty to the charges, he was given a suspended two-year jail sentence, ordered to pay a fine of 7,000 Polish złotys and given a one-year driving ban. | Он был приговорен к условному двухлетнему тюремному сроку, к выплате штрафа в размере 7000 польских злотых и к одному году лишения водительских прав. |