Английский - русский
Перевод слова One-year

Перевод one-year с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годичный (примеров 73)
In response to resolution 23/3, a one-year project for internally displaced persons was designed and implemented with the support of funds received from the United States of America. Во исполнение резолюции 23/3 при поддержке средств, полученных от Соединенных Штатов Америки, был запланирован и осуществлен годичный проект в интересах внутренне перемещенных лиц.
(a) Does not own, or has no agreement to acquire from another company, more than a one-year supply of CFCs; а) не располагает количеством ХФУ, превышающим их годичный запас, и не имеет соглашения о приобретении такого количества у другой компании;
The first closed one-year retreats, which follow a traditional Tibetan schedule of practice and study, began in 1994. Первый закрытый годичный ретрит в соответствии с тибетской традицией в этом центре начался в 1994 году.
Having become a free agent, Mamam then signed a new one-year permanent deal with Royal Antwerp in time for the start of the 2007-08 season. Став свободным агентом, Мамам подписал новый годичный контракт на постоянной основе с «Антверпеном» к началу сезона 2007/08.
A one-year election period would be in line with the election period for restoration of prior contributory service (article 24) and validation of non-contributory service (article 23). Годичный срок выбора будет соответствовать сроку выбора, связанного с восстановлением прежнего зачитываемого для пенсии срока службы (статья 24) и признанием действительности периода не зачитываемой для пенсии службы (статья 23).
Больше примеров...
Одногодичный (примеров 61)
Expenditures related to activities of a "perennial" character whose mandates had been renewed or extended for a one-year or three-year period have been included in the proposed programme budgets under the respective budget section for human rights. Расходы, связанные с деятельностью «постоянного» характера, мандаты на осуществление которой возобновляются или продлеваются на одногодичный или трехгодичный период, были включены в предлагаемые бюджеты по программам по соответствующим разделам бюджета, касающимся прав человека.
1989-1990 Advanced Academy of Public Administration in Rome - one-year training course prior to the appointment as Senior Head of Division, which included also three months at the National Institute for Nuclear Research (ENEA). 1989-1990 годы Высшая школа государственного управления в Риме - одногодичный учебный курс до назначения в качестве старшего руководителя отдела, который включает также три месяца учебы в Национальном институте ядерных исследований (ЕНЕА).
In the case of UNICEF, extending its current plan by three years, to 2012, might require either approving a three-year support budget to cover the period 2010-2012, or having a special one-year support budget to cover 2012. В случае ЮНИСЕФ, если его текущий план будет продлен на три года до 2012 года, ему будет необходимо либо утвердить трехгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2010 - 2012 годы, либо подготовить специальный одногодичный бюджет вспомогательных расходов на 2012 год.
In Burundi, a one-year follow-up project to support efforts to fight impunity and promote reconciliation in Burundi by strengthening the administration of justice and the rule of law. В Бурунди реализуется одногодичный последующий проект, направленный на поддержку усилий в области борьбы с безнаказанностью и стимулирования примирительных мероприятий в Бурунди на основе более эффективного отправления правосудия и укрепления законности.
Since 1989, the New Brunswick College of Craft and Design has provided a one-year Native Arts Programme as part of its foundation Arts Diploma Programme. С 1989 года колледж Нью-Брансуика по ремесленному искусству и дизайну организует одногодичный учебный курс по изучению искусств коренных народов, финансируемый в рамках его программы по подготовке дипломированных специалистов по различным видам искусств.
Больше примеров...
Однолетний (примеров 66)
On September 16, 2015, Jefferson signed a one-year, non-guaranteed contract with the Phoenix Suns. 16 сентября 2015 года Кори Джефферсон подписал с «Финикс Санз» однолетний негарантированный контракт.
The one-year experiment ended in May 2008, and was followed by a national rollout of its own version of a decoupled debit card tied to its own reward program. Этот однолетний эксперимент закончился в мае 2008 года и сопровождался национальным развертыванием собственной версии разделённой дебетовой карты, привязанной к собственной программе вознаграждения.
Richardson continued playing in the 2006-07 season when he signed a one-year contract with the Tampa Bay Lightning, playing in 27 games and registering 3 assists and 16 penalty minutes. В сезоне 2006-07 Ричардсон подписал однолетний контракт с «Тампа Бэй Лайтнинг», в 27 играх сделав три голевые передачи и заработав 16 минут штрафа.
All voluntary pledges and commitments made by the Czech Republic on presenting its candidature in 2006 had been fulfilled by June 2007, when the country's short one-year membership term expired. Все добровольные обязательства и обещания, данные Чешской Республикой при выдвижении ее кандидатуры в 2006 году, были выполнены к июню 2007 года, когда истек короткий однолетний срок членства страны в Совете.
The expected one-year increase in the Dow in 2005 averages 4.8% for institutional investors and 4.3% for individual investors. Ожидаемый однолетний прирост индекса Доу Джонса в 2005 году в среднем равен 4,8% для институциональных инвесторов и 4,3% для индивидуальных инвесторов.
Больше примеров...
Годовой (примеров 34)
We have to file with the French Consulate in Moldova to get a renewable, one-year residence card. Надо подать бумаги во французское консульство в Молдавии, чтобы ей выдали годовой вид на жительство.
After a new state constitution was drafted in 1850, McClelland was elected to a single one-year term in 1851. После того, как в 1850 году был составлен проект конституции штата, Мааклелланда избрали на один годовой срок в 1851 году.
In that context, the Office, in collaboration with other UNMIL partners, key Ministries and non-governmental organizations, launched a one-year national campaign to fight violence against women and girls. В этой связи Бюро, в сотрудничестве с другими партнерами МООНЛ, ключевыми министерствами и неправительственными организациями, приступило к осуществлению годовой национальной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
It estimates that the net present value of the cash flow that will occur in the invasion case, after a one-year delay in first production from Sid El Kilani, will be USD, 5,680,000. Чистую приведенную стоимость потока наличности после годовой задержки с началом добычи на месторождении Сиди-эль-Килани в результате вторжения и оккупации Кувейта "КУФПЭК" оценила для указанного года в 5680000 долл. США.
The problem at present was that the one-year margin had risen from 113.3 in 2010 to a projected 122.4 in 2014, owing to a freeze in comparator pay. В настоящее время проблема заключается в том, что величина разницы за годовой период, которая в 2010 году составляла 113,3, согласно прогнозам, вырастет до 122,4 в 2014 году как следствие введения моратория на повышение вознаграждения в службе-компараторе.
Больше примеров...
Однолетние (примеров 7)
They sign one-year contracts with eight (and a half) women to this effect. Они подписывают однолетние контракты с восемью (с половиной) женщинами.
All local staff contracts were regularized and transferred to one-year fixed term contracts with UNDP on 1 July 2005. Статус всех местных сотрудников был урегулирован, и с 1 июля 2005 года они были переведены на однолетние срочные контракты с ПРООН.
Nineteen national and international non-governmental organizations have been granted one-year contracts as facilitating partners in 29 provinces, with further contracts covering the remaining three provinces expected shortly. Девятнадцати национальным и международным неправительственным организациям как «содействующим партнерам» были присуждены однолетние контракты в 29 провинциях, при этом ожидается, что вскоре будут подписаны новые контракты, охватывающие оставшиеся три провинции.
(c) One-year agreements on the provision of State subsidies, concluded by a central State administrative body - the subsidy donor - with the subsidy recipient. с) однолетние соглашения о предоставлении государственных субсидий, заключавшиеся центральными административными органами - субсидирующими донорами - с получателем субсидии.
In this sector, in general, one-year contracts were issued subject to availability of funds to the staff members on extrabudgetary posts. В этом секторе сотрудникам, занимающим внебюджетные должности, как правило, предоставляются однолетние контракты при наличии средств.
Больше примеров...
Однолетним (примеров 6)
This one lasted until 1933 with a one-year intermission in 1921-22. Оставался на этом посту до 1933 года (с однолетним перерывом в 1921-22).
He spent four months in Norway before joining Wellington Phoenix on 30 July 2010 on a one-year deal. Он провел четыре месяца в Норвегии прежде, чем присоединиться к «Веллингтон Феникс» 30 июля 2010 в соответствии с однолетним соглашением.
I can't manage this team under a one-year contract. Я не могу управлять командой с однолетним контрактом.
(a) The decreasing trends in corrosion are evident also for four-year exposures in addition to the previously evaluated two-year and one-year exposures; а) тенденции к уменьшению степени коррозии также проявляются после четырехлетнего воздействия в дополнение к ранее оцененным двухлетним и однолетним воздействиям;
The new arrangement is expected to attract and retain the best-qualified candidates, thus impacting positively on the vacancy rates and reducing the Personnel Section's workload generated by the one-year contractual cycle. Ожидается, что новая система позволит привлекать и удерживать наиболее квалифицированных кандидатов, что позитивно скажется на показателе вакантных должностей и сократит рабочую нагрузку Кадровой секции, связанную с однолетним контрактным циклом.
Больше примеров...
Продолжительностью (примеров 24)
The Pact, which was presented as the legal framework to lead the country to constitutional rule, provided for a one-year transition period. Указанный договор, который был представлен как правовая основа установления в стране конституционного порядка, предусматривает переходный период продолжительностью в один год.
It was considered to be highly desirable for the pilot project to be the first phase of the one-year project, thus ensuring that the student returned home with at least some data, with suitable research training and with a working relationship with her/his supervisor from the centre. Затем должен последовать научно-исследовательский проект продолжительностью в один год, осуществляемый обычно на родине участника и, как правило, актуальный для его страны; в течение этого периода обучающиеся обычно должны иметь двух руководителей - одного из регионального центра и одного из его/ее страны.
It is therefore unclear when the one-year time limit begins and when it ends. Поэтому неясно, когда начинается и заканчивается срок истечения установленного периода продолжительностью в один год.
For the one-year framework, the PFG recommended: Для программ деятельности продолжительностью один год ГРП рекомендовала следующее:
(c) A nine-month to one-year delay in determining the final prices for the second, third and fourth fuel shipments in UNMIS. с) задержка продолжительностью от девяти месяцев до одного года с определением окончательных расценок на вторую, третью и четвертую партии топлива в МООНВС.
Больше примеров...
Сроком на один год (примеров 63)
The Registry is using all means to deal with these problems, including attempting to recruit translators under one-year fixed-term contracts and utilizing external translators outside the premises. Секретариат использует все имеющиеся у него средства для решения этих проблем, в том числе пытается набирать на службу переводчиков по срочным назначениям сроком на один год и прибегает к услугам переводчиков со стороны, работающих вне его помещений.
The Acting Director informed the Board that after several months of lengthy negotiations, a one-year agreement with the United Nations Sales Section had been signed, on an experimental basis, in order to sell certain INSTRAW publications. Исполняющая обязанности Директора информировала Совет о том, что по итогам длительных переговоров, продолжавшихся несколько месяцев, с Секцией продажи изданий Организации Объединенных Наций на экспериментальной основе сроком на один год было подписано соглашение о продаже некоторых публикаций МУНИУЖ.
Recent regularization measures provided for the granting of a one-year residence permit to more than 47,600 immigrants. Результатом недавно принятых мер по упорядочению ситуации явилось предоставление вида на жительство сроком на один год более чем 47600 иммигрантам.
The candidates were offered one-year contracts and monthly salaries of US$ 10,000. Кандидатам предлагались контракты сроком на один год, предусматривавшие месячное вознаграждение в размере 10000 долл. США.
In some of these cases the officials of the journals concerned were detained; in some they were sentenced to such punishment as a one-year suspended jail sentence and a fine. В некоторых из этих случаев сотрудники соответствующих газет были задержаны; в некоторых они были приговорены к таким наказаниям, как тюремное заключение сроком на один год условно и штраф.
Больше примеров...
Течение одного года (примеров 36)
Consequently, members of any ethnic group could be candidates for public office or vote in elections in any province, provided they had established a one-year residency. Таким образом, представители любой этнической группы могут становиться кандидатами на занятие государственных должностей или принимать участие в выборах в любой провинции при условии, что они проживали на ее территории в течение одного года.
In the Philippines, a one-year research project has just been completed. На Филиппинах только что завершилось осуществление научно-исследовательского проекта, проводившегося в течение одного года.
During our one-year tenure, we have recognized the importance of field missions and we should consider ways of financing them. В течение одного года работы мы осознали важность полевых миссий и необходимость рассмотрения путей их финансирования.
While these gratis personnel hold one-year special service agreements, they actually serve on a standby basis and are deployed on location for periods of approximately two weeks at a time, in the early phase of the disaster or emergency. Хотя этот персонал, предоставляемый на безвозмездной основе, используется в соответствии с соглашениями о специальном обслуживании в течение одного года, он фактически представляет собой резервный персонал и используется каждый раз при выезде на места в течение приблизительно двух недель на раннем этапе возникновения стихийных бедствий/чрезвычайных ситуаций.
Abolition of the one-year temporary certificate of competency; были упразднены так называемые временные свидетельства о квалификации, действительные в течение одного года;
Больше примеров...
Годовщину (примеров 14)
We were coming up on our one-year anniversary, and... I didn't want to give her the wrong idea. Мы собирались отмечать нашу годовщину, и... я не хотел давать ей ложную надежду.
As media and public attention shift to other crises after the one-year commemoration this month, a major task for 2006 will be to sustain the extraordinary level of commitment that has defined the tsunami recovery process thus far. После того, как в текущем месяце мы отметим эту годовщину и средства массовой информации и общественность переместят свое внимание на другие кризисы, основная задача 2006 года будет сводиться к сохранению того чрезвычайно высокого уровня приверженности, которым определялся до настоящего времени процесс восстановления после цунами.
On the one-year mark of the outbreak of the current conflict it expresses its profound disappointment that their aspirations have not been met, and that instead their leaders' actions have led to yet more fighting and division. В годовщину начала нынешнего конфликта он выражает свое глубокое разочарование в связи с тем, что их чаяния не сбылись и что действия их руководителей привели к еще более ожесточенным столкновениям и еще большему расколу.
In particular, the Darfur integrated operational team, the first to reach a one-year anniversary in October 2008, has received the highest level of praise from UNAMID, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. В частности, комплексная оперативная группа по Дарфуру - первая группа, отметившая свою первую годовщину в октябре 2008 года, - получила самые высокие отзывы от ЮНАМИД, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
"Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.).
Больше примеров...
Одному году (примеров 18)
In the aftermath of the transfer, Lyn Director Morgan Andersen, who had a previous conviction for forging official documents, was convicted of fraud and making false accusations; he was given a one-year suspended jail sentence by an Oslo court. После этого перехода Морган Андерсен, который имел предыдущую судимость за подделку официальных документов, был признан виновным в мошенничестве и даче ложных обвинений и был приговорён к одному году лишения свободы условно в суде Осло.
The Tel Aviv Magistrate's Court found the four Border Policemen guilty of assault and beating under aggravating circumstances and sentenced them to six months' imprisonment plus a one-year suspended sentence. Магистратский суд Тель-Авива признал всех четырех пограничников виновными в нападении и избиении при отягчающих обстоятельствах и приговорил их к шести месяцам тюремного заключения и одному году условно.
(a) The revision of article 24 did not offer a new opportunity to restore to those who had earlier failed to submit their request for restoration within a statutory one-year deadline; а) пересмотр статьи 24 не предоставляет новой возможности восстановления для тех, кто ранее не подал заявление о восстановлении на протяжении установленного статьей предельного срока, равного одному году;
In November, lawyer Eren Keskin received a one-year prison sentence for her use of the word "Kurdistan". В ноябре адвоката Эрен Кескин приговорили к одному году тюрьмы за использование слова «Курдистан».
Pleading guilty to the charges, he was given a suspended two-year jail sentence, ordered to pay a fine of 7,000 Polish złotys and given a one-year driving ban. Он был приговорен к условному двухлетнему тюремному сроку, к выплате штрафа в размере 7000 польских злотых и к одному году лишения водительских прав.
Больше примеров...