After World Cup 2006, despite rumors linking him to CD Nacional and Saipa, he signed a one-year contract with Foolad's rival, Esteghlal Ahvaz. |
После Чемпионата мира 2006, несмотря на слухи о переговорах с клубами «Насьонал» из Португалии и «Сайпа», Мирзапур подписал годичный контракт с принципиальным соперником «Фулада», клубом «Эстеглаль Ахваз». |
At the age of 17, Crowe spent time on trial with Division One side Wolverhampton Wanderers, attending three separate trials with the club before being offered a one-year YTS contract. |
В возрасте 17 лет Кроу отправился на просмотр в английский «Вулверхэмптон Уондерерс», прошёл три отдельных сбора с клубом, прежде чем ему предложили годичный молодёжный контракт. |
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. |
В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов. |
On October 16, 2009, McCalebb signed a one-year contract with the Serbian club Partizan Belgrade, a week after the team released former point guard Milt Palacio for failure to join the team on time. |
16 октября 2009 года Маккалебб подписал годичный контракт с сербским баскетбольным клубом «Партизан», через неделю после того, как бывший атакующий защитник клуба был отчислен за неявку в команду вовремя. |
Liv signed a one-year contract with the Red Wings in May 2006, but started season 2006-07 playing for the Grand Rapids Griffins of the American Hockey League (AHL). |
Лив подписал годичный контракт с «Детройт Ред Уингз» в мае 2006 года, но начал сезон 2006/07 в фарм-клубе «Красных крыльев» «Гранд-Рапидс Гриффинс» (АХЛ). |
On 15 January of the following year, Xhafaj officially signed a one-year contract with the club, with the month salary reported to be 150,000 Albanian lek (around €1,100). |
Его приход в клуб приветствовал администратор клуба Салия, который заявил: 15 января следующего года Джафай официально подписал годичный контракт с клубом, а месячная зарплата составила 150000 албанских леков (около 1100 евро). |
In 1917 it added the Advanced Course for Trade (one-year course), and the building for the course was built in 1919 (Keirin Hall today). |
В 1917 году ней были основаны Высшие торговые курсы (годичный курс), для которых в 1919 году было построено новое здание (ныне Кейрин Хол). |
(e) A one-year contract covering the procurement of 50 software licences, three series of training sessions (basic, advanced and follow-up) and technical support was awarded to Star A.G. in late June 1999; |
ё) годичный контракт, предусматривающий приобретение 50 лицензий на программное обеспечение, проведение трех серий учебных занятий (базовый уровень, продвинутый уровень и закрепление навыков) и оказание технической поддержки, был заключен со «Стар А.Г.» в конце июня 1999 года; |
One-year trial period: General conclusions |
Годичный испытательный период: общие выводы |
Authorized the Bureau to approve the nomination from the Western Europe and Other States group for a member and an alternate to serve on the WHO/UNICEF/ UNFPA Coordinating Committee on Health for a one-year term, with the nomination to be confirmed at the second regular session 1999; |
уполномочил Бюро утвердить кандидатуры члена и альтернативного члена Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения от группы западноевропейских и других государств на годичный срок, с дальнейшим утверждением указанного назначения на второй очередной сессии 1999 года; |
The project will comprise a one-year design and development stage and a one-year implementation phase. |
Этот проект будет охватывать годичный этап разработки и составления проекта и годичный этап реализации. |
The Working Party approved the texts of the new standards for quince and persimmon as recommendations for a one-year trial period and extended for a further year the trial period for the Standard for Lambs Lettuce. |
Рабочая группа утвердила тексты новых стандартов на айву и хурму в качестве рекомендаций на годичный испытательный период и продлила испытательный период для стандарта на валерианицу овощную еще на один год. |
To address the situation, the Department of Field Support piloted a one-year project intended to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. |
В целях урегулирования этой ситуации Департамент полевой поддержки провел годичный экспериментальный проект, предусматривающий перевод сотрудников с сопоставимой квалификацией между участвующими миссиями. |
Following completion of the work, a one-year maintenance period came into effect. |
После завершения работ начался годичный период гарантийной эксплуатации. |
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. |
УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год. |
Wark, now aged 37, secured yet another one-year contract shortly before the end of the 1993-94 season. |
37-летний Уорк подписал ещё один годичный контракт незадолго до конца сезона 1993/94. |
Having become a free agent, Mamam then signed a new one-year permanent deal with Royal Antwerp in time for the start of the 2007-08 season. |
Став свободным агентом, Мамам подписал новый годичный контракт на постоянной основе с «Антверпеном» к началу сезона 2007/08. |
Accordingly, the Commission considers that all employees who complete the one-year probationary period have the legal right to be confirmed in a public post. |
Поэтому Комиссия считает, что все работники, которые успешно прошли годичный испытательный срок, по закону имеют право быть назначенными на государственные должности. |
In that context, the decision of the Security Council to authorize a one-year follow-on mission in Timor-Leste will enable the United Nations to make a further contribution towards addressing the country's outstanding needs for assistance. |
В этой связи решение Совета Безопасности санкционировать последующую миссию в Тиморе-Лешти на годичный срок позволит Организации Объединенных Наций внести дополнительный вклад в работу по удовлетворению потребностей страны в помощи. |
Since reporting at the subregional and regional levels takes place at the same time as national reporting, this one-year preparation time should also apply to subregional and regional reports. |
Поскольку процесс представления отчетности на субрегиональном и региональном уровнях осуществляется одновременно с представлением национальной отчетности, этот годичный срок, имеющийся для подготовки докладов, должен также распространяться на субрегиональные и региональные доклады. |
A one-year election period would be in line with the election period for restoration of prior contributory service (article 24) and validation of non-contributory service (article 23). |
Годичный срок выбора будет соответствовать сроку выбора, связанного с восстановлением прежнего зачитываемого для пенсии срока службы (статья 24) и признанием действительности периода не зачитываемой для пенсии службы (статья 23). |
The Procurement Division sought the advice of the Headquarters Committee on Contracts for the award of an initial one-year contract with options to extend it for four one-year periods, in a total not to exceed $34,223,412. |
Отдел закупок обратился в Комитет по контрактам в Центральных учреждениях с просьбой дать свое согласие на заключение контракта на первоначальный годичный период с возможностью его четырехкратного продления на один год на общую сумму, не превышающую 34223412 долл. США. |
These establish a one-year threshold or take a list approach, and thus exclude certain offences under the Convention. |
В некоторых из договоров установлен годичный срок, а в других определен четкий перечень преступлений, в который входят не все преступления, предусмотренные Конвенцией. |