Английский - русский
Перевод слова One-on-one
Вариант перевода Один на один

Примеры в контексте "One-on-one - Один на один"

Примеры: One-on-one - Один на один
I mean, one-on-one combat, yes, but armies? Ладно еще бой один на один, но армии?
Hence the one-on-one attention. Отсюда такой контакт один на один.
I don't like one-on-one. Я не люблю играть один на один.
Coach Lev Kirshner moved Beitashour to the right-back position in order to utilize his quick speed and one-on-one defending abilities. Тренер Лев Киршнер перевёл Бейташура на позицию правого защитника, чтобы использовать его высокую скорость и оборонительные способности при игре один на один.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. Мы работаем один на один, а чтобы работать один на один, нужно создать социальную инфраструктуру, которой нет.
How about fighting one-on-one now? Как теперь насчет боя один на один?
It's now one-on-one. Теперь один на один.
How about a little one-on-one? Как насчет один на один?
You know, one-on-one. Знаешь, один на один.
The summit started with a one-on-one meeting between the two countries' prime ministers. Саммит начался со встречи один на один премьер-министров этих двух стран.
Of course, from Ukraine's perspective, a one-on-one military confrontation with Russia is not a viable option. Конечно, с точки зрения Украины, перспектива военной конфронтации с Россией один на один является нереальной.
And plus, plus, whoever brings him down first gets a one-on-one date. Та, кто опрокинет его первой, получит свидание один на один.
And lastly, when I tell someone I've had some one-on-one time with an alien, they tend to be a little curious. И, последнее, когда я говорю кому-то, что провел время один на один с инопланетянами, они ведут себя более любознательнее.
He can't do a one-on-one. Канал желает, чтобы это было "один на один".
All right, this is one-on-one. Ладно. Один на один.
How about a little one-on-one? Привет! Может, один на один?
Groo and I are supposed to have some one-on-one time, so... Гру и я должны были у нас должно было быть кое какое время один на один. Поэтому...
You know, Morgan and I could use some one-on-one time. Ты знаешь, Морган и я могли бы провести некторое время один на один.
The network wants a one-on-one with me. Канал желает, чтобы это было "один на один".
Emphasis is now placed on one-on-one and small group training rather than large group sessions. Упор в настоящее время делается на проведение учебных занятий «один на один» и в малых, а не больших группах, как это было ранее.
And what we were trying to offer every day was one-on-one attention. Каждый день мы старались работать один на один с ребятами.
Hit them hard one-on-one, and fall back to the bridge. Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
I went into my one-on-one session with Orin in the Tiffany Suite, and we engaged in a filthy act of which I am totally ashamed. Я встретился с Орином один на один в его номере, и мы совершили грязный поступок, за который мне ужасно стыдно.
How can we possibly give each student even one hour a week of one-on-one attention? You'd have to greatly multiply the workweek and clone the teachers. Как же мы можем работать с каждым один на один, по крайней мере, 1 час в неделю?» Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
And what we were trying to offer every day was one-on-one attention. Каждый день мы старались работать один на один с ребятами.