Английский - русский
Перевод слова One-on-one
Вариант перевода Один на один

Примеры в контексте "One-on-one - Один на один"

Примеры: One-on-one - Один на один
It's just Connor prefers to get to know the new folks one-on-one. Просто Коннор предпочитает знакомиться с новенькими один на один.
Ms. Groves, I think I should speak to the Machine one-on-one. Мисс Гроувз, думаю, мне стоит поговорить с Машиной один на один.
And then I challenged McBaskets - to a one-on-one. А потом я сыграла с Мистером Баскетболом один на один.
You have to make each person feel like they have a one-on-one connection with you. Ты должна заставить каждого почувствовать, будто у него есть связь один на один с тобой.
If my best friend had been there, I would have been playing one-on-one with that basketball instead of... Будь со мной рядом лучший друг, я бы не играл один на один с этим мячом вместо...
The ultimate goal of the game is defeating the "Adversary", the undisputed king of Death Rally, in a one-on-one race. Основная цель игры - победа над, так называемом, «Adversary», бесспорным чемпионом Death Rally, в гонке один на один.
Come to think of it, ever since the beginning... this has been a one-on-one battle against L... С самого начала это была... один на один.
You want me one-on-one, you got it. Хочешь один на один, получай.
It was weird because George and I get along so great in so many situations but this was the first time we went one-on-one. Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
Mr. Fischoeder, before I got all these people together, maybe I should have come to you first and talked to you one-on-one. Мистер Фишодер, до того, как я собрал здесь всех этих людей, может мне следовало сначчала прийти к вам и поговорить с вами один на один.
Play one-on-one with Detlef? Yes. Играть один на один с Дэтлефом?
In the Boss Garage, the player competes in a one-on-one race against a boss character. В этом гараже игрок соревнуется с боссом в гонке один на один.
What, you fitting' to play one-on-one with me? Че, думаешь сыграть со мной один на один?
I'm not used to this intimate one-on-one thing, you know? Не привык я к таким разговорам один на один, понимаешь?
You know, I get that you don't want to do the one-on-one therapy, but, you know, maybe now's not a bad time to at least go back into support group. Я знаю, что ты не хочешь терапии один на один, но, возможно, сейчас настало время вернуться в группу поддержки.
A couple of hours one-on-one, I can get her - За пару часов один на один, и я достучусь за неё...
What happened to, like, one-on-one on a beach? Почему не сделать это один на один на пляже?
Okay, chess is a one-on-one game, but in a real war, you need a platoon, and that's what we are right now, okay? Хорошо, шахматы - игра один на один, но в реальной войне нужна группа, и это то, кто мы сейчас, да?
One-on-one, yes... but in this case she was outnumbered. Один на один, да... но в этом случае она была в меньшинстве.
One-on-one, I think I can persuade her. Один на один, думаю, смогу убедить ее.
One-on-one, just the two of you. Один на один, только вы вдвоем.
One-on-one's a whole different game. Один на один это совсем другая игра.
Get me some one-on-one interviews. Дайте мне интервью один на один.
What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist. Мы работаем один на один, а чтобы работать один на один, нужно создать социальную инфраструктуру, которой нет.
Slade's men, one-on-one, they are nearly impossible to stop. Один на один с людьми Слэйда... их практически нельзя остановить.