Me and Nikki have a one-on-one ratio. | У нас с Никки отношения один на один. |
We'll start one-on-one tutorials to help you get a handle on your ability. | Мы будем заниматься один на один, я помогу тебе разобраться в этой способности. |
However, he has stated a few times that he is willing to tell people one-on-one if they decide to ask him in person. | Однако он несколько раз заявлял, что готов рассказать людям один на один, если они решат его лично спросить. |
Mr. Fischoeder, before I got all these people together, maybe I should have come to you first and talked to you one-on-one. | Мистер Фишодер, до того, как я собрал здесь всех этих людей, может мне следовало сначчала прийти к вам и поговорить с вами один на один. |
He knew he couldn't break you one-on-one, so he decided to isolate you and take away your support system. | Он знал, что один на один с тобой не справится, поэтому решил тебя изолировать, и отнять у тебя любую поддержку. |
Occasionally, when the player confronts an enemy officer, the officer will challenge them to a one-on-one duel. | Иногда, когда игрок сталкивается с вражеским офицером, офицер может вызвать тебя на поединок один-на-один. |
Look, what you don't know about marriage and family and responsibility and obligation and answering to people on a one-on-one, personal level for 23 years... | Послушай, что ты знаешь о браке и семье, ответственности и обязанностях, и ответе перед людьми один-на-один, на собственном уровне в течении 23 лет... |
This concrete materiality of art produced one-on-one in the studio has always contained a place for inner emigration ("exodus"). | Конкретная материальность искусства, производимого один-на-один в тиши мастерской всегда взывает к внутренней эмиграции, к уходу в себя. |
Think one-on-one sports such as boxing, tennis, skiing, and so on. | Это касается видов спорта «один-на-один», например, бокса, тенниса, и т. п. |
In total, more than 1,200 one-on-one meetings between vendors and retailers occurred during DCC 2008. | В целом за неполные три дня работы форума состоялось более 1200 встреч в формате «один-на-один». |
Looks like you could use some one-on-one time, darlin'. | Похоже, тебе не помешает общение наедине, дорогой. |
What happened to the one-on-one with Fred? | Что случилось с "наедине с Фредом"? |
I like these one-on-one talks. | Мне нравятся эти разговоры наедине. |
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. | Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине. |
I was hoping you and I can get some one-on-one time. | Я надеялся, что у нас будет время пообщаться наедине. |
Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. | Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации. |
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. | Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств. |
One-on-one media interviews and opinion pieces were another important vehicle for outreach. | Другим важным средством распространения информации являются индивидуальные интервью и авторские статьи в средствах массовой информации. |
Systematic feedback is provided in the form of occasional corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. | В процессе постоянной совместной работы до сведения этих саморедакторов доводятся исправления, вносимые в их переводы, и редакторы проводят с ними индивидуальные беседы. |
The Resource Mobilization Section at headquarters has been providing support through guidance, coaching, one-on-one calls, templates and quality control to ensure timely reporting of high quality. | Секция мобилизации ресурсов в штаб-квартире оказывала поддержку, обеспечивая руководство, наставничество, индивидуальные консультации по телефону, шаблоны и контроль качества для обеспечения своевременного представления отчетности высокого качества. |
Means they each played an opponent one-on-one. | Значит, каждый из них играл с оппонентом тет-а-тет. |
So I can have a little one-on-one time with Emma. | Тогда у меня будет маленький тет-а-тет с Эммой. |
Time for some one-on-one time with the man of your dreams. | Время тет-а-тет с мужчиной вашей мечты 5 баксов за танец. |
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to... | Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна... |
So I was just thinking, like, we could have some - you know, some one-on-one, get some food, have some fun. | Поэтому, я тут подумал, что мы могли бы пообщаться тет-а-тет, перекусить, повеселиться. |
Systematic feedback is provided in the form of corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. | Обеспечивается систематическая обратная связь в форме исправлений их переводов и индивидуальных обсуждений с редакторами. |
The contract required the organization to provide settlement services with some of the funding applied to one-on-one counselling to immigrant women who were victims of trauma (mainly refugees). | Согласно договору эта организация должна оказывать услуги по заселению, при этом часть средств используется для индивидуальных консультаций женщин-иммигрантов, получивших травмы (в основном беженок). |
Career support (through e-mail, phone calls and one-on-one individual meetings) provided to more than 2,000 staff in field operations on an ongoing basis | Предоставление на постоянной основе консультаций по вопросам, касающимся карьеры (посредством электронной переписки, телефонных разговоров и индивидуальных встреч), для более чем 2000 сотрудников в полевых операциях |
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. | Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости. |
In 2010, as a result of the temporary unavailability of a room owing to the capital master plan construction, training and coaching programmes now focus one-on-one and small group training is targeted to individual needs. | В 2010 году в результате временной потери учебной аудитории, обусловленной осуществлением генерального плана капитального ремонта, учебные программы и программы подготовки были переориентированы на обучение в формате «один на один» и в составе небольших групп с учетом индивидуальных потребностей. |
Have you tried talking to him one-on-one? | Ты не пробовал поговорить с ним с глазу на глаз? |
If any of you would like grief counseling, I'm available one-on-one, or... | Если кто-то хочет излить свою скорбь, я могу поговорить с глазу на глаз или... |
Their often long one-on-one meetings prior to the plenary sessions are evidence of their mutual commitment and determination to see the process through. | Их частые продолжительные встречи с глазу на глаз в преддверии пленарных заседаний свидетельствуют об их взаимной приверженности и решимости довести процесс до конца. |
Look, I'm really sorry you and I haven't had a chance to talk about this one-on-one. | Ханна, прости, что у нас не получилось поговорить с глазу на глаз. |
It's all these one-on-one meetings for like four days. | Ведь это были встречи с глазу на глаз четыре дня подряд. |
Most psychological work is done on a one-on-one basis with a psychologist, but group sessions are also offered. | Хотя чаще всего психологическую помощь психолог оказывает на индивидуальной основе, организуются также групповые занятия. |
From one-on-one support at a personal level to community service, from mutual support in self-help groups to participation in broad-based movements and campaigns, voluntary action is as varied as the creativity of the volunteers, the nature of national settings and the breadth of problems. | От индивидуальной поддержки на личных основаниях до общественной работы, от взаимной поддержки в группах самопомощи до участия в широких коалиционных движениях и кампаниях добровольная деятельность столь же разнообразна, как и творческая инициатива добровольцев, национальные условия и широта проблем. |
Regular one-on-one assistance arrangements have been made for young volunteers to help more than 2.5 million poor families in both urban and rural areas. | Принимаются регулярные меры для того, чтобы молодые добровольцы помогали более чем 2,5 миллионам бедных семей в городских и сельских районах на индивидуальной основе. |
In this regard, we welcome the findings of the co-Vice-Chairmen during their one-on-one consultations with Member States, when they concluded, inter alia, that there is overwhelming support for an increase in both categories of Security Council membership, including developing country representation. | В этой связи мы приветствуем выводы заместителей Председателя, сделанные по итогам проведенных ими на индивидуальной основе консультаций с государствами-членами, в частности вывод о том, что подавляющее большинство поддерживает расширение обеих категорий членского состава Совета Безопасности, в том числе за счет обеспечения представительства развивающихся стран. |
a health care provider in the clinical setting of a one-on-one encounter with a patient, | а) медицинские работники, оказывающие услуги больным на индивидуальной основе; |