Английский - русский
Перевод слова One-on-one

Перевод one-on-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один на один (примеров 145)
Okay, chess is a one-on-one game, but in a real war, you need a platoon, and that's what we are right now, okay? Хорошо, шахматы - игра один на один, но в реальной войне нужна группа, и это то, кто мы сейчас, да?
Don't you have time for a little one-on-one? Неужели у тебя нет времени сыграть один на один?
And lastly, when I tell someone I've had some one-on-one time with an alien, they tend to be a little curious. И, последнее, когда я говорю кому-то, что провел время один на один с инопланетянами, они ведут себя более любознательнее.
After the fight, Apollo calls in his "favor" for training Rocky, which is a one-on-one match between the two of them with no cameras, no media, just man vs. man in the gym. После боя Аполло называет свою «услугу» за тренировку «Рокки», которая представляет собой матч «один на один» между двумя из них без камер, без средств массовой информации, только мужчина против мужчины в спортзале.
Because now it's one-on-one. Чтобы оказаться с ним один на один.
Больше примеров...
Один-на-один (примеров 27)
I needed one-on-one time with her. Мне нужно время с ней один-на-один.
Sometimes I think it's better when two people can just - talk, one-on-one. Иногда я думаю, лучше когда два человека могут просто поговорить один-на-один.
Occasionally, when the player confronts an enemy officer, the officer will challenge them to a one-on-one duel. Иногда, когда игрок сталкивается с вражеским офицером, офицер может вызвать тебя на поединок один-на-один.
Then we will, you know, go play a little one-on-one. Тогда мы сыграем один-на-один и выложимся на поле.
If the player accepts, they will be transported to a small arena away from the main battlefield where a one-on-one fight with the officer will take place until either is victorious or time runs out. Если игрок принимает, что они будут доставлены в небольшую арену, где состоится бой один-на-один с офицером, пока кто-нибудь не победит или время не иссякнет.
Больше примеров...
Наедине (примеров 30)
You know, it could be better to talk to him one-on-one. Ты знаешь, было бы гораздо лучше поговорить с ним наедине.
I like these one-on-one talks. Мне нравятся эти разговоры наедине.
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине.
And I hope you both enjoy one-on-one time in close quarters, 'cause you're about to get a lot of it! И я надеюсь вам понравится провести время наедине в тесном помещении, потому что так вы его и проведете!
We wanted a little one-on-one time. "we"? Мы бы хотели это сделать наедине.
Больше примеров...
Индивидуальные (примеров 28)
Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации.
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств.
The feasibility study team conducted one-on-one interviews with each member of the steering committee to establish a set of vision principles that would guide the project. Группа по подготовке технико-экономического обоснования провела индивидуальные консультации с каждым членом руководящего комитета, по результатам которых был разработан свод концептуальных принципов, призванных служить ориентиром при осуществлении проекта.
Systematic feedback is provided in the form of occasional corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. В процессе постоянной совместной работы до сведения этих саморедакторов доводятся исправления, вносимые в их переводы, и редакторы проводят с ними индивидуальные беседы.
The idea was to incorporate an individually tailored one-on-one approach into the standard procedures of the CWIs. Замысел состоял во внедрении в стандартные процедуры ЦТД подхода, учитывающего индивидуальные потребности каждого из кандидатов на трудоустройство.
Больше примеров...
Тет-а-тет (примеров 18)
In fall 2006, Cortini contributed to the Musicians Institute's Recording Artist Program by acting as advisor for one-on-one training with students. Осенью 2006 года Кортини внес свой вклад в программу Recording Artist Program, выступив консультантом на тему обучения студентов тет-а-тет.
(Daniel) Agent McGowen canceled his one-on-one interview. Агенг МакГоуен отменил его тет-а-тет.
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to... Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна...
We're playing one-on-one truth rounds. Мы играем на правду тет-а-тет.
We can have a one-on-one now and then a one-on-one later on the floor of his home theater. Мы можем устроить тет-а-тет сейчас и потом, в его домашнем кинотеатре на полу.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 15)
Hold one-on-one meetings with government ministers and high-ranking officials on the above subjects Проведение индивидуальных встреч с министрами и высокопоставленными должностными лицами для обсуждения вышеуказанных вопросов
The network of focal points has been further reinforced through one-on-one telephone conversations with the secretariat and the dissemination of a monthly newsletter, which allows prompt information-sharing and provides a platform for joint initiatives and collaborative efforts. Сеть координаторов еще больше укрепляется за счет индивидуальных разговоров по телефону с секретариатом и распространения ежемесячного бюллетеня, который позволяет быстро обмениваться информацией и служит платформой для совместных инициатив и усилий на основе сотрудничества.
With world-wide media attention on the Organization, and especially on the Secretary-General, at unprecedented levels, the daily briefings given by the Spokesman, as well as the increasingly large number of one-on-one contacts by his Office with the world's media, have assumed greater importance. Сейчас, когда средства массовой информации по всему миру уделяют беспрецедентное внимание Организации, и особенно Генеральному секретарю, ежедневные брифинги, проводимые Представителем, а также все большее число индивидуальных контактов, поддерживаемых его канцелярией с мировыми средствами массовой информации, приобретают все большее значение.
She therefore strongly encouraged the State party to further explore the possibility of providing one-on-one lawyering for any serious felony, i.e. an offence carrying a custodial sentence of one year or more. Поэтому она настоятельно призывает государство-участник дополнительно рассмотреть возможность оказания индивидуальных адвокатских услуг в связи с рассмотрением серьезных уголовных дел, т.е. правонарушений, за которые в обязательном порядке предусмотрено тюремное заключение сроком на один год или более.
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 18)
He told the vice president it'd be more productive if Haffley met with the president one-on-one. Он сказал Вице-президенту что будет лучше если Хаффли встретится с президентом с глазу на глаз.
We merchants prefer to deal on a personal one-on-one basis. Мы, предприниматели предпочитаем решать вопросы на местах, с глазу на глаз.
I'll set up a one-on-one, text you for your piece. Я устрою интервью с глазу на глаз, пришлю смс о том, что тебе нужно делать.
Well, I want you to know I'm always available for a one-on-one meeting. Я хочу, чтоб ты знала, я всегда готов поговорить с глазу на глаз.
One-on-one meetings between the African Union Senior Representative and the Special Representative of the Secretary-General Количество бесед с глазу на глаз между Старшим представителем Африканского союза и Специальным представителем Генерального секретаря
Больше примеров...
Индивидуальной (примеров 10)
In response to the representative of Jordan, she proposed consultations on a one-on-one basis. Отвечая представителю Иордании, оратор предлагает проведение консультаций на индивидуальной основе.
They have led training sessions for small groups and provided one-on-one assistance. Они проводили учебные занятия для небольших групп и оказывали помощь на индивидуальной основе.
It was important to speak increasingly to the donors as a community rather than just one-on-one. Важно все активнее вести разговор с донорами не на индивидуальной основе, а в качестве единого сообщества.
Regular one-on-one assistance arrangements have been made for young volunteers to help more than 2.5 million poor families in both urban and rural areas. Принимаются регулярные меры для того, чтобы молодые добровольцы помогали более чем 2,5 миллионам бедных семей в городских и сельских районах на индивидуальной основе.
The Library's Personal Knowledge Management Programme offers one-on-one and small team coaching and training in information management skills in delegate's own offices, customizing tools and techniques to suit the specific needs of the Mission. Программа управления знаниями на индивидуальном уровне Библиотеки предлагает услуги по организации в миссиях делегатов подготовки и обучения на индивидуальной основе или в составе небольших групп в области навыков управления информацией с использованием инструментов и методов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей Представительства.
Больше примеров...