Английский - русский
Перевод слова One-on-one

Перевод one-on-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один на один (примеров 145)
Me and Nikki have a one-on-one ratio. У нас с Никки отношения один на один.
We'll start one-on-one tutorials to help you get a handle on your ability. Мы будем заниматься один на один, я помогу тебе разобраться в этой способности.
However, he has stated a few times that he is willing to tell people one-on-one if they decide to ask him in person. Однако он несколько раз заявлял, что готов рассказать людям один на один, если они решат его лично спросить.
Mr. Fischoeder, before I got all these people together, maybe I should have come to you first and talked to you one-on-one. Мистер Фишодер, до того, как я собрал здесь всех этих людей, может мне следовало сначчала прийти к вам и поговорить с вами один на один.
He knew he couldn't break you one-on-one, so he decided to isolate you and take away your support system. Он знал, что один на один с тобой не справится, поэтому решил тебя изолировать, и отнять у тебя любую поддержку.
Больше примеров...
Один-на-один (примеров 27)
Occasionally, when the player confronts an enemy officer, the officer will challenge them to a one-on-one duel. Иногда, когда игрок сталкивается с вражеским офицером, офицер может вызвать тебя на поединок один-на-один.
Look, what you don't know about marriage and family and responsibility and obligation and answering to people on a one-on-one, personal level for 23 years... Послушай, что ты знаешь о браке и семье, ответственности и обязанностях, и ответе перед людьми один-на-один, на собственном уровне в течении 23 лет...
This concrete materiality of art produced one-on-one in the studio has always contained a place for inner emigration ("exodus"). Конкретная материальность искусства, производимого один-на-один в тиши мастерской всегда взывает к внутренней эмиграции, к уходу в себя.
Think one-on-one sports such as boxing, tennis, skiing, and so on. Это касается видов спорта «один-на-один», например, бокса, тенниса, и т. п.
In total, more than 1,200 one-on-one meetings between vendors and retailers occurred during DCC 2008. В целом за неполные три дня работы форума состоялось более 1200 встреч в формате «один-на-один».
Больше примеров...
Наедине (примеров 30)
Looks like you could use some one-on-one time, darlin'. Похоже, тебе не помешает общение наедине, дорогой.
What happened to the one-on-one with Fred? Что случилось с "наедине с Фредом"?
I like these one-on-one talks. Мне нравятся эти разговоры наедине.
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине.
I was hoping you and I can get some one-on-one time. Я надеялся, что у нас будет время пообщаться наедине.
Больше примеров...
Индивидуальные (примеров 28)
Process support has included one-on-one meetings with relevant officials to raise awareness and stimulate inter-ministerial coordination. Функциональная поддержка включала индивидуальные встречи с соответствующими должностными лицами с целью повышения осознания и стимулирования межведомственной координации.
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств.
One-on-one media interviews and opinion pieces were another important vehicle for outreach. Другим важным средством распространения информации являются индивидуальные интервью и авторские статьи в средствах массовой информации.
Systematic feedback is provided in the form of occasional corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. В процессе постоянной совместной работы до сведения этих саморедакторов доводятся исправления, вносимые в их переводы, и редакторы проводят с ними индивидуальные беседы.
The Resource Mobilization Section at headquarters has been providing support through guidance, coaching, one-on-one calls, templates and quality control to ensure timely reporting of high quality. Секция мобилизации ресурсов в штаб-квартире оказывала поддержку, обеспечивая руководство, наставничество, индивидуальные консультации по телефону, шаблоны и контроль качества для обеспечения своевременного представления отчетности высокого качества.
Больше примеров...
Тет-а-тет (примеров 18)
Means they each played an opponent one-on-one. Значит, каждый из них играл с оппонентом тет-а-тет.
So I can have a little one-on-one time with Emma. Тогда у меня будет маленький тет-а-тет с Эммой.
Time for some one-on-one time with the man of your dreams. Время тет-а-тет с мужчиной вашей мечты 5 баксов за танец.
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to... Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна...
So I was just thinking, like, we could have some - you know, some one-on-one, get some food, have some fun. Поэтому, я тут подумал, что мы могли бы пообщаться тет-а-тет, перекусить, повеселиться.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 15)
Systematic feedback is provided in the form of corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. Обеспечивается систематическая обратная связь в форме исправлений их переводов и индивидуальных обсуждений с редакторами.
The contract required the organization to provide settlement services with some of the funding applied to one-on-one counselling to immigrant women who were victims of trauma (mainly refugees). Согласно договору эта организация должна оказывать услуги по заселению, при этом часть средств используется для индивидуальных консультаций женщин-иммигрантов, получивших травмы (в основном беженок).
Career support (through e-mail, phone calls and one-on-one individual meetings) provided to more than 2,000 staff in field operations on an ongoing basis Предоставление на постоянной основе консультаций по вопросам, касающимся карьеры (посредством электронной переписки, телефонных разговоров и индивидуальных встреч), для более чем 2000 сотрудников в полевых операциях
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости.
In 2010, as a result of the temporary unavailability of a room owing to the capital master plan construction, training and coaching programmes now focus one-on-one and small group training is targeted to individual needs. В 2010 году в результате временной потери учебной аудитории, обусловленной осуществлением генерального плана капитального ремонта, учебные программы и программы подготовки были переориентированы на обучение в формате «один на один» и в составе небольших групп с учетом индивидуальных потребностей.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 18)
Have you tried talking to him one-on-one? Ты не пробовал поговорить с ним с глазу на глаз?
If any of you would like grief counseling, I'm available one-on-one, or... Если кто-то хочет излить свою скорбь, я могу поговорить с глазу на глаз или...
Their often long one-on-one meetings prior to the plenary sessions are evidence of their mutual commitment and determination to see the process through. Их частые продолжительные встречи с глазу на глаз в преддверии пленарных заседаний свидетельствуют об их взаимной приверженности и решимости довести процесс до конца.
Look, I'm really sorry you and I haven't had a chance to talk about this one-on-one. Ханна, прости, что у нас не получилось поговорить с глазу на глаз.
It's all these one-on-one meetings for like four days. Ведь это были встречи с глазу на глаз четыре дня подряд.
Больше примеров...
Индивидуальной (примеров 10)
Most psychological work is done on a one-on-one basis with a psychologist, but group sessions are also offered. Хотя чаще всего психологическую помощь психолог оказывает на индивидуальной основе, организуются также групповые занятия.
From one-on-one support at a personal level to community service, from mutual support in self-help groups to participation in broad-based movements and campaigns, voluntary action is as varied as the creativity of the volunteers, the nature of national settings and the breadth of problems. От индивидуальной поддержки на личных основаниях до общественной работы, от взаимной поддержки в группах самопомощи до участия в широких коалиционных движениях и кампаниях добровольная деятельность столь же разнообразна, как и творческая инициатива добровольцев, национальные условия и широта проблем.
Regular one-on-one assistance arrangements have been made for young volunteers to help more than 2.5 million poor families in both urban and rural areas. Принимаются регулярные меры для того, чтобы молодые добровольцы помогали более чем 2,5 миллионам бедных семей в городских и сельских районах на индивидуальной основе.
In this regard, we welcome the findings of the co-Vice-Chairmen during their one-on-one consultations with Member States, when they concluded, inter alia, that there is overwhelming support for an increase in both categories of Security Council membership, including developing country representation. В этой связи мы приветствуем выводы заместителей Председателя, сделанные по итогам проведенных ими на индивидуальной основе консультаций с государствами-членами, в частности вывод о том, что подавляющее большинство поддерживает расширение обеих категорий членского состава Совета Безопасности, в том числе за счет обеспечения представительства развивающихся стран.
a health care provider in the clinical setting of a one-on-one encounter with a patient, а) медицинские работники, оказывающие услуги больным на индивидуальной основе;
Больше примеров...