Английский - русский
Перевод слова One-on-one

Перевод one-on-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один на один (примеров 145)
Get me some one-on-one interviews. Дайте мне интервью один на один.
Therapy may occur one-on-one, or in a group. Терапия может быть в режиме один на один или в группе.
You know, one-on-one kind of stuff. Понимаете, игра один на один.
And lastly, when I tell someone I've had some one-on-one time with an alien, they tend to be a little curious. И, последнее, когда я говорю кому-то, что провел время один на один с инопланетянами, они ведут себя более любознательнее.
The network wants a one-on-one with me. Канал желает, чтобы это было "один на один".
Больше примеров...
Один-на-один (примеров 27)
Sometimes I think it's better when two people can just - talk, one-on-one. Иногда я думаю, лучше когда два человека могут просто поговорить один-на-один.
Aaron Ward wound up in a one-on-one duel with Kirishima, which the destroyer lost with heavy damage. Аарон Вард оказался один-на-один с Кирисима, в дуэли с которым эсминец получил тяжёлые повреждения.
I'll be testing you one-on-one for each section. Я протестирую вас один-на-один по каждому разделу.
What if you can get him one-on-one? Что, если ты останешься с ним один-на-один?
Lindelof was featured on a December 2008 episode of The Write Environment, a public television series featuring in-depth, candid one-on-one interviews with some of TV's most prolific and well-known series creator and writers.The interview is also available on DVD. В декабре 2008 года, Линделоф был гостем в «The Write Environment», общественном телесериале с откровенным, один-на-один интервью с некоторым из самых плодовитых и известных создателей сериалов/сценаристов телевидения.
Больше примеров...
Наедине (примеров 30)
You guys should hang out one-on-one sometime. Вам тоже надо как-нибудь пообщаться наедине.
Marissa, that means You get some one-on-one time with max Марисса, это значит, что ты получаешь личное время наедине с Максом.
Well, it's important for me to get a sense of the child, so the first few sessions would be one-on-one. Для меня очень важно понять ребёнка, поэтому первые сеансы проходят наедине.
And I was hoping to get a little special one-on-one time with you this weekend. Я расчитывал на то, что будет что-то особенное у нас наедине в эти выходные.
We wanted a little one-on-one time. "we"? Мы бы хотели это сделать наедине.
Больше примеров...
Индивидуальные (примеров 28)
He also arranged for one-on-one interviews between senior officials and major media outlets. Он также организовал индивидуальные собеседования между старшими должностными лицами и основными медийными каналами.
The officers in the Immigration Control Office provide one-on-one consulting services to married immigrants to help them to solve various problems they encounter during their stay in Korea, thereby facilitating their settlement into the Korean society. Должностные лица Управления контроля за иммиграцией предоставляют индивидуальные консультативные услуги состоящим в браке иммигрантам, с тем чтобы помочь им решать широкий круг проблем, с которыми они повседневно сталкиваются в Корее, и тем самым содействовать их интеграции в корейское общество.
One-on-one discussions between managers and employees are encouraged in order to assess employees' capability, including the identification of skill gaps, and development opportunities to meet those gaps. Поощряются индивидуальные беседы между руководителями и работниками, в ходе которых оцениваются способности работника, в том числе выявляются пробелы в его специальной подготовке, и определяется, каким образом можно устранить эти пробелы.
Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College. Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика.
During the period under review, UNIFEM trained 115 women leaders as community resource persons on mental health issues. One-on-one psychosocial consultation/counselling was provided to 150 women, and an additional 1,200 women benefited from group psychological counselling sessions. ЮНИФЕМ продолжал обеспечивать для сельских женщин в маргинализированных районах Западного берега и сектора Газа групповые и индивидуальные консультации по юридическим и психосоциальным вопросам и специализированное лечение в случае проблем с психическим здоровьем.
Больше примеров...
Тет-а-тет (примеров 18)
Mike wants me up in the presidential suite to get a one-on-one thank-you from the president. Майк просит меня подняться в президентский номер, чтобы президент смогла отблагодарить меня тет-а-тет.
Time for some one-on-one time with the man of your dreams. Время тет-а-тет с мужчиной вашей мечты 5 баксов за танец.
But then he heard I had a one-on-one with the New York Times, Но затем он услышал, что у меня был тет-а-тет с Нью-Йорк Таймс,
I think we'd need to... meet on that one-on-one just to explore - Думаю, нужно... встретиться тет-а-тет, чтобы узнать...
I've extended my guidance counseling hours for anyone who might have information or just wants to talk one-on-one about Zoey's disappearance. Я и дальше буду принимать тех, у кого есть информация или кто просто хочет поговорить тет-а-тет об исчезновении Зои.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 15)
With world-wide media attention on the Organization, and especially on the Secretary-General, at unprecedented levels, the daily briefings given by the Spokesman, as well as the increasingly large number of one-on-one contacts by his Office with the world's media, have assumed greater importance. Сейчас, когда средства массовой информации по всему миру уделяют беспрецедентное внимание Организации, и особенно Генеральному секретарю, ежедневные брифинги, проводимые Представителем, а также все большее число индивидуальных контактов, поддерживаемых его канцелярией с мировыми средствами массовой информации, приобретают все большее значение.
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств.
Though there was reduced emphasis on in-country, face-to-face training, the Office did deliver a number of such sessions, and attended regional cluster meetings of country leaders to network, offer one-on-one advice, and present programmes on leadership ethics. Несмотря на снижение упора на очную учебную подготовку в странах, Бюро провело ряд таких курсов и принимало участие в региональных тематических совещаниях руководства страновых отделений в целях налаживания связей, проведения индивидуальных консультаций и представления программ по этическим нормам для руководителей.
In 2010, as a result of the temporary unavailability of a room owing to the capital master plan construction, training and coaching programmes now focus one-on-one and small group training is targeted to individual needs. В 2010 году в результате временной потери учебной аудитории, обусловленной осуществлением генерального плана капитального ремонта, учебные программы и программы подготовки были переориентированы на обучение в формате «один на один» и в составе небольших групп с учетом индивидуальных потребностей.
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 18)
See if he's willing to talk one-on-one. Посмотрим, захочет ли он поговорить с глазу на глаз.
Have you tried talking to him one-on-one? Ты не пробовал поговорить с ним с глазу на глаз?
Suzanne would meet with the clients one-on-one, usually in their offices or their homes sometimes. Сьюзан встречалась с клиентами с глазу на глаз обычно в их офисах и иногда в их домах.
It's all these one-on-one meetings for like four days. Ведь это были встречи с глазу на глаз четыре дня подряд.
And how's your one-on-one approach working? А как он повёл себя с глазу на глаз?
Больше примеров...
Индивидуальной (примеров 10)
For immediate needs, a practical approach of one-on-one guidance with various divisions and regional offices was adopted. Для непосредственных нужд применялся практический метод индивидуальной методической работы с различными отделами и региональными отделениями.
Regular one-on-one assistance arrangements have been made for young volunteers to help more than 2.5 million poor families in both urban and rural areas. Принимаются регулярные меры для того, чтобы молодые добровольцы помогали более чем 2,5 миллионам бедных семей в городских и сельских районах на индивидуальной основе.
In this regard, we welcome the findings of the co-Vice-Chairmen during their one-on-one consultations with Member States, when they concluded, inter alia, that there is overwhelming support for an increase in both categories of Security Council membership, including developing country representation. В этой связи мы приветствуем выводы заместителей Председателя, сделанные по итогам проведенных ими на индивидуальной основе консультаций с государствами-членами, в частности вывод о том, что подавляющее большинство поддерживает расширение обеих категорий членского состава Совета Безопасности, в том числе за счет обеспечения представительства развивающихся стран.
a health care provider in the clinical setting of a one-on-one encounter with a patient, а) медицинские работники, оказывающие услуги больным на индивидуальной основе;
The Library's Personal Knowledge Management Programme offers one-on-one and small team coaching and training in information management skills in delegate's own offices, customizing tools and techniques to suit the specific needs of the Mission. Программа управления знаниями на индивидуальном уровне Библиотеки предлагает услуги по организации в миссиях делегатов подготовки и обучения на индивидуальной основе или в составе небольших групп в области навыков управления информацией с использованием инструментов и методов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей Представительства.
Больше примеров...