Английский - русский
Перевод слова One-on-one
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "One-on-one - Наедине"

Примеры: One-on-one - Наедине
I'm afraid that's department policy in these types of situations, but it gives us a chance to talk one-on-one. Боюсь, это обычная политика департамента для подобного рода ситуаций, но она дает нам шанс поговорить наедине.
Looks like you could use some one-on-one time, darlin'. Похоже, тебе не помешает общение наедине, дорогой.
They thought he was too gruff, but he was a really good man one-on-one. Они считали его слишком грубым, но наедине он был хорошим.
I mean, he doesn't hang out one-on-one with anyone besides me. В смысле, он не общается наедине ни с кем, кроме меня.
What happened to the one-on-one with Fred? Что случилось с "наедине с Фредом"?
Your lobbying to spend one-on-one time with me is quite flattering, Dr. Brennan. Мне льстит ваше желание остаться со мной наедине, доктор Бреннан.
You guys should hang out one-on-one sometime. Вам тоже надо как-нибудь пообщаться наедине.
You know, it could be better to talk to him one-on-one. Ты знаешь, было бы гораздо лучше поговорить с ним наедине.
This may be your last opportunity to speak one-on-one with your family. У вас уже не будет возможности поговорить с семьей наедине.
Well, perhaps now would be a good time for me to examine Eddie one-on-one. Теперь настало время чтобы обследовать Эдди наедине.
Marissa, that means You get some one-on-one time with max Марисса, это значит, что ты получаешь личное время наедине с Максом.
Well, it's important for me to get a sense of the child, so the first few sessions would be one-on-one. Для меня очень важно понять ребёнка, поэтому первые сеансы проходят наедине.
Gave me a chance to get some one-on-one time with you. Лишний повод побыть с тобой наедине.
So you wouldn't mind if my friend and I had some one-on-one time for now? Ты не возражаешь, если мы с подругой поболтаем наедине?
I like these one-on-one talks. Мне нравятся эти разговоры наедине.
A one-on-one lunch with Erin? Ланч наедине с Эрин?
I think I need a one-on-one with Reverend Deveaux. Мне надо поговорить с преподобным наедине.
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине.
And I was hoping to get a little special one-on-one time with you this weekend. Я расчитывал на то, что будет что-то особенное у нас наедине в эти выходные.
I think me and him need some serious one-on-one time. Мне кажется, что нам с ним нужно провести время наедине.
Tell him you want to see his apartment And get some one-on-one time. Скажи, что хочешь осмотреть его квартиру, так вы останетесь наедине.
You two must have uncovered something in your one-on-one, something someone doesn't want us to know about. У вас двоих получилось, пока вы были наедине, но нечто не хочет, чтобы мы всё узнали.
I was hoping you and I can get some one-on-one time. Я надеялся, что у нас будет время пообщаться наедине.
Well, I had to run some errands, and I thought, why not swing by and have some one-on-one time with my favorite daughter. Проезжал мимо по делам и подумал, почему бы не заскочить не провести немного времени наедине с любимой дочкой.
With one-on-one attention Glory should be showing some improvement by now! С общением наедине у Глори уже есть некоторый прогресс!