Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Старости

Примеры в контексте "Older - Старости"

Примеры: Older - Старости
The Committee is also concerned about the problem of feminization of old age, the fact that single women dominate among the older population and the lack of sufficient elder-care centres to meet the needs of elderly women, especially single elderly women and those without family support. Комитет обеспокоен проблемой "феминизации старости", которая заключается в том, что одинокие женщины преобладают среди пожилого населения при отсутствии достаточного числа домов престарелых для удовлетворения потребностей пожилых женщин, особенно одиноких пожилых женщин, а также женщин, оставшихся без поддержки семьи.
This category includes old-age pensioners aged 70 and older, disability pensioners and old-age pensioners aged 67 - 70 who were on disability pension prior to the age of 67, and old-age pensioners aged 60 - 70 who are on full pension. К указанной категории лиц относятся пенсионеры по старости в возрасте 70 и более лет, пенсионеры по инвалидности и пенсионеры по старости в возрасте 67-70 лет, получавшие до 67 лет пенсию по инвалидности, и пенсионеры по старости в возрасте 60-70 лет, находящиеся на полном пенсионном обеспечении.
Virtually all 67-year-olds and older receive public old-age pension. Государственную пенсию по старости получают практически все граждане в возрасте 67 лет и старше.
I've always dreamed about ruling the world, but now I'm getting older I would settle for ruling Hollywood. Ну, я всегда мечтал управлять миром, но на старости лет сойдёт и Голливуд.
This requires ophiolites to be much older than the orogenies on which they lie, and therefore old and cold. Здесь Крюк предстает не столько взрослым, сколько стариком, боящимся своей старости - и поэтому злым и жестоким.
Elder benefits were provided by the Tsawwassen First Nation Council to 18 elders who had attained the age of 60 years or older. Совет "первой нации" тсаввасенов назначил пособия по старости 18 пожилым членам общины в возрасте 60 лет и старше.
As older age becomes the norm in all countries, the life-course approach for health, which emphasises the right of all to equitable access to health services at all ages, from the very young to the very old, must be prioritized. По мере того как пожилой возраст становится нормой во всех странах, следует сделать приоритетом такой подход к медицинскому обслуживанию на протяжении всей жизни, который подчеркивает право всех людей на равный доступ к медико-санитарным услугам в любом возрасте, с самого раннего возраста и до самой старости.
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older. Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
On the basis of inter-ministerial work on the living conditions of older immigrants (2010) and in cooperation with the National Old Age Pension Fund (CNAV), a pilot initiative has been launched to develop information on and support for vulnerable groups, including older immigrants. На основе проведенного в 2010 году межведомственного исследования условий жизни пожилых иммигрантов в настоящее время совместно с Национальной кассой страхования по старости (КНАВ) проводится эксперимент по сбору информации о лицах, находящихся в сложной ситуации, в том числе пожилых иммигрантах, и по оказанию им помощи.
In all countries in the UNECE region, women live longer than men and outnumber them in older age. Во всех странах региона ЕЭК ООН женщины живут дольше мужчин и к старости превосходят их по численности.
With respect to social security, male and female workers are entitled to an older person's pension and an ill-health or incapacity pension, in accordance with the provisions of article 57 of the Social Security Act of 1990. Что касается социального обеспечения, то в соответствии со статьей 57 Закона о социальном обеспечении 1990 года работники и работницы имеют право на пенсию по старости и пенсию по здоровью или инвалидности.
As Keseberg grew older, he did not venture outside, for he had become a pariah and was often threatened. В старости Кесеберг не выходил из дома, стал изгоем, и ему часто угрожали.
Konitz has become more experimental as he has grown older and has released a number of free jazz and avant-garde jazz albums, playing alongside many younger musicians. Ли Кониц в старости стал ещё больше экспериментировать и выпустил ряд фри-джазовых и авангардных альбомов, играя бок о бок с гораздо более молодыми музыкантами.
Older immigrants must be able to live close to or together with people who have the same native language. Христианско-демократическая партия всегда боролась и будет бороться за право каждого человека на надежный и достойный уход в старости.
This use of virtual reality is not just good for making people look older. Подобные программы полезны не только для того, чтобы посмотреть на себя в старости.
And that to pursue one realm to the disregard of the other, is to open oneself to ultimate sadness in older age. Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.