Примеры в контексте "Oic - Оис"

Примеры: Oic - Оис
How can the role and responsibilities of OIC as an intergovernmental organization be better defined in line with the Charter of the United Nations? Как можно лучше определить роль и обязанности ОИС как межправительственной организации в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций?
What are the opportunities for a more comprehensive engagement of OIC in the efforts of the United Nations in the fields of preventive diplomacy and mediation? Каковы возможности более всестороннего участия ОИС в усилиях Организации Объединенных Наций в сферах превентивной дипломатии и посредничества?
OIC had expressed on many occasions its readiness to develop an effective partnership with the United Nations to enhance cooperation in all fields and to evolve early responses to disputes and emerging crises. ОИС неоднократно выражала свою готовность к формированию эффективного партнерства с Организацией Объединенных Наций в целях укрепления сотрудничества во всех областях и оперативного реагирования на споры и возникающие кризисы.
A number of Council members welcomed the important contribution of OIC to the maintenance of international peace and security and commended its commitment to deepening the partnership with the United Nations. Ряд членов Совета дали высокую оценку важному вкладу ОИС в дело поддержания международного мира и безопасности и одобрительно отозвались о ее приверженности углублению партнерства с Организацией Объединенных Наций.
The delegate of Pakistan, speaking on behalf of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) expressed concern about whether the Working group was the appropriate forum to discuss the definition of a good practice. Представитель Пакистана, выступая от имени Организации исламского сотрудничества (ОИС), выразил обеспокоенность по поводу того, является ли Рабочая группа подходящим форумом для обсуждения определения передовой практики.
The International Trade Centre has been closely involved in consultations on, and implementation of, the OIC road map for promoting intra-OIC trade. Центр международной торговли активно участвует как в консультациях по дорожной карте ОИС, касающейся продвижения внутриучрежденческой торговли, так и в непосредственном осуществлении дорожной карты.
The Organization of Islamic Cooperation (OIC) has stated that "it is becoming imperative for Governments to provide due political, social, economic and cultural space to minorities in their societies, including access to decision-making levels". Организация исламского сотрудничества (ОИС) заявила, что «необходимость обеспечения меньшинствам должных политических, социальных и экономических условий в обществе, включая доступ к уровням принятия решений, становится для правительств все более насущной».
In continuing efforts to support an environment conducive to peace, a High Peace Council delegation visited Saudi Arabia between 28 December and 2 January to attend an Organization of Islamic Cooperation (OIC) meeting of religious scholars. Непрерывно предпринимая усилия для создания условий, способствующих миру, делегация Высшего совета мира побывала 28 декабря - 2 января в Саудовской Аравии, где она приняла участие в совещании теологов, созванном Организацией исламского сотрудничества (ОИС).
We commend the role of the OIC Office of Humanitarian Affairs in Somalia for its outstanding work in assisting the Somali people during the past two years. Мы высоко оцениваем роль Управления ОИС по гуманитарным вопросам в Сомали за исключительные результаты его работы по оказанию содействия сомалийскому народу в течение последних двух лет.
We urge the OIC General Secretariat to further strengthen its cooperation with the WHO, Global polio Eradication Initiative (GPEI), Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNICEF, UNFPA and other international partners. Мы настоятельно призываем Генеральный секретариат ОИС продолжать укреплять сотрудничество с ВОЗ, Глобальной инициативой по искоренению полиомиелита (ГИИП), Глобальным фондом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и другими международными партнерами.
The visit to Myanmar of the ministerial delegation led by the OIC Secretary-General in November 2013 would clarify the situation on the ground and the way forward. Визит в Мьянму делегации министров во главе с Генеральным секретарем ОИС в ноябре 2013 года прояснит ситуацию на местах и направление действий на будущее.
OIC welcomed the recent contribution of US$ 100 million announced by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia, to support and strengthen the Centre's capacity-building functions. ОИС приветствует недавний взнос в размере 100 млн. долл. США, объявленный Хранителем двух священных мечетей Королем Саудовской Аравии Абдаллой ибн Абдель Азизом Аль Саудом с целью поддержки и усиления деятельности Центра по укреплению потенциала.
OIC had appointed a special envoy for Myanmar; it welcomed Myanmar's constructive approach to the draft resolution and encouraged the Government to continue its cooperation with OIC. ОИС назначила Специального посланника по Мьянме; она приветствует конструктивный подход Мьянмы к проекту резолюции и призывает правительство страны продолжить сотрудничество с ОИС.
OIC called for the implementation of the memorandum of understanding on the provision of humanitarian assistance signed by Myanmar and OIC in 2012. ОИС призывает следовать положениям меморандума о взаимопонимании в вопросах оказания гуманитарной помощи, подписанного Мьянмой и ОИС в 2012 году.
In this regard, we commend the role of COMCEC and all OIC committees and programmes in operationalizing the OIC projects and activities, particularly the frameworks for tourism, transportation and agriculture, respectively as well as the OIC Dakar-Port Sudan Railway Project. В этой связи мы высоко оцениваем роль КОМСЕК и всех комитетов и программ ОИС в осуществлении проектов и мероприятий ОИС, в частности, соответствующих рамочных программ развития туризма, транспортной инфраструктуры и сельского хозяйства, а также проекта ОИС по строительству железной дороги Дакар - Порт-Судан.
During the latest general meeting of the United Nations and OIC, in 2012, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and OIC agreed to co-organize an event on Council resolution 1624 (2005) in 2013. В ходе последнего общего совещания Организации Объединенных Наций и ОИС, состоявшегося в 2012 году, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и ОИС договорились выступить соорганизаторами планируемого на 2013 год мероприятия по резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности.
In 2012, following a request from OIC, OHCHR organized a visit to Geneva of Commissioners of the recently established OIC Independent Permanent Human Rights Commission. В 2012 году, отвечая на просьбу со стороны ОИС, УВКПЧ организовало визит в Женеву уполномоченных представителей недавно созданной Независимой постоянной комиссии ОИС по правам человека.
In 2012, the United Nations and OIC agreed on a one-year partnership programme, which aims at enhancing their cooperation and exchange of experiences in the area of mediation and at strengthening the operational capacity of OIC in mediation through the establishment of a mediation unit. В 2012 году Организация Объединенных Наций и ОИС согласовали одногодичную программу партнерства, направленного на расширение сотрудничества и обмен опытом в области посредничества и на укрепление оперативного потенциала ОИС в посредничестве путем создания отдела по посредничеству.
Ms. Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), said that OIC had supported the consensus on the draft resolution, although a number of its member States objected to country-specific resolutions. Г-жа Хассан (Джибути), выступая от имени Организации исламского сотрудничества (ОИС), говорит, что ОИС поддержала консенсус по данному проекту резолюции, хотя ряд ее государств-членов выступают против страновых резолюций.
In his address to the Council, the Secretary General of OIC, Ekmeleddin Ihsanoglu, said that the convening of the meeting demonstrated the importance attached by the Council to cooperation between the United Nations and OIC. В своем выступлении в Совете Генеральный секретарь ОИС Экмеледдин Ихсаноглу заявил, что созыв данного заседания демонстрирует то важное значение, которое придает Совет сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и ОИС.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): I have the pleasure of delivering the following statement on behalf of the members of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), in my country's capacity as Chair of the OIC Group. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Я имею честь выступить со следующим заявлением от имени членов Организации исламского сотрудничества (ОИС) как представитель страны, являющейся Председателем в Группе ОИС.
In 2011 and 2012, ESCWA cooperated closely with a number of OIC bodies in activities aiming at capacity development and implementation of several energy projects, as well as providing technical support to OIC in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. В 2011 и 2012 годах ЭСКЗА тесно сотрудничала с рядом органов ОИС в рамках деятельности, направленной на наращивание потенциала и осуществление нескольких проектов по энергетике, а также на оказание технической поддержки ОИС в подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
We take note of the various initiatives of the OIC General Secretariat in the humanitarian domain to assist affected Member States, and reiterate our support for the OIC in its various humanitarian activities, despite its very limited financial resources. Мы принимаем к сведению различные инициативы Генерального секретариата ОИС в области гуманитарной деятельности, направленные на содействие нуждающимся в помощи государствам-членам, и вновь заявляем о нашей поддержке различных гуманитарных мероприятий ОИС, осуществляемых невзирая на ограниченность финансовых ресурсов.
In this regard, we express appreciation for the national actions and strategies, bilateral and multilateral cooperation among Member States, ongoing OIC programmes and activities and appreciated the vision and personal interest of the OIC Secretary General. В этой связи мы выражаем признательность за национальные меры и стратегии, двустороннее и многостороннее сотрудничество государств-членов, продолжение осуществления программ и мероприятий ОИС, а также высоко оцениваем видение и личную заинтересованность Генерального секретаря ОИС.
Ms. Abdulbaqi (Saudi Arabia), speaking on behalf of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), said that OIC was pleased to join the consensus in the conviction that the subject required the firm commitment of all Member States. Г-жа Абдулбаки (Саудовская Аравия), выступая от имени Организации исламского сотрудничества (ОИС), говорит, что ОИС с удовольствием присоединяется к консенсусу с убеждением, что от всех государств-членов требуется проявление твердой приверженности по данному вопросу.