Примеры в контексте "Oic - Оис"

Примеры: Oic - Оис
OIC remained committed to the negotiations on a comprehensive convention on international terrorism and to its proposal on the scope of that instrument. ОИС по-прежнему полна решимости вести переговоры о всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и верна своему предложению относительно сферы действия данного документа.
We call upon India to allow the OIC Fact-Finding Mission and the international human rights groups and humanitarian organizations to visit Jammu and Kashmir. Мы призываем Индию открыть доступ в Джамму и Кашмир для Миссии ОИС по установлению фактов, а также для международных правозащитных групп и гуманитарных организаций.
OIC was committed to finding an appropriate means, with guidance from the Government of Myanmar, to ensure delivery of aid to those in need, without ethnic or religious bias. ОИС привержена поиску под руководством правительства Мьянмы надлежащих способов обеспечения доставки помощи нуждающимся без этнических или религиозных предубеждений.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and OIC explored possible areas of cooperation within the framework of Security Council resolution 1963 (2010), particularly with regard to the adoption of national counter-terrorism strategies. Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и ОИС изучали возможные области сотрудничества в рамках резолюции 1963 (2010) Совета Безопасности, особенно в отношении принятия национальных контртеррористических стратегий.
We also call upon the OIC General Secretariat and Member States to follow up the implementation of the outcome of the International Donors Conference for the reconstruction and peace building in Darfur. Мы также призываем Генеральный секретариат и государства-члены ОИС предпринять последующие меры по реализации итогов Международной конференции доноров по вопросам восстановления и миростроительства в Дарфуре.
OIC welcomed the recent opening of a peace centre in the country and the Myanmar Government's streamlined efforts to negotiate with ethnic groups and address resettlement and rehabilitation concerns. ОИС приветствует недавнее открытие в стране центра по вопросам мира и организованные усилия правительства Мьянмы по проведению переговоров с этническими группами и решению вопросов переселения и реабилитации.
OIC would continue to engage all interested parties on the issue of inter-communal violence in Myanmar, with a view to suitable cooperation. ОИС будет продолжать привлекать все заинтересованные стороны к диалогу по вопросу о межобщинном насилии в Мьянме с целью добиться соответствующего сотрудничества.
It also welcomed the support shown by other States and organizations, including the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and the European Union. Оно также приветствует поддержку, продемонстрированную другими государствами и организациями, включая Организацию исламского сотрудничества (ОИС) и Европейский союз.
OIC Meeting with Neighbouring Countries of Central African Republic Совещание ОИС со странами, граничащими с Центральноафриканской Республикой
How can the advantages possessed by OIC be better utilized to enable early responses to disputes and emerging crises? Как можно лучше использовать преимущества, которыми обладает ОИС, для обеспечения раннего реагирования на споры и возникающие кризисы?
On April 14, 2016, the XIII Summit of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), with participation of Ilham Aliyev began in Istanbul. 14 апреля 2016 года в Стамбуле начал работу XIII Саммит Организации исламского сотрудничества (ОИС), где принял участие Ильхам Алиев.
It was one of the leading voices calling for creation of the OIC Commission on Human Rights. Пакистан стал одной из тех стран, которые наиболее активно призывали к созданию Комиссии по правам человека в ОИС.
In 2010, an information-sharing and effective partnership platform was initiated to encourage regional dialogue among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and OIC. В 2010 году был дан старт платформе эффективного партнерства на основе обмена опытом, призванной побуждать к региональному диалогу между неправительственными организациями, межправительственными организациями и ОИС.
We welcome the adoption of the OIC Water Vision by the Conference of Ministers Responsible for Water held in Istanbul in March 2012. Мы приветствуем принятие «Перспективной программы освоения водных ресурсов» ОИС на Конференции министров, занимающихся водными ресурсами, которая состоялась в Стамбуле в марте 2012 года.
In 2012, the Secretary-General of the United Nations visited, for the first time, the headquarters of OIC. В 2012 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций впервые посетил штаб-квартиру ОИС.
WHO has been working closely with OIC in efforts to eradicate poliomyelitis in the region, through mobilizing resources to fund campaigns, securing support from religious leaders for immunization campaigns and strengthening political commitments. ВОЗ тесно взаимодействует с ОИС в усилиях по искоренению полиомиелита в регионе посредством мобилизации ресурсов для финансирования кампаний, обеспечения поддержки религиозных лидеров в отношении кампаний иммунизации и укрепления политических обязательств.
Although OIC regretted the comments and reservations of the delegation of Myanmar concerning paragraphs 5, 10 and 15 of the draft resolution, the problem could be resolved through courageous Government action supported by the international community. Хотя ОИС сожалеет о замечаниях и оговорках делегации Мьянмы в отношении пунктов 5, 10 и 15 проекта резолюции, эта проблема может быть урегулирована посредством смелых действий правительства при поддержке международного сообщества.
Ms. Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), said that Brazil, New Zealand, Thailand and Uruguay had become sponsors of the draft resolution. Г-жа Хасан (Джибути), выступая от имени Организации исламского сотрудничества (ОИС), говорит, что Бразилия, Новая Зеландия, Таиланд и Уругвай стали авторами проекта резолюции.
The Organization of Islamic Cooperation (OIC) reflected its concern about the situation in Rakhine state and elsewhere in the country by despatching a ministerial delegation to Myanmar in November 2013. Организация исламского сотрудничества (ОИС), которая также обеспокоена ситуацией в области Ракхайн и других частях страны, в ноябре 2013 года направила в Мьянму делегацию министров.
As you are aware, the Kingdom of Morocco hosted the twentieth session of the Al-Quds Committee of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) in Marrakech on 17 and 18 January 2014. Как Вам известно, Королевство Марокко организовало 17 - 18 января 2014 года в Марракеше проведение двадцатой сессии Комитета по Аль-Кудсу Организации исламского сотрудничества (ОИС).
We underscore the importance of non-discrimination between members of the native academic staff and those from other Member States in the universities of the OIC. Мы подчеркиваем важное значение недопущения дискриминации в отношениях между научными сотрудниками, являющимися гражданами государства-члена, и сотрудниками из других государств-членов в университетах ОИС.
OIC remained concerned about the ongoing grave humanitarian situation in Myanmar and supported the call for the Government to provide unhindered access to areas in urgent need of humanitarian aid. ОИС по-прежнему озабочена сохраняющейся серьезной гуманитарной ситуацией в Мьянме и поддерживает призыв к правительству обеспечить беспрепятственный доступ в районы, остро нуждающиеся в гуманитарной помощи.
The President's condemnation of the criminal acts and senseless violence in Rakhine State was a step in the right direction, and OIC hoped that the Government would fulfil all its pledges. Осуждение президентом преступных действий и бессмысленного насилия в штате Ракхайн является шагом в правильном направлении, и ОИС надеется, что правительство выполнит все свои обещания.
In this regard, the Government has extended an invitation to the Secretary General of OIC and six Ministers for Foreign Affairs of its Contact Group to visit the country to find ways to provide humanitarian assistance to both communities. В связи с этим правительство направило Генеральному секретарю ОИС и шести министрам иностранных дел ее Контактной группы приглашение посетить страну, с тем чтобы найти возможные пути оказания гуманитарной помощи обеим общинам.
Ms. Abdulbaqi (Saudi Arabia), speaking on behalf of the States members of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), introduced the draft resolution. Г-жа Абдулбаки (Саудовская Аравия), выступая от имени государств - членов Организации исламского сотрудничества (ОИС), представляет проект резолюции.