That's a serious offense, Armando. |
Это серьёзное нарушение, Армандо. |
This isn't Sanderson's first offense. |
Это не первое нарушение Сэндерсона. |
It was for a minor offense. |
Это было незначительное нарушение. |
Look, this is a very serious offense. |
Ты совершил серьезное нарушение. |
For a first time felony offense? |
За первое уголовное нарушение? |
Any direct contact would, of course, be a serious offense. |
Любой прямой контакт с ними - грубейшее нарушение. |
Because it's a first offense, the D.A.'s office is offering an A.C.D. |
Так как это твое первое нарушение, Офис окружного прокурора предложил отсрочку с испытательным сроком. |
You used a pencil. That's a separate offense. |
Вы использовали карандаш.Это отдельное нарушение. |
Drinking on shift is a fireable offense. |
Употребление алкоголя во время смены - это нарушение, наказуемое увольнением. |
You're talking about a federal offense. |
Ты говоришь о нарушение федерального закона. |
On September 16, 2007, he was sentenced to four years in prison for violating probation stemming from this offense. |
16 сентября 2007 года он был приговорён к четырём годам тюрьмы за нарушение испытательного срока, связанного с этим преступлением. |
Abetting a felon is not just a fail offense. |
Помощь преступнику - не просто нарушение дисциплины. |
New Jersey first established drunk driving laws in 1909, making it a disorderly persons offense (misdemeanor). |
Первый закон Нью-Джерси о вождении в состоянии опьянения был принят в 1909 году; он квалифицировал это деяние как нарушение общественного порядка (мисдиминор). |
Where confidentiality is mandated by law, e.g. with classified information, a violation of password policy could be a criminal offense. |
Там, где конфиденциальность предписана законом, например, с государственной тайной, нарушение политики паролей может быть уголовным преступлением. |
NO, NOT FOR A FIRST OFFENSE. |
Нет, за первое нарушение не сажают. |
Illegal use of the hands... on the offense. |
Использование рук... нарушение правил. |
That's a court-martial offense. |
Это нарушение - для военно-полевого суда. |
That's a federal offense. |
Это нарушение федерального закона. |
This isn't your first offense. |
Это не первое ваше нарушение. |
A fireable offense and possibly illegal. |
Нарушение из-за которого увольняют и которое, возможно, незаконно. |
Unlike many Latin American and former Soviet-bloc countries, where similar controls are honored mainly in the breach, violating capital controls in China is virtually a capital offense. |
В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением. |
The specific law (8-4-130) makes graffiti an offense with a fine of no less than US$500 per incident, surpassing the penalty for public drunkenness, peddling, or disrupting a religious service. |
Специальный закон (8-4-130) признавал граффити преступлением и предполагал наложение штрафа в размере не менее $500, что превосходит размеры взысканий за нахождение в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения, за осуществление мелкой торговли и за нарушение религиозной службы. |
Disciplinary measures are mostly instituted when the findings indicate that Prison Services' procedures were deviated from to a significant enough degree that would merit a criminal offense, or due to lack of evidence. |
Дисциплинарные меры принимаются в основном в тех случаях, когда нарушение процедур Пенитенциарной службы не является настолько серьезным, чтобы его можно было приравнять к преступлению, или в случае отсутствия доказательств. |
And breaking attorney-client privilege is a dis-barrable offense, and if we find out that's what's been happening here - |
И нарушение договора о неразглашении может послужить исключением из коллегии, и если мы узнаем, что ты это сделала... |
That's a federal offense and a state offense. |
Это - нарушение федерального закона и закона штата. |