Английский - русский
Перевод слова Occurring
Вариант перевода Происходящих

Примеры в контексте "Occurring - Происходящих"

Примеры: Occurring - Происходящих
In both cases the data collected can be used to assess the future risk of such events occurring in critical locations. В обоих случаях собранные данные могут использоваться для оценки потенциальной опасности подобных явлений, происходящих в конкретных критических районах.
They will have to await the outcome of the political developments that are now occurring. Для этого необходимо будет подождать исхода происходящих в настоящее время политических событий.
I am sorry for many things that are occurring in this kingdom. Мне жаль очень многих вещей, происходящих в этом королевстве.
The entities concerned are detailed research forest plots for which the objective is to understand the processes occurring therein. Речь идет о лесных участках, на которых проводятся конкретные исследования в целях обеспечения понимания происходящих процессов.
Television crews and news photographers have ready access to most events occurring at Headquarters. Телевизионные группы и фотокорреспонденты всегда имеют доступ к большинству мероприятий, происходящих в Центральных учреждениях.
No country was able to remain insulated from the consequences of events occurring elsewhere. Ни одной стране не удалось избежать последствий событий, происходящих в других частях мира.
Joint arrangements are being made to follow up processes occurring in the Russian-Belarusian sector of the border. Проводятся совместные мероприятия по отслеживанию процессов, происходящих на российско-белорусском участке границы.
According to recent press reports, Russian human rights groups have documented widespread harassment, often occurring with the compliance or support of the police. Согласно недавним сообщениям печати, российские правозащитные группы документально зарегистрировали факт широкомасштабных преследований, зачастую происходящих при попустительстве или поддержке полиции25.
Current national efforts to include youth in decision-making must also recognize the changes occurring in the patterns and structures of youth movements. В рамках предпринимаемых в настоящее время национальных усилий по подключению молодежи и принятию решений должно также обеспечиваться признание изменений, происходящих в структурах и деятельности молодежных движений.
They also expressed their deep concern at the massive violations of human rights occurring in Haiti. Они также выразили свою глубокую обеспокоенность по поводу массовых нарушений прав человека, происходящих в Гаити.
Monitoring of land cover change is necessary in order to understand the extent and severity of occurring anthropogenic and natural changes. Мониторинг изменений состояния земного покрова необходим для уяснения масштабов и интенсивности происходящих антропогенных и естественных изменений.
Most of these pressures arise from the socio-cultural and economic transitions occurring across the Pacific region. Большинство этих трудностей возникает в результате социально-культурных и экономических изменений, происходящих в масштабах всего Тихоокеанского региона.
Japan is seriously concerned about the increasing number of civilian fatalities and casualties that are occurring in armed conflict worldwide. Япония испытывает серьезную озабоченность в связи с увеличением числа жертв и потерь среди гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов, происходящих в масштабах всего мира.
It has also established a database on labour outflows from selected countries, in order to closely monitor migration flows occurring within the region. Он также создал базу данных по потокам трудящихся из ряда стран, с тем чтобы обеспечить надлежащий мониторинг потоков миграции, происходящих в регионе.
The forum is an efficient and constant tool for the exchange of ideas and debate on social and cultural changes occurring at the national, regional and international levels. Этот форум является эффективным и постоянным инструментом для обмена идеями и обсуждения социально-культурных перемен, происходящих на национальном, региональном и международном уровнях.
Mr. Latheef (Maldives): The frequency and magnitude of natural disasters occurring all over the world are increasing at an alarming rate. Г-н Латиф (Мальдивы) (говорит по-английски): Периодичность и масштабы происходящих во всем мире стихийных бедствий растут угрожающими темпами.
Welfare criteria: Aggregate analysis is particularly sensitive to the weighting (i.e., relative importance) of impacts occurring in different regions and at different times. Критерий благосостояния: совокупный анализ является особенно чувствительным для взвешивания последствий, происходящих в разных регионах и в разное время.
Under his leadership, a phenomenological model of the surface wettability of nanosized films with distilled water has been developed as an effective method for studying the characteristics of surfaces and the processes occurring on them. Под его руководством разработана феноменологическая модель смачиваемости поверхности наноразмерных пленок дистиллированной водой как эффективного метода изучения характеристик поверхностей и происходящих на них процессов.
They then marched to Pyla village where they watched other demonstrations occurring across the world on a giant screen. После этого они прошли к деревне Pyla, где на гигантском экране включили передачи о других демонстрациях, происходящих во всем мире.
Investigation of outer space and processes occurring in the earth's atmosphere Cosmos-2225 Исследование космического пространства и процессов, происходящих в атмосфере Земли
The Committee expressed deep concern over reports of serious and systematic violations of the Convention occurring in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Комитет выразил глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о серьезных и систематических нарушениях Конвенции, происходящих на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
Governments attach great importance to transport development in the ECE region in the context of the current economic and social changes occurring in the region. Правительства придают большое значение развитию транспорта в регионе ЕЭК в контексте происходящих в настоящее время в регионе экономических и социальных изменений.
Both the European Union and Japan would therefore be adversely affected by the changes occurring in the developing world. В связи с этим как Европейский союз, так и Япония испытают на себе неблагоприятные последствия изменений, происходящих в развивающемся мире.
Economic, social and cultural rights should be discussed against the background of the processes of globalization that have been occurring in the world in the last ten years. Экономические, социальные и культурные права должны рассматриваться с учетом процессов глобализации, происходящих в мире в течение последних десяти лет.
(c) Investigation of all incidents occurring on the premises that have security and safety implications; с) расследование всех происходящих на территории происшествий, затрагивающих вопросы охраны и безопасности;