Английский - русский
Перевод слова Obsolete
Вариант перевода Устарел

Примеры в контексте "Obsolete - Устарел"

Примеры: Obsolete - Устарел
It is with regret that Ginei Studios, Ltd... announces its studio facility is obsolete and will be closed. С великим сожалением корпорация "Гинэй Стюдио" вынуждена сообщить,... что её студийный комплекс устарел и будет закрыт.
Lotus introduced their ground breaking Lotus 79 and the M26 was immediately obsolete. Однако после появления на трассе Lotus 79 с граунд-эффектом М26 сразу устарел.
For example slang a web of wizards it is necessary do design or redesign any certain existing site which is morally obsolete - has been created on the basis of HTML 3.02 or even earlier. Например сленгом веб мастеров необходимо задизайнить или редизайнить какой-либо определенный существующий сайт, который морально устарел - был создан на основе HTML 3.02 или еще раньше.
In episode 4 of The Mysterious Planet it is stated that "valeyard" means "learned court prosecutor" in their language, although the term is obsolete and highly obscure. В эпизоде 4 серии «Таинственная планета» утверждается, что слово «валеярд» на языке Повелителей времени означает «судебный обвинитель», хотя многие и признают, что данный термин сильно устарел, а его значение точно неизвестно.
However, in view of the fact that it dated from the last century, and in view of the fact that other highly developed means of communication, universally or almost universally accessible, now existed, he wondered whether the Act was not now obsolete. Однако, учитывая тот факт, что он датируется прошлым веком и что сегодня существуют другие, более совершенные и практически общедоступные средства коммуникации, может возникнуть сомнение по поводу того, не устарел ли этот закон.
This mandate had also become completely obsolete in light of the multiple evolutions which WP. 1 has undergone since its creation. Этот мандат также полностью устарел в свете многочисленных изменений, происшедших в рамках WP. после ее учреждения.
We often hear that the refugee protection regime is obsolete. Мы часто слышим, что режим защиты беженцев морально устарел.
Your chocolate is excellent, but it's... obsolete. Ваш шоколад отличный, но... как бы это сказать... он устарел.
Consequently, the Mk VIII was obsolete by the time that any significant number of the tanks had been produced, and none ever saw combat. Поэтому Мк VIII морально устарел еще до того, как удалось построить значительное количество танков, и никогда не принимал участие в боях.
The available technical facilities have become worn and obsolete, and most of them need to be inspected and repaired or replaced. Парк имеющихся технических средств морально и физически устарел, большинство из них нуждается в поверке, ремонте и замене.
It was a costly project and an engineering landmark at the time but ten years after its completion the appearance of larger cargo ships made Puerto Madero obsolete. Это был дорогостоящий проект и несмотря на то, что он считался инженерным достижением своего времени, порт устарел уже через 10 лет своего функционирования, из-за появления ещё более крупных грузовых судов.
Indeed, there were many indications of how outdated and obsolete the trusteeship status was for Palau. Существует множество подтверждений того, насколько устарел статус подопечной территории для Палау.
The office building is basically obsolete for doing privatework. Офис как персональное пространство устарел.
Again, 18 months later, the product was obsolete. И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете.