Английский - русский
Перевод слова Obsolete
Вариант перевода Устарело

Примеры в контексте "Obsolete - Устарело"

Примеры: Obsolete - Устарело
The air-conditioning equipment was installed in 1935 and is already obsolete. Оборудование для кондиционирования воздуха было установлено в 1935 году и в настоящее время устарело.
The continued denial of voting rights to suspects, accused persons or persons on trial was obsolete and open to abuse. По-прежнему действующее положение о лишении прав голоса для подозреваемых, обвиняемых или подсудимых устарело и создает возможности для злоупотреблений.
Note that id is obsolete as of climm 0.5 and always set to 0. Замечание: учтите что id устарело начиная с climm 0.5 и всегда установлено в 0.
The United States provided eight torpedo boats in the late 1940s, but most of those units were soon obsolete. Соединенные Штаты передали в конце 1940-х годов восемь торпедных катеров, но большинство из них вскоре устарело.
It is a legacy of the cold war and has now been rendered obsolete. Это право является наследием "холодной войны", и в настоящее время безнадежно устарело.
All the x-ray equipment is old and obsolete. Все рентгеновское оборудование износилось и устарело.
The Administration also explained that the software used was obsolete and did not qualify for further development. Администрация также объяснила, что используемое программное обеспечение устарело и дальнейшей модернизации не подлежит.
In the interim, the 1974 Field Administration Handbook, although partly obsolete, is still in use. Пока же используется пособие по административной деятельности на местах 1974 года, хотя оно частично устарело.
The updating of that Manual has been discontinued, with the result that it is now obsolete. Работа по обновлению этого руководства была прекращена, и теперь оно устарело.
The previous health service legislation was obsolete and unclear in many ways. Прежнее законодательство об услугах здравоохранения устарело и было во многих отношениях неясно.
Seychelles was aware that this provision was obsolete. Сейшельские Острова убеждены, что это положение устарело.
In 2004 alone, about 315 million personal computers became obsolete. Только в 2004 году устарело около 315 миллионов персональных компьютеров.
In the North, it called for redevelopment, that is, the development of what had been poorly developed or was now obsolete. В северных промышленно развитых странах звучит призыв к «повторному развитию», то есть предлагается заново развивать то, что якобы плохо развивалось или уже устарело.
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело.
Really obsolete, you know that, Harry? Совсем устарело, ты в курсе?
I do not mean to suggest that the traditional notion of international relations structured by the interactions of a few big Powers pursuing their individual national interests is entirely obsolete. Я не хочу сказать, что традиционное представление о международных отношениях, определяемых взаимодействием нескольких великих держав, преследующих осуществление своих индивидуальных национальных интересов, полностью устарело.
We should be aware that the alternative to these activities would merely preserve the status quo and freeze a situation that has so long been obsolete. Необходимо отдавать себе отчет в том, что альтернативой этой деятельности будут лишь сохранение статус-кво и замораживание положения, которое давно уже устарело.
The vast majority of Member States agree that the veto is anachronistic, obsolete and undemocratic, and should therefore be abolished. Подавляющее большинство государств-членов согласно с тем, что вето - это анахронизм, оно устарело, недемократично и поэтому должно быть отменено.
The Advisory Committee notes that the focus in this area is on replacement of equipment that is "obsolete, and/or uneconomical to repair". Консультативный комитет отмечает, что основное внимание в этой области уделяется замене оборудования, которое «устарело и/или ремонт которого невыгоден».
The present simultaneous equipment was installed in 1979 and is obsolete and subject to frequent breakdowns; Используемое в настоящее время оборудование для синхронного перевода, которое было установлено в 1979 году, устарело и часто выходит из строя;
For instance, the provision in resolution 1284 enabling the Security Council to suspend sanctions is evidently obsolete since the Council has already lifted the sanctions. Например, положение резолюции 1284, позволяющее Совету Безопасности приостановить действие санкций, явно устарело, поскольку Совет уже отменил санкции.
It is an obsolete provision, for where such an application to the court is made by the husband, it is now the provisions of Article 16 of CEDAW that are applicable. Это положение уже устарело, поскольку в случае обращения в суд мужа теперь применяются положения статьи 16 КЛДЖ.
Usually I don't really do homework whole term "homework" is kind of obsolete, I think. Я обычно вообще не особо делаю домашку, само понятие слегка устарело, как мне кажется.
The best testimony that it is obsolete is the paradox that an attempt to limit the veto might itself be vetoed. Наилучшим свидетельством того, что оно устарело, является тот парадокс, что на любую попытку ограничить вето может быть наложено вето.
In absence of comprehensive information on types of landmines other than anti-personnel mines stockpiled or employed by parties involved in recent internal armed conflicts, it might be also right presuming that an important number of them are of a rather obsolete make. Ввиду отсутствия всеобъемлющей информации о типах наземных непротивопехотных мин, накопленных или применяемых сторонами в современных внутренних вооруженных конфликтах, будет также справедливо предположить, что значительное их число весьма устарело.