Английский - русский
Перевод слова Objector
Вариант перевода Соображениям совести

Примеры в контексте "Objector - Соображениям совести"

Примеры: Objector - Соображениям совести
As a consequence of the rejection of his claim for recognition as a conscientious objector the author's refusal to perform military duty made him liable to be charged with a criminal offence. Как следствие отклонения требований автора о признании его в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, отказ автора исполнять военные обязанности стал основанием для обвинения его в совершении уголовного правонарушения.
The investigating officer may then recommend the applicant be denied status as a conscientious objector, be given exemption from all military service, or exemption from all combative military service. После этого следователь может рекомендовать отклонить ходатайство о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, освободить его от любых видов военной службы или освободить заявителя от любых видов боевой военной службы.
In his appeal to the Council of State (dated 13 February 1989) against the failure to recognize him as a conscientious objector, the author stated: В своей апелляции в Государственный совет (от 13 февраля 1989 года) против непризнания его в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, автор утверждал следующее:
Norway: The following statistics show the number of persons who applied for the status of conscientious objector, and the number of persons who were actually recognized as such in the period 1987-1990: Норвегия: в представленной ниже таблице приведена информация о числе лиц, обратившихся с ходатайством о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и число лиц, которым фактически был предоставлен такой статус в 1987-1990 годах:
Affirms the importance of the availability of information about the right to conscientious objection to military service, and the means of acquiring conscientious objector status, to all persons affected by military service; подтверждает важное значение доступности информации о праве на отказ от несения военной службы по соображениям совести и о средствах получения статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, для всех лиц, затрагиваемых военной службой;
Though most responding States do provide for imprisonment for those refusing to join military service, other responding States do not only provide for imprisonment in circumstances in which the conscientious objector refuses to perform alternative civil service; Хотя в большинстве государств лица, отказывающиеся от прохождения военной службы, наказываются лишением свободы, некоторые ответившие государства прибегают к наказанию в виде лишения свободы только в случаях, когда лица, отказавшиеся от военной службы по соображениям совести, отказываются проходить альтернативную гражданскую службу;
The lack of information about the right and the procedures have either discouraged applications (only four persons have applied for conscientious objector status in the Republika Srpska since May 2002), or led to denials of applications for non-compliance with procedures. Отсутствие информации об указанном праве и процедурах является причиной неподачи заявлений (с мая 2002 года в Республике Сербской с ходатайствами разрешить непрохождение военной службы по соображениям совести обратились лишь четыре человека) или приводит к отказам в удовлетворении ходатайств из-за несоблюдения установленных процедур.
As soon as the decision on the compliance of an application made by a conscientious objector with the prerequisites of the Law for unarmed military service or alternative civil social service is taken, the implementation of the sentences or provisional detention will be suspended. Сразу после принятия решения относительно соответствия ходатайства, представленного лицом, отказывающимся от несения военной службы по соображениям совести, положениям указанного закона о прохождении военной службы, не связанной с ношением оружия или альтернативной гражданской общественной службы, исполнение приговоров или предварительное заключение прекращаются.
Several provisions still fell short of regional and international norms and highlighted, inter alia, that information about applying for recognition as a conscientious objector was not readily available and the application procedure was rigid and complicated. Некоторые положения законодательства по-прежнему не отвечают региональным и международным нормам, при этом получить информацию о порядке подачи ходатайств с целью получения статуса лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести, весьма трудно, а процедура подачи и рассмотрения таких ходатайств является весьма строгой и сложной.
This may, however, be the case if such a conscientious objector would face treatment amounting to persecution on account of his or her race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. Однако такое признание может быть представлено, если такое лицо, отказавшееся от несения военной службы по соображениям совести, может быть подвергнуто преследованиям по причине его расы, религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе или за политические убеждения.
The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. Конкретное упоминание об отказе от военной службы по соображениям совести в этом пункте является уместным, поскольку у лица, возражающего против военной службы по своим убеждениям, нет иного пути для выражения возражения, кроме как отказаться от несения военной службы.
Successful applicants are granted either Class 1-O conscientious objector status, in which a member objects to participation of any kind in war of any form, or Class 1-A-O status, in which a member objects to participation as a combatant in war in any form. Правительство Мексики сообщило, что в случаях отказа от несения военной службы по соображениям совести соответствующим лицам можно поручить много задач нестроевого характера.
The right of persons to seek the status of conscientious objector to military service in the United States is established under the Military Selective Service Act and the Implementing Selective Service System Regulations. В Соединенных Штатах право на получение статуса лица, отказывающегося от прохождения военной службы по соображениям совести, предусматривается в Законе о выборочной военной службе и в Исполнительном распоряжении о введении в действие системы избирательной службы.
The Government of the Netherlands provided the following numbers for eligible conscripts, applicants for conscientious objector status and recognized applications over the period 1987-1994: Eligible conscripts Правительство Нидерландов представило следующую информацию о числе лиц, подлежащих призыву на военную службу, о числе лиц, подавших ходатайство о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и о количестве удовлетворенных ходатайств в течение 1987-1994 годов:
How can this be compatible with the freedom of conscience and religion of someone whose philosophical or religious beliefs lead that person to be a conscientious objector (regardless of their freedom to manifest those beliefs or not)? Как это может быть совместимым со свободой совести и религии лица, философские и религиозные убеждения которого ведут его к тому, что оно отказывается от военной службы по соображениям совести (независимо от свободы таких лиц исповедовать или не исповедовать эти убеждения)?
It assisted others in learning about the work of the United Nations and its systems, especially through the publication entitled A Conscientious Objector's Guide to the International Human Rights System. Она также помогала организациям в изучении деятельности Организации Объединенных Наций и ее систем, особенно посредством публикации под названием Руководство по международной системе прав человека для людей, отказывающихся от военной службы по соображениям совести.
9.3. Counsel states that, contrary to what the State party has submitted, persons who requested status as a conscientious objector were subject to administrative verification and did not have a choice as to the conditions of service. 9.3 Адвокат заявляет, что, в отличие от того, что указывается в представлении государства-участника, призывники, ходатайствующие о получении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются административной проверке, и возможности выбора условий службы у них не имеется.
The Court found that service in the development units of the armed forces was incompatible with conscientious objection, and also decided that the director of recruitment could not be an independent and impartial judge to decide whether someone is a conscientious objector. Суд указал, что служба во вспомогательных подразделениях вооруженных сил несовместима с отказом от военной службы по таким соображениям, а также постановил, что начальник призывной службы не является независимым и беспристрастным судьей, способным решать вопрос о том, является ли лицо отказником по соображениям совести.