Английский - русский
Перевод слова Objector

Перевод objector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возражающего против (примеров 4)
The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. Конкретное упоминание об отказе от военной службы по соображениям совести в этом пункте является уместным, поскольку у лица, возражающего против военной службы по своим убеждениям, нет иного пути для выражения возражения, кроме как отказаться от несения военной службы.
Denial of conscientious objector status may be appealed, first to the district Selective Service Board, and ultimately to the federal court system. Отказ в признании статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может быть оспорен сначала в военном совете по вопросам селективной службы вплоть до федеральных судов, выступающих в качестве последней инстанции.
Honest disagreement with the theology of one's chosen church is not a bar to conscientious objector status. Честное признание несогласия со взглядами той или иной соответствующей церкви не является препятствием для признания статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям.
According to applicable regulations, a member wishing to claim conscientious objector status may make application to his or her commander for either administrative discharge or change to non-combatant status. Согласно действующим правилам, военнослужащий, желающий представить ходатайство о предоставлении ему статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может обращаться к своему начальнику с целью административного увольнения или перевода в категорию некомбатантов.
Больше примеров...
Убеждениям (примеров 12)
Even if it were to assume that he is a conscientious objector and that he would be forced to participate in the civil war through non-discriminatory conscription, this does not amount per se to torture as defined in the Convention. Если даже предположить, что он отказался от военной службы по своим убеждениям и что он был бы вынужден принять участие в гражданской войне в результате неизбирательного призыва на военную службу, это не является само по себе пыткой, как она определяется в Конвенции.
Lastly, concerning article 18 of the Covenant, he noted that the Civilian Service Act had now been amended to allow more flexibility in dealing with applications for conscientious objector status. В заключение, возвращаясь к статье 18 Пакта, он отмечает, что Закон о гражданской службе, в который в настоящее время внесены поправки, допускает большую гибкость в рассмотрении просьб об освобождении от воинской повинности по убеждениям.
I'm going to be a "conscientious objector". Я откажусь по политическим убеждениям.
In that connection, he wished to know whether anyone could declare himself a conscientious objector or whether individuals were required to prove that they had recognized religious or pacifistic grounds for their objection. В этой связи он хотел бы знать, может ли кто-либо объявить себя лицом, отказывающимся от военной службы по идейным убеждениям, или такие лица должны доказывать, что они отказываются от военной службы, действительно руководствуясь религиозными или пацифистскими убеждениями.
You see, Private Doss is a conscientious objector. Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
Больше примеров...
Отказывающееся (примеров 7)
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection. Оно не должно приводить к ситуациям, при которых лицо, отказывающееся от военной службы из подлинных убеждений, может быть принуждено отказаться от своих воззрений.
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. Согласно утверждению адвоката, лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, не получает от своей службы каких-либо выгод.
In section 2 of the same act it is laid down that a conscientious objector shall perform service in activities which are important for the society in time of military preparedness and war. В разделе 2 того же закона говорится, что лицо, отказывающееся от несения службы по соображениям совести, несет службу в областях, являющихся важными для общества в период подготовки к военным действиям или войны.
There is one known case in which an "objector" deserted after joining the service and was sentenced for desertion. Известен лишь один случай, когда "лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести", дезертировало со службы и было осуждено за дезертирство.
A State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Государство может при желании обязать лицо, отказывающееся от военной службы, нести альтернативную гражданскую службу вне военной сферы и не под военным командованием.
Больше примеров...
Возражающая (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Соображениям совести (примеров 118)
The Committee takes note of the fact that the law makes no provision for the status of conscientious objector to military service, which may legitimately be claimed under article 18 of the Covenant. Комитет отмечает, что в законодательстве отсутствует положение об отказе от военной службы по соображениям совести, которого можно на законном основании добиваться в соответствии со статьей 18 Пакта.
He expressed his position as conscientious objector. Он сообщил, что отказывается от военной службы по соображениям совести.
3.10 The author also invoked the defence of force majeure, because, as a conscientious objector to any form of violence, he could not act in any other way than he did. 3.10 Автор также привел в свою защиту аргумент о непреодолимой силе, поскольку как лицо, возражающее по соображениям совести против любой формы насилия, он не мог действовать каким-либо иным образом.
The lack of information about the right and the procedures have either discouraged applications (only four persons have applied for conscientious objector status in the Republika Srpska since May 2002), or led to denials of applications for non-compliance with procedures. Отсутствие информации об указанном праве и процедурах является причиной неподачи заявлений (с мая 2002 года в Республике Сербской с ходатайствами разрешить непрохождение военной службы по соображениям совести обратились лишь четыре человека) или приводит к отказам в удовлетворении ходатайств из-за несоблюдения установленных процедур.
How can this be compatible with the freedom of conscience and religion of someone whose philosophical or religious beliefs lead that person to be a conscientious objector (regardless of their freedom to manifest those beliefs or not)? Как это может быть совместимым со свободой совести и религии лица, философские и религиозные убеждения которого ведут его к тому, что оно отказывается от военной службы по соображениям совести (независимо от свободы таких лиц исповедовать или не исповедовать эти убеждения)?
Больше примеров...
Отказник (примеров 7)
Marko surrendered to Coalition forces as a "conscientious objector" 18 months before the beginning of the series. Марко сдался коалиционным силам как «отказник от военной службы» за 18 месяцев до начала истории.
For this conscientious objector Mark Kovner gave his empty apartment, and passed through Babonyshev Elena Bonner invitation Andrei Dmitrievich at Shrovetide pancakes. Для этого отказник Марк Ковнер предоставил свою пустующую квартиру, а Бабёнышев передал через Елену Боннэр приглашение Андрею Дмитриевичу на масленичные блины.
You're a conscientious objector, and you joined the Army? Ты отказник, и при этом записался?
It further noted that the duration of the alternative service was longer than the military service to which the objector would otherwise be liable. Она также отмечала, что продолжительность альтернативной службы превышает сроки военной службы, пройти которую отказник должен был бы в противном случае.
I'm a conscientious objector now. Я теперь сознательный отказник.
Больше примеров...
Отказника (примеров 8)
The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. Комитет настоятельно призывает государство-участника внести в законодательство поправки относительно лиц, отказывающихся нести воинскую повинность по религиозным или иным убеждениям, с тем чтобы каждый человек, который желает ходатайствовать о получении статуса отказника, мог делать это в любое время - до или после призыва в вооруженные силы.
Counsel reiterates that the aim of introducing the new article 139 was to criminalize the attitude of the total objector, something that had not been punishable before. Адвокат вновь отмечает, что целью введения новой статьи 139 является признание уголовно наказуемым поведения полного отказника, что не было уголовно наказуемым ранее.
Under the Military Training Act 1939 he was provisionally registered as a conscientious objector, and again under the National Service (Armed Forces) Act 1939, before being granted unconditional exemption from military service by a tribunal. По закону военной подготовки 1939 года Сенгер был временно зарегистрирован в качестве отказника, и повторно в соответствии с Законом Национальной службы (ВС) 1939 года, перед тем, как получить бессрочное освобождение от военной службы трибуналом.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
It alleged that for those serving in the United States armed forces, gaining recognition of conscientious objector status could take over two years, and that some unrecognized conscientious objectors consequently went absent without leave. Оно заявило, что для лиц, служащих в вооруженных силах Соединенных Штатов, получение статуса отказника по соображениям совести может занимать более двух лет и, как следствие, некоторые лица, так и не добившиеся признания их права на сознательный отказ, оставляют службу без разрешения.
Больше примеров...
Возражающая сторона (примеров 3)
Third report: particular topics, such as the 'persistent objector', with draft conclusions or guidelines. Третий доклад: особые темы, такие как "последовательно возражающая сторона", с проектом выводов или руководящих указаний.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
And, lastly, a reservation may be the means by which a "persistent objector" manifests the persistence of its objection; the objector may certainly reject the application, through a treaty, of a rule which cannot be invoked against it under general international law. наконец, оговорка может быть тем средством, с помощью которого "последовательно возражающая сторона" настаивает на своем возражении: возражающая сторона может, безусловно, отказаться применять в рамках договора такую норму, которая не налагает на нее обязательств в соответствии с общим международным правом.
Больше примеров...
Отказывающегося (примеров 50)
Potential recruits sometimes learn of the possibility of applying for conscientious objector status because of discussion in the media or because information has been posted on the Internet. Иногда потенциальные военнослужащие узнают о возможности подать заявление о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, из средств массовой информации или из информации, размещенной в сети Интернет.
Acceptance of claim to be a conscientious objector accepted without further inquiry. а) принятие заявления от лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести без дальнейшей проверки.
Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. Это не является оправданным и с точки зрения всеобщих интересов, а также проверки твердости и искренности убеждений лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
In reply to the question on the grant of conscientious objector status, the grounds accepted were religious convictions, ethical, moral and humanitarian considerations, and political and social arguments based on reason and logic. Отвечая на вопрос о признании статуса лица, отказывающегося от воинской повинности по убеждениям, он говорит, что в число приемлемых оснований входят религиозные убеждения, этические, моральные и гуманитарные соображения, политические и социальные аргументы, имеющие под собой разумные причины и логику.
Some States provide information about the possibility of applying for conscientious objector status prior to induction into the military, although in some cases this information is not in a user-friendly form that facilitates a clear understanding of the right. Некоторые государства представляют информацию относительно возможности подачи заявления о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, до зачисления на военную службу, хотя во многих случаях такая информация представлена в виде, не способствующем четкому пониманию указанного права.
Больше примеров...
Отказчика (примеров 2)
On 20 May, conscientious objector Lazaros Petromelidis was sentenced in his absence to three years' imprisonment on two charges of insubordination by the Naval Court of Piraeus. 20 мая Военно-морской суд города Пирей заочно приговорил сознательного отказчика от военной службы Лазароса Петромелидиса к трём годам лишения свободы, признав виновным в неподчинении приказам по двум пунктам обвинения.
In a continuing pattern of harassment of conscientious objectors, a fifth attempt to arrest conscientious objector Dimitris Sotiropoulos, board member of the Association of Greek Conscientious Objectors, was made in May. На фоне постоянного преследования сознательных отказчиков в мае была предпринята пятая попытка арестовать сознательного отказчика, члена совета Ассоциации сознательных отказчиков Греции Димитриса Сотиропулоса.
Больше примеров...
Возражающей стороны (примеров 3)
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны.
Satisfying such requirements, and recognizing the "persistent objector" rule, were critical to give effect to a basic principle of international law, namely that States generally could not be bound to legal obligations without their consent. Удовлетворение этих требований и признание нормы «последовательно возражающей стороны» имеют решающее значение для претворения в жизнь одного из основополагающих принципов международного права, а именно: государства, как правило, не могут быть связаны правовыми обязательствами без их согласия.
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. On 1 August 2003, the Supreme Court handed down its Special Determination upholding the application, for inconsistency with articles 9 and 10 of the Constitution. Авторы заявляют, что Генеральный прокурор, который в техническом плане отвечает за применяемые процедуры, поддержал доводы возражающей стороны. 1 августа 2003 года Верховный суд издал свое специальное определение, в котором он удовлетворил ходатайство возражающей стороны на основе несовместимости законопроекта со статьями 9 и 10 Конституции.
Больше примеров...
Религиозно-этическим (примеров 6)
The conscientious objector had no interest in influencing others to join him. Отказывающийся от службы по религиозно-этическим соображениям не желает ни повлиять на других, ни переубедить их.
The article also establishes that Anyone who declares himself to be a conscientious objector shall perform services for the benefit of the civilian population through social welfare centres designated by law and under civilian jurisdiction. Та же статья гласит, что лицам, отказывающимся служить по религиозно-этическим мотивам, предоставляется возможность прохождения альтернативной службы на благо гражданского населения в созданных согласно закону центрах оказания помощи, находящихся в гражданском подчинении.
Once a person was recognized as a conscientious objector, he or she was exempt from military service and could instead complete a civil service. Как только человек получает статус отказавшегося от службы по религиозно-этическим соображениям, он освобождается от военной службы и может проходить альтернативную гражданскую службу.
The Government of Finland submitted a very detailed reply recalling inter alia that conscientious objection was legally recognized in 1931 and that requests for conscientious objector status are approved without any inquiry. Финляндия представила весьма подробный ответ, ссылаясь, в частности, на то, что возможность отказа от военной службы по религиозно-этическим мотивам была юридически признана в 1931 году и что заявления лиц, отказывающихся от военной службы по этим мотивам, утверждаются без проведения какого-либо расследования.
The Secretary of State for Youth Affairs has a youth advisory council, a support research and planning office, Portuguese Youth Institute and the Community Service and Conscientious Objector's Office. Государственному секретарю по делам молодежи подчиняются Консультативный совет по делам молодежи, Управление прикладных исследований и планирования, Португальский институт молодежи и Управление по делам общинных работ и лиц, отказывающихся нести воинскую повинность по политическим или религиозно-этическим соображениям (УОРЛП).
Больше примеров...
Objector (примеров 2)
Thechineseroom's first three projects were two mods for Half-Life 2, named Antlion Soccer and Dear Esther, and a Doom 3 mod titled Conscientious Objector. Первые три проекта Thechineseroom - две модификации Half-Life 2 под названиями Antlion Soccer и Dear Esther, а также модификация Doom 3 под названием Conscientious Objector.
They are nonresistant, and rarely defend themselves physically or even in court; in wartime, the Amish take conscientious objector status. Амиши - непротивленцы и редко защищают себя физически или даже в суде; во время войны они получают статус «conscientious objector» - людей, по идейным соображением отказывающихся от прохождения военной службы.
Больше примеров...
Несения (примеров 42)
Conscientious objector status on religious grounds was authorized by the Constitution. Отказ от несения военной службы по религиозным мотивам разрешен Конституцией.
Honest disagreement with the theology of one's chosen church is not a bar to conscientious objector status. Честное признание несогласия со взглядами той или иной соответствующей церкви не является препятствием для признания статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям.
In many countries, the essential requirement is that the application for conscientious objector status must be "well grounded", a phrase that essentially goes to assessing the genuineness of the applicant's convictions. Во многих странах одним из основных требований является "веское обоснование" заявления об отказе от несения военной службы по соображениям совести.
In a recent case involving a Bolivian national, Alfredo Díaz Bustos v. Bolivia, the petitioner claimed conscientious objector status and exemption from the tax for non-performance of military service. В недавнем деле "Альфредо Диас Бустос против Боливии", касающемся гражданина Боливии, петиционер поставил вопрос о предоставлении ему статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, и от освобождения от налога за непрохождение военной службы.
The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. Конкретное упоминание об отказе от военной службы по соображениям совести в этом пункте является уместным, поскольку у лица, возражающего против военной службы по своим убеждениям, нет иного пути для выражения возражения, кроме как отказаться от несения военной службы.
Больше примеров...