Английский - русский
Перевод слова Objector
Вариант перевода Отказывающегося

Примеры в контексте "Objector - Отказывающегося"

Примеры: Objector - Отказывающегося
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. Таким образом, министр обороны может отказать в удовлетворении ходатайства, и никакого автоматического права на получение статуса лица, отказывающегося от военной службы
Potential recruits sometimes learn of the possibility of applying for conscientious objector status because of discussion in the media or because information has been posted on the Internet. Иногда потенциальные военнослужащие узнают о возможности подать заявление о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, из средств массовой информации или из информации, размещенной в сети Интернет.
An issue related to conscientious objector status, or more broadly exemption from or a reduction of compulsory military service for any reason, is the payment of a special tax. С вопросом о получении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, или в целом в связи с освобождением от обязательной военной службы или сокращением ее продолжительности по любой причине связан вопрос об уплате специального налога.
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. Отсюда, как утверждает адвокат, со всей очевидностью следует, что мотивы лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются проверке.
Dissemination of information on the possibility of obtaining conscientious objector status Распространение информации о возможности получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести
Ms. MALYSHEVA (Russian Federation) said that, under the Alternative Civilian Service Act (question 20), citizens were entitled to apply for conscientious objector status. Г-жа МАЛЫШЕВА (Российская Федерация) говорит, что в соответствии с Законом "Об альтернативной гражданской службе" (вопрос 20) граждане имеют право обращаться с просьбой о представлении им статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
According to counsel, it is therefore clear that the reasons given by the conscientious objector were being tested. Отсюда, как утверждает адвокат, со всей очевидностью следует, что мотивы лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются проверке.
However, we find that the State party has failed to provide justification for its decision to interfere with the author's right under article 18 of the Covenant in the form of denial of conscientious objector's status and imposing a term of imprisonment. Однако мы полагаем, что государство-участник не смогло обосновать своего решения оспорить право автора в соответствии со статьей 18 Пакта в форме отказа признать его статус лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и назначить ему срок тюремного заключения.
9.4 The author sought recognition as a conscientious objector. 9.4 Автор пытался добиться признания его в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
Information on seeking status as a conscientious objector is available to all selective service registrants. Информация о процедуре получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, доступна всем лицам, которые регистрируются в системе выборочной службы.
Some States have conditions that may disqualify individuals from obtaining conscientious objector status. В некоторых странах предусмотрены обстоятельства, при которых конкретные лица не могут получить статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести.
Conscientious objector status may not be denied because the applicant's scruples "influence his views concerning the nation's domestic or foreign policies". Право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, не может ущемляться по причине того, что особенности мировоззрения заявителя "влияют на его взгляды, касающиеся внутренней или внешней политики государства".
Consequently, each individual is entitled to request classification as a conscientious objector and thus receive exemption from all combatant service. В результате каждый человек имеет право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, и получение, таким образом, возможности не участвовать в деятельности каких-либо служб боевого предназначения.
Only in seven States could applications for conscientious objector status be made by serving conscripts and reservists. Лишь в семи государствах заявления о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, могут подавать проходящие службу призывники и резервисты23.
Any claim for status as a conscientious objector to military service must be brought before the local board. З. Любое заявление о предоставлении статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, направляется в комиссию по месту жительства.
Acceptance of claim to be a conscientious objector accepted without further inquiry. а) принятие заявления от лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести без дальнейшей проверки.
Prior to processing the application, he will be advised of the possible effects of discharge as a conscientious objector. До рассмотрения заявления заявитель уведомляется о возможных последствиях его освобождения от военной службы в качестве лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. Это не является оправданным и с точки зрения всеобщих интересов, а также проверки твердости и искренности убеждений лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
It is also to be noted that rights relating to conscientious objector status can both be broadened or restricted by judicial decision. Следует также отметить, что права, связанные со статусом лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, по решению суда могут быть расширены или сужены17.
EBCO made similar recommendations and added that information on the status of conscientious objector and the means of obtaining such status should be readily available to all those liable to be conscripted to the armed forces. ЕБОС вынесло аналогичные рекомендации и добавило, что информация о статусе лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и о порядке получения такого статуса должна беспрепятственно предоставляться всем тем, кто подлежит зачислению в вооруженные силы.
Spain: In 1990, 27,398 conscripts applied for conscientious objector status; in 1993, over 50,000; and in 1994, 70,000 (WRI). Испания: в 1990 году 27398 призывников обратились с ходатайством о предоставлении им статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, в 1993 году - более 50000, а в 1994 году - 70000 (МОПВ).
Croatia, referring to the case of a Jehovah's Witness and conscientious objector, drew attention to its legislation guaranteeing and instituting alternative civilian service. Хорватия напомнила, в том что касается одного из членов секты Свидетелей Иеговы, отказывающегося от прохождения военной службы по соображениям совести, содержание своих правовых норм, гарантирующих прохождение альтернативной гражданской службы и устанавливающих порядок ее прохождения.
In a recent case involving a Bolivian national, Alfredo Díaz Bustos v. Bolivia, the petitioner claimed conscientious objector status and exemption from the tax for non-performance of military service. В недавнем деле "Альфредо Диас Бустос против Боливии", касающемся гражданина Боливии, петиционер поставил вопрос о предоставлении ему статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, и от освобождения от налога за непрохождение военной службы.
The State party should ensure that persons liable for military service may claim the status of conscientious objector and perform alternative service without discrimination. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы лица, подлежащие призыву на военную службу, могли претендовать на статус лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и без дискриминации проходить альтернативную службу.
The Committee takes note of the fact that the law makes no provision for the status of conscientious objector to military service, which may legitimately be claimed under article 18 of the Covenant. Комитет принимает к сведению тот факт, что закон не предусматривает статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, на что можно правомерно претендовать по статье 18 Пакта.