Английский - русский
Перевод слова Objector
Вариант перевода Соображениям совести

Примеры в контексте "Objector - Соображениям совести"

Примеры: Objector - Соображениям совести
If the Minister does not grant conscientious objector status, the applicant may appeal the decision in the court. Если министр не удовлетворит запроса о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, то заявитель может обжаловать это решение в суде.
The State party should also consider placing the assessment of applications for conscientious objector status entirely under the control of civilian authorities. Государству-участнику следует также рассмотреть возможность того, чтобы оценка заявлений о получении статуса лица, отказывающегося от прохождения военной службы по соображениям совести, целиком проводилась гражданскими органами.
Some States provide information about the possibility of applying for conscientious objector status prior to induction into the military, although in some cases this information is not in a user-friendly form that facilitates a clear understanding of the right. Некоторые государства представляют информацию относительно возможности подачи заявления о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, до зачисления на военную службу, хотя во многих случаях такая информация представлена в виде, не способствующем четкому пониманию указанного права.
Dissemination of information on the possibility of obtaining conscientious objector status Распространение информации о возможности получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести
In a letter to the Commander of the Unit, he declared himself a conscientious objector. В письме на имя командира части он объявил себя отказником по соображениям совести.
Ms. MALYSHEVA (Russian Federation) said that, under the Alternative Civilian Service Act (question 20), citizens were entitled to apply for conscientious objector status. Г-жа МАЛЫШЕВА (Российская Федерация) говорит, что в соответствии с Законом "Об альтернативной гражданской службе" (вопрос 20) граждане имеют право обращаться с просьбой о представлении им статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести.
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. Согласно утверждению адвоката, лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, не получает от своей службы каких-либо выгод.
According to counsel, it is therefore clear that the reasons given by the conscientious objector were being tested. Отсюда, как утверждает адвокат, со всей очевидностью следует, что мотивы лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются проверке.
A conscientious objector now has the right of appeal against decisions relating to his conditions of service, such as disciplinary punishment, to a court instead of an administrative authority. В настоящее время лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести, имеет право обжаловать решения, касающиеся условий службы, например дисциплинарные взыскания, не в административной инстанции, а в суде.
In section 2 of the same act it is laid down that a conscientious objector shall perform service in activities which are important for the society in time of military preparedness and war. В разделе 2 того же закона говорится, что лицо, отказывающееся от несения службы по соображениям совести, несет службу в областях, являющихся важными для общества в период подготовки к военным действиям или войны.
However, we find that the State party has failed to provide justification for its decision to interfere with the author's right under article 18 of the Covenant in the form of denial of conscientious objector's status and imposing a term of imprisonment. Однако мы полагаем, что государство-участник не смогло обосновать своего решения оспорить право автора в соответствии со статьей 18 Пакта в форме отказа признать его статус лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, и назначить ему срок тюремного заключения.
8.10. The State party submits that the author of the present communication has not at all been discriminated on the basis of his choice to perform national service as a conscientious objector. 8.10 Государство-участник заявляет, что автор настоящего сообщения не подвергался никакой дискриминации на том основании, что он предпочел проходить национальную службу как лицо, отказывающееся от военной службы по соображениям совести.
The Committee takes note of the fact that the law makes no provision for the status of conscientious objector to military service, which may legitimately be claimed under article 18 of the Covenant. Комитет отмечает, что в законодательстве отсутствует положение об отказе от военной службы по соображениям совести, которого можно на законном основании добиваться в соответствии со статьей 18 Пакта.
On the introduction of conscription in 1916 during the First World War Stephen became a conscientious objector, like many other members of the Bloomsbury Group, and, with Costelloe, lived out the remainder of the war working on a farm in Essex. После введения воинской повинности в 1916 году во время Первой мировой войны Стивен, как и многие другие члены группы Блумсбери, стал отказником по соображениям совести и вместе с Костелло прожил остаток войны, работая на ферме в Эссексе.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
Immediately following those examinations, he was forcibly enrolled into military service despite his express assertion that he was a conscientious objector and was opposed to wearing military uniform and to fighting alongside the armed forces or any other party to a conflict. После этого осмотра он был незамедлительно и принудительно зачислен для прохождения военной службы, несмотря на его официальное заявление о том, что он является отказником по соображениям совести и противником ношения военной формы и участия в военных действиях в рядах вооруженных сил или какой-либо другой стороны конфликта.
In its observations to the response of the Government, the source points out that the Government does not challenge the allegation that Mr. Halil Savda has been tried and sentenced three times on charges based on his conscientious objection and that he is indeed a conscientious objector. В своих замечаниях в отношении ответа правительства источник указывает на то, что правительство не оспорило утверждение о том, что г-н Халил Савда был трижды предан суду и осужден по обвинениям, касающимся его отказа по соображениям совести, и что он действительно является отказником по соображениям совести.
objector status 29 - 31 9 по соображениям совести 29-31 11
Coulson was a conscientious objector during World War II. Коулсон был отказником от военной службы по соображениям совести во времена Второй мировой войны.
He refused as a conscientious objector. Он отказался от военной службы по соображениям совести.
He expressed his position as conscientious objector. Он сообщил, что отказывается от военной службы по соображениям совести.
Conscientious objector status may not be denied because the applicant's scruples "influence his views concerning the nation's domestic or foreign policies". Право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, не может ущемляться по причине того, что особенности мировоззрения заявителя "влияют на его взгляды, касающиеся внутренней или внешней политики государства".
Consequently, each individual is entitled to request classification as a conscientious objector and thus receive exemption from all combatant service. В результате каждый человек имеет право на получение статуса лица, отказывающегося от воинской службы по соображениям совести, и получение, таким образом, возможности не участвовать в деятельности каких-либо служб боевого предназначения.
Only in seven States could applications for conscientious objector status be made by serving conscripts and reservists. Лишь в семи государствах заявления о предоставлении статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, могут подавать проходящие службу призывники и резервисты23.
In such cases, applications for conscientious objector status are examined individually, and may include a personal interview. В таких случаях заявления лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, рассматриваются в индивидуальном порядке, и процедура может предусматривать проведение личного интервью.