This ensures that the matter is reviewed by a separate body, namely the "objection authority" which is responsible for dealing with the objection, or in cases in which the refusal comes from a supreme or higher authority, by this authority itself. |
Благодаря этому дело рассматривается отдельным органом, а именно "апелляционным органом", отвечающим за рассмотрение протеста, или, в случаях, когда отказ поступает от органа высокой или высшей инстанции, - самим этим органом. |
Article 177 of the Law on Army of Montenegro stipulates that to a person, who because of own religion and conviction is not willing to participate in the performance of military service involving the use of arms, shall be allowed objection to conscience. |
В статье 177 Закона об армии Черногории предусмотрено, что лицо, которое в силу своих религиозных или иных убеждений не желает проходить военную службу, связанную с применением оружия, имеет право на отказ от несения военной службы по религиозным соображениям. |
Article 48 of the Constitution of Montenegro guarantees that everyone has the right to objection to conscience and that no one is obliged to fulfil, contrary to its own religion or conviction, a military or other service involving the use of arms. |
Статья 48 Конституции Черногории гарантирует каждому человеку право на отказ от несения военной службы по религиозным соображениям, и никто не обязан проходить военную или иную службу, связанную с применением оружия, вопреки собственным религиозным или иным убеждениям. |