Английский - русский
Перевод слова Oau
Вариант перевода Организацией африканского единства

Примеры в контексте "Oau - Организацией африканского единства"

Примеры: Oau - Организацией африканского единства
Bearing in mind its previous decisions to maintain contact with the Organization of African Unity (OAU) on a regular basis in order to assist in the effective discharge of its mandate, the Special Committee, as in previous years, closely followed the work of OAU. Учитывая свои ранее принятые решения поддерживать на регулярной основе контакты с Организацией африканского единства (ОАЕ) в целях содействия эффективному выполнению своего мандата, Специальный комитет, как и в предыдущие годы, внимательно следил за деятельностью ОАЕ.
The activities include peacemaking and backstopping of peace-keeping operations in Africa, as well as cooperation with the Organization of African Unity (OAU). Деятельность включает миротворческие усилия и обеспечение поддержки операциям по поддержанию мира в Африке, а также сотрудничество с Организацией африканского единства.
Substantial efforts in various areas have been made by a number of African countries and by the Organization of African Unity (OAU), which has established guidelines for the coherent development of Africa. Существенные усилия в различных областях были предприняты рядом африканских стран и Организацией африканского единства, которая определила основные направления для последовательного развития Африки.
In Liberia, the holding of free elections would be the crowning achievement of the first major peace-keeping effort by the Organization of African Unity (OAU). Что касается этой страны, то проведение свободных выборов явилось бы успешным завершением первой крупной операции по поддержанию мира, осуществленной Организацией африканского единства.
Indeed, some of its essential provisions were already being put into effect by the Organization of African Unity (OAU), which had set up a central mechanism for conflict prevention, resolution and management. Следует отметить, что некоторые из этих главных элементов уже введены в действие Организацией африканского единства, которая получила таким образом в свое распоряжение центральный механизм по предотвращению конфликтов, их урегулированию и управлению.
The Committee was also informed of high-level contacts between the ECCAS secretariat and various international partners, particularly the United Nations Office for Project Support Services and OAU, with a view to the operationalization of the early warning mechanism. Комитет был также информирован о поддерживаемых на высшем уровне контактах между Генеральным секретариатом ЭСЦАГ и различными международными партнерами, в частности Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Организацией африканского единства, призванных способствовать обеспечению начала деятельности Механизма раннего предупреждения.
(c) Strengthen coordination between OAU and the United Nations system in addressing complex humanitarian emergencies and disaster measurement and response; с) укрепить координацию между Организацией африканского единства и системой Организации Объединенных Наций в деле урегулирования сложных чрезвычайных ситуаций гуманитарного характера, а также определения масштабов стихийного бедствия и реагирования на него;
In particular, the Commission welcomed initiatives undertaken by the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS) and OSCE. В частности, Комиссия приветствовала инициативы, предпринятые Организацией африканского единства (ОАЕ), Организацией американских государств (ОАГ) и ОБСЕ.
These provide for the establishment of a Joint Military Commission composed of two representatives from each party under a neutral Chairman to be appointed by the Organization of African Unity (OAU) in consultation with the parties. Этот порядок предусматривает учреждение Совместной военной комиссии, в состав которой войдет по два представителя от каждой стороны; а руководить ею будет нейтральный председатель, назначаемый Организацией африканского единства (ОАЕ) в консультации со сторонами.
It has, moreover, resorted to well-known distortions to portray Eritrea as desirous of impeding the peace process being carried out by the Organization of African Unity (OAU). Кроме того, оно прибегло к хорошо известным искаженным фактам, для того чтобы представить Эритрею как сторону, стремящуюся к подрыву мирного процесса, осуществляемого Организацией африканского единства (ОАЕ).
In particular, deeper cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Organization of African Unity (OAU) has great potential. В частности, огромным потенциалом обладает более глубокое сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Организацией африканского единства (ОАЕ).
It is a humbling honour to speak from this rostrum of the cooperation between the OAU and the United Nations. Для меня большая честь выступить с этой трибуны по вопросу о сотрудничестве между Организацией африканского единства и Организацией Объединенных Наций.
In this regard, my delegation wishes to state categorically its support for the position adopted by the Organization of African Unity (OAU) and the Non-Aligned Movement that the expanded Security Council should have 26 members. В этой связи моя делегация хотела бы со всей категоричностью выразить поддержку позиции, занятой Организацией африканского единства (ОАЕ) и Движением неприсоединившихся стран, выразившейся в том, что расширенный Совет Безопасности должен состоять из 26 членов.
The adoption of the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism by the heads of State and Government of the OAU was an important development in augmenting global action. Namibia has signed the Convention and is in the process of ratifying it. Принятие Организацией африканского единства Конвенции о предотвращении терроризма и борьбе с ним главами государств и правительств ОАЕ стало важным событием в наращивании глобальных усилий. Намибия подписала эту Конвенцию и занимается сейчас ее ратификацией.
In addition to its deployment of 2,120 observers, the United Nations coordinated its observation and deployment with the Commonwealth, EU and the Organization of African Unity (OAU). Наряду с направлением 2120 наблюдателей Организация Объединенных Наций координировала свою деятельность по наблюдению и развертыванию с деятельностью, осуществлявшейся Содружеством, ЕС и Организацией африканского единства (ОАЕ).
We are ready to assist the African countries in their efforts to bring about economic and political reforms, in close cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. Мы готовы помочь африканским странам в их усилиях по проведению экономических и политических реформ в тесном сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ) и Организацией Объединенных Наций.
In view of regional implications of the Rwandese crisis, the draft resolution refers to the plan of action recommended by the Government of Rwanda, UNHCR and the Organization of African Unity (OAU) within the framework of the Arusha Peace Agreement of 4 August 1993. Ввиду региональных последствий руандийского кризиса в проекте резолюции содержится ссылка на план действий, рекомендованный правительством Руанды, УВКБ и Организацией африканского единства (ОАЕ) в рамках Арушского мирного соглашения от 4 августа 1993 года.
The Special Committee also recognizes the importance of the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), and the need to enhance the mechanisms for such cooperation. Специальный комитет признает также важное значение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ) и необходимость укреплять механизмы такого сотрудничества.
The United Nations will continue to work with regional organizations, in particular the Organization of African Unity (OAU), and with the Governments of neighbouring countries to promote reconciliation in Somalia and the re-emergence of a civil society there. Организация Объединенных Наций будет продолжать работать с региональными организациями, в частности с Организацией африканского единства (ОАЕ) и с правительствами соседних стран в целях содействия примирению в Сомали и возрождению там гражданского общества.
I would also like to underline the importance of the efforts of the Governments in the region and the Organization of African Unity (OAU), both among themselves and in cooperation with the United Nations, to find durable solutions to the problems of Rwanda. Я хотел бы также подчеркнуть важное значение усилий, предпринимаемых правительствами стран региона и Организацией африканского единства (ОАЕ) на взаимной основе и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в целях изыскания долгосрочных решений проблем Руанды.
Mr. Whannou (Benin) (interpretation from French): Since 1988, resolutions have been regularly adopted by this Assembly recognizing the need for cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Ванну (Бенин) (говорит по-французски): С 1988 года эта Ассамблея регулярно принимает резолюции, признающие необходимость сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
While the press release issued by the Organization of African Unity (OAU) (see enclosure) on the outcome of the Ouagadougou meeting is clear, the Government of Ethiopia has circulated a statement that is a clear misrepresentation of the facts. Хотя содержание пресс-релиза, выпущенного Организацией африканского единства (ОАЕ) (см. добавление) по итогам встречи в Уагадугу, достаточно ясно, правительство Эфиопии распространило заявление, которое явно противоречит фактам.
They welcomed the efforts of the United Nations, in partnership with the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations and arrangements, to promote peace and stability and to settle conflicts by peaceful and political means. Они приветствовали прилагаемые Организацией Объединенных Наций совместно с Организацией африканского единства (ОАЕ) и субрегиональными организациями и механизмами усилия по содействию миру и стабильности и урегулированию конфликтов мирными и политическими средствами.
It is also our hope that the participation of the Secretary General of the OAU in the Security Council meeting on the "Situation in Africa" will lay down the basis for future dialogue between the Security Council and the OAU. Мы также надеемся на то, что участие Генерального секретаря ОАЕ в заседании Совета Безопасности, посвященном положению в Африке, заложит основу для будущего диалога между Советом Безопасности и Организацией африканского единства.
His country had demonstrated its traditional hospitality by taking in Saharan refugees and cooperating with the Organization of African Unity (OAU) in the implementation of the United Nations settlement plan for the Western Sahara, which included the repatriation of refugees. Алжир проявил свое традиционное гостеприимство, приняв сахарских беженцев и осуществляя сотрудничество с Организацией африканского единства в деле реализации плана Организации Объединенных Наций по урегулированию проблемы Западной Сахары, который предусматривает репатриацию беженцев.