CESCR recommended that Yemen ensure universal access to affordable primary health care and specialized reproductive health services; increase skilled birth attendance and antenatal and post-natal care; and increase women's representation among health-care personnel, especially in nursing. |
КЭСКП рекомендовал Йемену обеспечить всеобщий доступ к недорогостоящему базовому медицинскому обслуживанию и специализированным услугам в области репродуктивного здоровья; расширить доступ к квалифицированной акушерской помощи и дородовому и послеродовому уходу; и увеличить число женщин среди медицинских работников, особенно в сфере ухода за больными. |
(a) Medical services, including drugs and other supplies, associated with patient care in urban hospitals and health centres, sub-divisional hospitals, and rural medical and nursing stations; |
а) предоставление медицинского обслуживания, включая лекарственные и прочие поставки для осуществления ухода за больными в городских больницах и центрах здравоохранения, окружных больницах, сельских медицинских и фельдшерских пунктах; |
Nursing includes the promotion of health, prevention of illness, and the care of ill, disabled and dying people. |
Сестринское дело включает в себя пропаганду и поддержку здорового образа жизни, профилактики заболеваний и ухода за больными, инвалидами и умирающими. |
Kingsbridge needs an inn dedicated exclusively to nursing the sick. |
Кингсбридж нуждается в помещении, выделенном специально для ухода за больными. |
University education - including bachelor of science in nursing (B.S.N.) and midwifery education and other health professionals with university education. |
З) Университетское образование - включая работников, имеющих степень бакалавра в области ухода за больными (БНУБ) и акушерское образование, и других медицинских работников с университетским образованием. |
Practical Nursing Programme Pre-Journalism Pre-Dentistry |
Курс практического ухода за больными |
Feminist emphasis is rapidly increasing in the social sciences and nursing, for example in studies of gender and education and the ethics of nursing. |
Все большее внимание отводится роли женщин в социальных науках и в оказании помощи больным, например в исследованиях по гендерной проблематике и образованию и этике ухода за больными. |
However, while some years ago students in the health professions would concentrate on medicine, dentistry or nursing, nowadays they may consider enrolling in new disciplines, such as health services management or nursing administration. |
Вместе с тем, если несколько лет тому назад учащиеся медицинского профиля отдавали предпочтение курсам медицины, стоматологии или медицинского ухода за больными, то теперь они нередко предпочитают новые курсы, такие, как управление медицинским обслуживанием или организация работы домов престарелых и инвалидов. |
The three-year diploma course in General Nursing comprises subjects of nursing ethics and nursing-related legal issues. |
Трехгодичный учебный курс с выдачей диплома среднего медицинского работника общего профиля включает такие предметы, как этика сестринского дела и правовые аспекты ухода за больными. |
CMHC is Canada's only provider of mortgage loan insurance for large rental projects, including nursing and retirement homes. |
КИЖК является единственным в Канаде страховщиком ипотечных кредитов в рамках крупных проектов по строительству арендного жилья, в том числе домов для ухода за больными и для престарелых. |
Since women are disproportionately found in nursing and caregiver services, experts posit a likely increasing demand for female migrant labour in those traditionally female occupations. |
С учетом непропорционально высокой доли женщин, работающих в сфере ухода за больными, детьми и престарелыми, специалисты прогнозируют вероятность роста спроса на рабочую силу из числа женщин-мигрантов в области этих традиционно женских профессий. |